1 | Colpetto di Stato | Tiny coup d’état |
2 | Un blogger mi ha segnalato una modifica del Codice Penale che abolisce il reato di colpo di Stato. | A blogger has told me about a change in the Criminal Code that abolishes the crime of "coup d’état" . |
3 | E’ successo due anni fa, con il penultimo governo dello psiconano. | It happened two years ago, with the next to the last government of the psycho-dwarf. |
4 | Ma nessuno se ne è accorto. | But no one noticed. |
5 | Lo ammetto, neppure io. | I admit it, not even I did. |
6 | Giornali e televisioni ripieni di giornalisti e direttori piduisti neanche. | Not even the newspapers and TV stations full of journalists and P2-ist directors did. |
7 | Si sono voltati dall’altra parte di fronte allo stravolgimento dell’articolo 283. | They turned the other way in the face of the turning-upside-down of article 283. |
8 | Dal 2006 partiti, massonerie coperte e organizzazioni criminali possono fare un colpo di Stato senza conseguenze. | Since 2006, parties, undercover masons and organised crime can do a coup d’état without consequences. |
9 | Purchè non usino 'atti violenti'. | As long as they don’t use "violent acts". |
10 | Lo possono fare con la corruzione, con l’informazione deviata, con i criminali in Parlamento sottratti alla scelta elettorale per l’abolizione della preferenza. | They can do it with corruption, with deviated information, with criminals in Parliament subtracted from election choices because of the abolition of preferences. |
11 | Questi, sia i PDL che i PDmenoelle, si sono cautelati per il futuro. | These folk, whether they are PDL or PDminusL have taken precautions for the future. |
12 | Metti che le cose cambino. | Just think if things change in the future. |
13 | Che in Italia si affermi la democrazia. | If democracy takes hold in Italy. |
14 | E che qualcuno chieda conto a questi impuniti delle loro azioni, anche del colpetto di Stato che hanno già fatto. | And if someone asks for an account of these unpunished ones for their actions, even about the tiny coup d’état that they have already done. |
15 | In quel caso si appelleranno al nuovo Codice Penale, il Codice P2, in nome della giustizia. | In that case, they would have recourse to the new Criminal Code, the P2 Code, in the name of justice. |
16 | "Caro Beppe, | Dear Beppe, |
17 | il 13 marzo 2006 sono stati modificati vari articoli del Codice Penale riguardanti gli attentati allo Stato. | On 13 March 2006, various articles of the Criminal Code relating to attacks on the State were modified. |
18 | Di sicuro il paese sentiva un gran bisogno di queste modifiche. | Surely the country felt a great need for these modifications. |
19 | La più interessante è quella dell'articolo 283 del Codice Penale. | The most interesting is that of article 283 of the Criminal Code. |
20 | Così recitava: | It said: |
21 | 'Chiunque commette un fatto diretto a mutare la costituzione dello Stato, o la forma del Governo, con mezzi non consentiti dall'ordinamento costituzionale dello Stato, è punito con la reclusione non inferiore a dodici anni.' E' stato modificato in: | ’Anyone who commits a fact aimed at changing the Constitution of the State, or the form of the Government, with methods not allowed for by the constitutional arrangements of the State, is punished with imprisonment for a period not less than 12 years.’ It was been altered to say: |
22 | 'Chiunque, con atti violenti, commette un fatto diretto e idoneo a mutare la Costituzione dello Stato o la forma di governo, è punito con la reclusione non inferiore a cinque anni'." | ’Anyone, using violent actions, who commits a fact aimed at changing (and appropriate for that) the Constitution of the State, or the form of the Government, with methods not allowed for by the constitutional arrangements of the State, is punished with imprisonment for a period not less than 5 years.’ |
23 | Con atti violenti, non attraverso il partito di cui è padrone o corrompendo parlamentari attraverso le loro amanti. | With violent acts, not going via the party of which he is the boss or by corrupting parliamentarians by using their lovers. |
24 | Preparati al Golpe, ma non temere se non ci saranno 'atti violenti', sarà perfettamente 'legale'. | Get ready for the Coup, but don’t fear the ‘violent actions’, it will be perfectly ‘legal’. |
25 | Per pura coincidenza ricordo che l'articolo 283 è quello che fece processare la P2." | By pure coincidence it brings to mind that it was article 283 that brought the P2 to trial." |
26 | Ps: Il 25 aprile 2008 le televisioni di tutto il mondo hanno ripreso il V2 day. | PS On 25 April 2008 the TV stations of the whole world recorded V2 Day. |
27 | In Italia lo ha ripreso in circuito chiuso solo la Digos. | In Italy only the Digos recorded it on closed circuit TV. |
28 | La televisione australiana ha trasmesso un servizio di un’ora. | The Australian TV broadcast an hour long programme. |
29 | Anche gli aussie sanno cosa succede nel Bel Paese. | Even the Aussies know what is happening in the ‘Bel Paese’. |
30 | Ho estratto e sottotitolato dieci minuti di trasmissione. | I have extracted and subtitled 10 minutes of the broadcast. |
31 | E’ uno spettacolo! | It is a great show! |