1 |
Robert Kennedy e il PIL
|
Robert Kennedy and GDP
|
2 |
Quarant’anni fa, Robert Kennedy tenne un discorso sulla reale ricchezza delle Nazioni e sul PIL.
|
Forty years ago, Robert Kennedy, gave a speech about the real wealth of Nations and GDP.
|
3 |
Tre mesi dopo fu assassinato.
|
Three months later he was assassinated.
|
4 |
Cos’è il PIL, il Prodotto Interno Lordo?
|
What is the GDP, the Gross Domestic Product?
|
5 |
Il misuratore della crescita della società?
|
A measure of the growth of society?
|
6 |
La trasformazione in denaro, un concetto astratto, della nostra salute, del nostro tempo, dell’ambiente?
|
The transformation into money, an abstract concept, of our health, of our time, of the environment?
|
7 |
Nessuno ha mai calcolato il COSTO del PIL.
|
No one has ever calculated the COST of the GDP.
|
8 |
I danni dei capannoni vuoti, delle merci inutili, dei camion che girano vuoti come insetti impazziti, della distruzione del pianeta.
|
The damage of empty sheds, of useless merchandise, of lorries that run around empty like maddened insects, of the destruction of the planet.
|
9 |
Nessuno ha mai stimato il valore del tempo perduto per le code, per gli anni sprecati a lavorare per produrre oggetti inutili.
|
No one has ever estimated the value of wasted time in queuing, the wasted years working to produce useless objects.
|
10 |
Per gli anni buttati per comprare oggetti inutili creati dalla pubblicità.
|
Of the years thrown away to buy useless objects created by advertising.
|
11 |
Il tempo, la Terra, la vita, la famiglia (gli unici importanti) sono concetti troppo semplici per il PIL.
|
The time, The Earth, the life, the family (the only important ones) are concepts that are too simple for the GDP.
|
12 |
Un mostro che divora il mondo.
|
A monster that devours the world.
|
13 |
Lo mangia e lo accumula.
|
It eats it and accumulates it.
|
14 |
Lo digerisce e lo trasforma in nulla.
|
It digests it and transforms it into nothing.
|
15 |
L’equazione PIL = ricchezza è un incantesimo.
|
The equation GDP=wealth is an enchantment.
|
16 |
I prodotti inutili non diventano utili perché qualcuno li compra.
|
The useless products do not become useful because someone buys them.
|
17 |
17-)"Solo quando l'ultimo fiume sarà prosciugato
|
17-)only when the last river dries up
|
18 |
quando l'ultimo albero sarà abbattuto
|
when the last tree is torn down
|
19 |
quando l'ultimo animale sarà ucciso
|
when the last animal is killed
|
20 |
solo allora capirete che il denaro non si mangia."
|
only then will you understand that money cannot be eaten".
|
21 |
Profezia Creek.
|
Creek Prophecy
|
22 |
Discorso di Robert Kennedy, 18 marzo 1968, Università del Kansas:
|
Speech by Robert Kennedy, 18 March 1968, University of Kansas.
|
23 |
"Non troveremo mai un fine per la nazione né una nostra personale soddisfazione nel mero perseguimento del benessere economico, nell’ammassare senza fine beni terreni.
|
23-)"We will never find a purpose for our nation nor for our personal satisfaction in the mere search for economic well-being, in endlessly amassing terrestrial goods.
|
24 |
Non possiamo misurare lo spirito nazionale sulla base dell’indice Dow-Jones, né i successi del paese sulla base del prodotto nazionale lordo (PIL).
|
We cannot measure the national spirit on the basis of the Dow-Jones, nor can we measure the achievements of our country on the basis of the gross domestic product (GDP)
|
25 |
Il PIL comprende anche l’inquinamento dell’aria e la pubblicità delle sigarette, e le ambulanze per sgombrare le nostre autostrade dalle carneficine dei fine-settimana.
|
Our gross national product counts air pollution and cigarette advertising, and ambulances to clear our highways of carnage.
|
26 |
Il PIL mette nel conto le serrature speciali per le nostre porte di casa, e le prigioni per coloro che cercano di forzarle.
|
It counts special locks for our doors and the jails for those who break them.
|
27 |
Comprende programmi televisivi che valorizzano la violenza per vendere prodotti violenti ai nostri bambini. Cresce con la produzione di napalm, missili e testate nucleari, comprende anche la ricerca per migliorare la disseminazione della peste bubbonica, si accresce con gli equipaggiamenti che la polizia usa per sedare le rivolte, e non fa che aumentare quando sulle loro ceneri si ricostruiscono i bassifondi popolari.
|
It counts Whitman's rifle and Speck's knife, and the television programs which glorify violence in order to sell toys to our children. It counts napalm and the cost of a nuclear warhead, and armored cars for police who fight riots in our streets.
|
28 |
Il PIL non tiene conto della salute delle nostre famiglie, della qualità della loro educazione o della gioia dei loro momenti di svago.
|
Yet the gross national product does not allow for the health of our children, the quality of their education, or the joy of their play.
|
29 |
Non comprende la bellezza della nostra poesia o la solidità dei valori familiari, l’intelligenza del nostro dibattere o l’onestà dei nostri pubblici dipendenti.
|
It does not include the beauty of our poetry or the strength of our marriages; the intelligence of our public debate or the integrity of our public officials.
|
30 |
Non tiene conto né della giustizia nei nostri tribunali, né dell’equità nei rapporti fra di noi.Il Pil non misura né la nostra arguzia né il nostro coraggio, né la nostra saggezza né la nostra conoscenza, né la nostra compassione né la devozione al nostro paese.
|
It measures neither our wit nor our courage; neither our wisdom nor our learning; neither our compassion nor our devotion to our country;
|
31 |
Misura tutto, in breve, eccetto ciò che rende la vita veramente degna di essere vissuta.
|
it measures everything, in short, except that which makes life worthwhile.
|
32 |
Può dirci tutto sull’America, ma non se possiamo essere orgogliosi di essere Americani."
|
And it tells us everything about America except why we are proud that we are Americans."
|