1 |
I mantenuti autonomi
|
Maintained Self-Sufficient
|
2 |
Quando un figlio esce di casa per affermare la sua autonomia di solito non chiede i soldi ai genitori.
|
When young people leave home to affirm their autonomy, they don’t normally ask their parents for money.
|
3 |
Se lo fa è loro discrezione darglieli.
|
If they do it is at the discretion of the parents to give it.
|
4 |
Se il figlio in questione volesse fare l’autonomo a vita alle spalle dei genitori, la situazione sarebbe imbarazzante.
|
If the sons in question want to be autonomous for life at the expense of their parents, the situation would be embarrassing.
|
5 |
Una situazione speciale.
|
A special situation.
|
6 |
Un mantenuto autonomo.
|
An autonomous one who is maintained.
|
7 |
Una contraddizione.
|
A contradiction.
|
8 |
O sei autonomo, o sei mantenuto.
|
Either you are autonomous or you are kept.
|
9 |
Una terza via non esiste.
|
A third way does not exist.
|
10 |
Chi varca i confini che separano il Piemonte e il Veneto dalla Valle d’Aosta e dalla Provincia autonoma di Trento ha l’impressione di cambiare Stato.
|
Anyone who crosses the borders that separate Piedmont and the Region of Veneto from the Aosta Valley and the autonomous Province of Trento has the impression of changing State.
|
11 |
Di entrare in Francia o in Austria.Tutto è più bello. Più ordinato, più ricco.
Il merito è degli schei, dei danèe, delle palanche.
|
To go into France or into Austria.
The substance is in the dosh, the brass, the dough, the cash.
|
12 |
Le Regioni a Statuto Speciale hanno diritto a entrate tributarie che le altre Regioni si sognano.
|
The Special Statute Regions have the right to collect taxes that other Regions just dream of.
|
13 |
Gli effetti benefici si vedono sul tenore di vita degli abitanti (autonomi), tranne che per la Sicilia dove c’è la trattenuta alla fonte della Mafia.
|
The beneficial effects can be seen in the life style of the (autonomous) inhabitants, apart from Sicily where there’s the mafia’s pay-as-you-go.
|
14 |
Vuoi un mutuo per la casa agevolato?
|
Do you want a reasonable mortgage for the house?
|
15 |
C’è la Regione.
|
There’s the Region.
|
16 |
L’autostrada gratis?
|
The motorway free?
|
17 |
C’è la Regione.
|
There’s the Region.
|
18 |
La benzina con lo sconto?
|
Petrol with a discount?
|
19 |
C’è la Regione.
|
There’s the Region.
|
20 |
In Italia alcune aree geografiche sono più uguali delle altre con i soldi delle altre.
|
In Italy, some geographic areas are more equal than others with the money of the others.
|
21 |
Il Friuli Venezia Giulia riceve quattro miliardi di euro all’anno.
|
The Region of Friuli Venezia Giulia receives four billion euro a year.
|
22 |
La Provincia di Bolzano tre miliardi e ottocento milioni.
|
The province of Bolzano three billion, eight hundred million.
|
23 |
La Sardegna sei miliardi.
|
Sardinia six billion.
|
24 |
La Valle d’Aosta un miliardo e trecento milioni per 125 mila abitanti.
|
The Aosta Valley one billion three hundred mullion for 125 thousand inhabitants.
|
25 |
La Sicilia 11 miliardi e trecento milioni.
|
Sicily eleven billion, three hundred million.
|
26 |
La Provincia di Trento tre miliardi e mezzo.
|
The Province of Trento three and a half billion.
|
27 |
Se la legge è, o dovrebbe essere, uguale per tutti i cittadini italiani, lo stesso dovrebbe valere anche per il trattamento fiscale.
|
If the law is, or should be, equal for all Italian citizens, the same should apply for the tax treatment.
|
28 |
Se nasco a Mondovì, Piemonte, devo avere gli stessi servizi di chi nasce a Arnad, Valle d’Aosta.
|
If I am born in Mondovì, Piedmont, I must have the same services as the one born in Arnad, Aosta Valley.
|
29 |
I paesi confinanti con le Regioni del Bengodi vogliono farsi annettere, succede in Veneto e in Piemonte.
|
The villages bordering on the Regions of Plenty want to be admitted. That happens in Veneto and in Piedmont.
|
30 |
I cittadini aspiranti autonomi tengono referendum consultivi.
|
The citizens who aspire to being autonomous are holding consultative referenda.
|
31 |
Vogliono farsi mantenere un po’ anche loro.
|
They too want to be kept a bit as well.
|
32 |
Per ogni su c’è sempre un giù e per ogni Regione a statuto speciale c’è almeno una Regione a statuto subnormale.
|
For every "up" there’s a "down" and for every Region with a Special Statute, there’s at least one Region with a Subnormal Statute.
|
33 |
E’ quella che caccia l’euro per gli altri e ha servizi da terzo mondo.
|
It is that one that chases away the euro for the others and has third world services.
|