1 |
La Cosa
|
The thing
|
2 |
Si discute solo di sigle, di nomi, di cose.
|
All we ever seem to discuss are symbols, names and things.
|
3 |
Non del futuro.
|
Not the future.
|
4 |
Non dei problemi.
|
Not the problems.
|
5 |
La Cosa bianca, la Cosa rossa, la Cosa ancora senza nome dello psiconano, la Cosa cooperativa biancorossostinto di Topo Gigio Veltroni.
|
The white Thing, the Red Thing, the yet to be named thing of the psychodwarf, the co-operative white and faded red thing of "Topo Gigio" (Italian cartoon mouse) Veltroni.
|
6 |
Cosa Nostra, che ha il copyright, per il momento non presenta proprie liste, si accontenta di qualche prestanome.
|
The Cosa Nostra, which holds the copyright, is not for the time being submitting its lists but is satisfied with a number of proxies.
|
7 |
I nostri dipendenti vanno in giro, fanno cose.
|
Our employees move around, they do things.
|
8 |
Cambiano il nome del partito per far perdere le tracce.
|
They change the party’s name so that all track of it is lost.
|
9 |
Per fare movimento.
|
Just to look busy.
|
10 |
Fanno polveroni.
|
They raise clouds of dust.
|
11 |
Oscurano i fatti.
|
They hide facts.
|
12 |
I giornali scrivono pagine sugli incontri dei leader, sui grandi comunicatori, sulle larghe intese.
|
The newspapers write entire pages on the leaders’ meetings, on the great communicators and on broad understandings reached
|
13 |
Ma, caro Topo Gigio, chi ha votato questo centro sinistra non vuole nessuna intesa con il partito di Previti, Dell’Utri e Berlusconi.
|
However, our dear "Topo Gigio", who voted for the centre-left, wants no broad understanding with Previti, Dell’Utri and Berlusconi’s Party.
|
14 |
So già che risponderai " Ma cosa mi dici maiii....
|
I already know what your answer will be:"But what are you telling me?????.
|
15 |
Di quali leader stanno cianciando?
|
Which leader are they gossiping about?
|
16 |
Dei leader della mutua?
|
The leaders of the National Health?
|
17 |
La mancanza di sicurezza e le nuove povertà, una magistratura serva o emarginata e un livello di informazione tra il Botswana e la Nigeria di chi sono figlie?
|
The lack of safety and the new poverty, a judiciary that has been enslaved or marginalized and the level of information between Botswana and Nigeria, whose daughters they are?
|
18 |
Ve lo dico io.
|
I’ll tell you what.
|
19 |
Sono figlie di puttana.
|
They are sons of bitches.
|
20 |
Le nuovi sedi di partito, i nuovi simboli, le calze della Brambilla e De Mita che fa il tutor dei nuovi dirigenti del PD.
|
The new party headquarters, the new symbols, the positions of Brambilla and De Mita, who is acting as tutor for the new managers of the Democratic Party.
|
21 |
E non basta.
|
And it does not end there.
|
22 |
La Moratti, sindaco di Milano, è indagata, bene, questo blog su richiesta di due coraggiosi giornalisti (sono pochi, ma ci sono ancora) ne aveva anticipato le ragioni il 4 luglio del 2007.
|
Mrs. Moratti, mayor of Milan, is under investigation. All good and well, however, on request by two courageous journalists (they may be few but they are nevertheless there) this Blog had already hinted at the reasons for the investigation, on 4 July 2007.
|
23 |
Perchè i giornali nazionali non ne hanno scritto?
|
Why have the national newspapers failed to mention anything in this regard?
|
24 |
Perchè i Tg di Raiset non hanno approfondito?
|
Why have the news services of Raiset failed to examine this situation in depth?
|
25 |
Per dare la notizia bisogna aspettare sempre i magistrati.
|
We always seem to have to wait for the magistrates before announcing the news.
|
26 |
Dopo non se può fare a meno e, comunque, la parola è data solo agli imputati. Che sono sereni, sempre sereni, ci prendono serenamente per il c..o.
|
And then only once it can no longer be avoided and, in any event, the word is then only spread by the accused, who are, as usual, serene, always serene, but they are serenely grabbing us by the b...
|
27 |
Scommetto che i magistrati di Milano faranno la fine di De Magistris e della Forleo, trasferiti, calunniati o deferiti e nessuno ne parlerà più.
|
What’s the bet that the Milan magistrates are going to come to the same sort of sticky end as did De Magistris and Forleo, in other words, get transferred, slandered or suddenly removed from office, never to be heard of again.
|
28 |
Tra qualche giorno depositerò le firme del V-day, farle certificare è stato un duro lavoro.
|
In the next few days I will be depositing the V-day signatures. Getting these certificated was hard work.
|
29 |
Le porterò personalmente al Senato e ho chiesto un incontro a Franco Marini, il presidente, per spiegargli l’iniziativa.
|
I will take them personally to the Senate and I have requested a meeting with Senate chairman, Franco Marini, in order to explain the initiative to him.
|
30 |
La presentazione della legge di iniziativa popolare "Parlamento Pulito" dovrebbe avvenire in aula nei primi mesi del 2008.
|
The presentation of the public initiative law known as "Clean Parliament" should take place in the house sometime during the early months of 2008.
|
31 |
Stay tuned!
|
Stay tuned!
|