1 |
Il gioco del silenzio
|
The Game of Silence
|
2 |
Il gioco del silenzio è l’ultima stampella di questa finta democrazia.
|
The game of silence is the final supporting crutch of this pretend democracy.
|
3 |
I cittadini soffrono ormai di disturbi auditivi nei confronti della verità.
|
Anyway the citizens are suffering from hearing problems in relation to the truth.
|
4 |
Quando la sentono non se ne accorgono più.
|
When they hear it they no longer notice it.
|
5 |
Nella "Storia infinita" la realtà era divorata, pezzo dopo pezzo, dal nulla.
|
In the "NeverEnding Story", reality was devoured by nothing, bit by bit.
|
6 |
In Italia il nulla si è sovrapposto alla realtà.
|
In Italy nothing has been superimposed on reality.
|
7 |
I fatti scompaiono, le menzogne rimangono, vengono pubblicate senza interruzione per renderle plausibili.
|
Facts disappear, lies remain.They are published without interruption to make them plausible.
|
8 |
L’informazione non è più uno strumento della politica.
|
Information is no longer a tool of politicians.
|
9 |
E’ essa stessa politica.
|
It is itself politics.
|
10 |
L’unica esistente, dietro non c’è nulla.
|
The only one that exists, behind it there’s nothing.
|
11 |
Casini o la Brambilla, Veltroni o Mastella sono figli del nulla.
|
Casini or Brambilla, Veltroni or Mastella are offspring of nothing.
|
12 |
Non esistono.
|
They do not exist.
|
13 |
Sono titoli dei telegiornali, carta stampata.
|
They are headlines on News broadcasts, on printed paper.
|
14 |
I pochi, pochissimi, giornalisti che scrivono la verità sono emarginati, querelati o sotto scorta, come Travaglio, Abbate e Saviano.
|
The few, very few journalists who write the truth are marginalized, sued or moving around with police escorts, like Travaglio, Abbate and Saviano.
|
15 |
In Italia la verità fa male, ma solo a chi la dice.
|
In Italy the truth hurts, but it hurts only those who tell it.
|
16 |
Il silenzio è d’oro, copre le tangenti, i finanziamenti europei usati per i voti di scambio, i politici condannati.
|
Silence is golden. It covers up kick backs, European funding used for exchange votes, convicted politicians.
|
17 |
E’ una nuova cortina di ferro tra i cittadini e la politica.
|
It’s a new Iron Curtain between the citizens and the politicians.
|
18 |
I media non sono più controllati, diretti dai partiti e dai poteri economici.
|
The media are no longer controlled, directed by the parties and by the economic powers.
|
19 |
Ne sono parte, sono i loro uffici stampa.
|
They are part of them. They are their press office.
|
20 |
In Italia qualunque cosa può essere messa in discussione, dalla Tav, al G8, alla base Dal Molin.
|
In Italy anything can be under discussion, from the TAV, the G8, to the Dal Molin base.
|
21 |
Certo, discussioni sterili, senza conseguenze per il potere.
|
Certainly sterile discussions, without consequences for power.
|
22 |
Solo una cosa non può neppure essere discussa: l’informazione.
|
Only one thing cannot even be discussed: information.
|
23 |
Nessuno parla dell’acquisto della Mondadori , avvenuto grazie alla corruzione dei giudici, di Rete4 per mandarla sul satellite, del conflitto di interessi dello psiconano, dell’occupazione della Rai da parte dei partiti, dei finanziamenti pubblici ai giornali.
|
No one talks about the purchase of Mondadori, that happened because of the corruption of judges, of Rete4 to get it put on satellite, of the psycho-dwarf’s conflict of interests, of the parties’ occupation of the RAI, of public financing of the newspapers.
|
24 |
La cloaca dell’informazione non si può aprire.
|
It’s not possible to open up the sewer of information.
|
25 |
I politici e i nostri finti capitalisti lo sanno bene.
|
The politicians and our pretend capitalists know that well.
|
26 |
Se qualcuno apre il tombino della fogna, per loro è finita.
|
If someone opens up the manhole cover of the sewer, then they are finished.
|
27 |
V-day - 25 aprile - V-day - 25 aprile. Diffondi l'iniziativa: Copia e incolla il codice. |
V-day - 25 April - V-day - 25 April. Diffondi l'iniziativa: Copia e incolla il codice.
|