1 |
Lettera aperta a Franco Bernabé
|
Open letter to Franco Bernabé
|
2 |
"Caro dott. Franco Bernabé,
|
"Dear Dr.Franco Bernabé,
|
3 |
ho saputo della sua nomina ad amministratore delegato di Telecom Italia e ho deciso di scriverle una lettera aperta.
|
I heard about your appointment as Managing Director of Telecom Italia and decided to write you an open letter.
|
4 |
Lei fu cacciato nel 1999 dalla poltrona che ora va di nuovo ad occupare.
|
You were kicked out of the chair in 1999, the same chair that you are once again about to take over.
|
5 |
Voleva allora un’alleanza con Deutsche Telecom e impedire che Telecom Italia si indebitasse per decine di miliardi di euro con i "capitani coraggiosi" Gnutti e Colaninno che "comprarono" a debito l’azienda.
|
At the time, you were in favour of forming an alliance with Deutsche Telecom and preventing Telecom Italia from being indebted to the tune of tens of billions of Euro to the "courageous captains" Gnutti and Colaninno, who "bought” the company by getting into debt.
|
6 |
Il suo tentativo fallì per l’opposizione di Massimo D’Alema, allora presidente del consiglio, che favorì l’ingresso nella più grande azienda del Paese di capitalisti con le pezze al culo.
|
Your attempt failed due to the opposition of Massimo D’Alema, Chairman of the Board at that time, who favoured entry into the largest company in the Country of the capitalists with patched trousers.
|
7 |
In seguito Colaninno è stato condannato per bancarotta preferenziale per Italcase, Gnutti per insider trading e D’Alema è alle prese con il caso Unipol per cui sono stati condannati Consorte e Sacchetti.
|
Subsequently, Colaninno was convicted of preferential bankruptcy in the Italcase case, Gnutti for insider trading and D’Alema is now involved in the Unipol case in which Consorte and Sacchetti have been convicted.
|
8 |
Lei trova un’azienda più indebitata, con meno risorse, con una presenza internazionale ridotta, con decine di migliaia di dipendenti in meno, società vendute, esternalizzate, chiuse.
|
You now find a company that is more indebted, with fewer resources, with a reduced international presence, minus thousands of employees and companies sold off, unbundled or closed down.
|
9 |
Che ha perso tutti i treni negli ultimi otto anni e che è sopravvissuta solo grazie a un sostanziale monopolio favorito dalla politica.
|
A company that has missed every boat in the past eight years and that has only survived thanks to what is essentially a politically sponsored monopoly.
|
10 |
Il management che gestisce la sua ex azienda è composto da persone, mi riferisco a Carlo Buora e a Riccardo Ruggiero, che hanno permesso o ignorato la creazione del più esteso centro di spionaggio della storia della Repubblica.
|
The management currently in charge of your former company is made up of people, and here I refer specifically to Carlo Buora and Riccardo Ruggiero, which have allowed or ignored the creation of the most widespread espionage centre in the entire history of the Republic.
|
11 |
Esistono decine di migliaia di fascicoli di persone spiate, per questo sono stati investiti milioni di euro dall’azienda e il vertice non sapeva nulla.
|
There are thousands of files on people who were spied upon, for which million of Euro of company money was paid out, of which the management was totally unaware.
|
12 |
Tronchetti e Buora coppia indivisibile, si sono portati dalla Pirelli persone come Tavaroli, gli hanno affidato la Sicurezza di Telecom e non sapevano nulla.
|
Tronchetti and Buora, an unbreakable couple, brought people such as Tavaroli with them from Pirelli and entrusted them with Telecom’s Security while they knew nothing.
|
13 |
Le dico questo perchè spero che lei non abbia alcuna esitazione a rimuovere il management che ha condotto Telecom verso il baratro.
|
I tell you this in the hope that you will have no hesitation in dismissing the management team that has taken Telecom to the brink of the abyss.
|
14 |
Il via libera al suo incarico è stato dato dal comitato nomine di Mediobanca composto da Rampi, Bollorè, Tronchetti e Geronzi.
|
The go-ahead for your appointment came from the appointment committee of Mediobanca, consisting of Rampi, Bollorè, Tronchetti and Geronzi.
|
15 |
Non è un buon viatico.
|
This is not a good recommendation.
|
16 |
Tronchetti e Geronzi li conosciamo e li conosce anche lei.
|
We know Tronchetti and Geronzi well and so do you.
|
17 |
Avrei preferito che la sua nomina venisse dalla maggioranza degli azionisti, coinvolgendo i piccoli che sono sempre depauperati da ogni decisione.
|
I would have preferred it if your appointment was made by the majority of shareholders, also involving the minority shareholders that are continually impoverished by every decision that is made.
|
18 |
Non è stato così.
|
However, this was not to be.
|
19 |
Le chiedo azioni immediate per dare rappresentanza adeguata ai piccoli azionisti in assemblea, spero che mi ascolti.
|
I ask that you take immediate action to give minority shareholders an appropriate voice in Board meetings and hope that you listen to me.
|
20 |
Tronchetti si è augurato dopo la sua nomina che:
|
Following his appointment, Tronchetti expressed the hope that:
|
21 |
"venga valorizzato il lavoro svolto dalla prima linea operativa che ha contribuito al successo economico e tecnologico e a una importante ristrutturazione finanziaria, garantendo con professionalità buoni risultati anche durante il lungo periodo di instabilità".
|
"the work carried out by the front-line employees be appreciated, namely those employees that have contributed to the company’s economic and technological success and the important financial restructuring, guaranteeing good results through their professionalism, even during the long period of instability".
|
22 |
Lei, invece, li cacci tutti questi manager che hanno affossato l’azienda, e che di grande hanno solo le stock option e gli stipendi.
|
You, instead, should kick out all these managers that have taken the company to the wall, because the only great things they have are their stock option and their salaries.
|
23 |
La seguirò con interesse e nel 2008 sarò pronto per la share action. " Beppe Grillo
|
I will be following your progress with interest and in 2008 I will be ready for the share action."
|