New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              

 

ALTRI POST DI GRILLO
••••••••••••••••••••

  1. Sei anche tu un intercettato?
  2. Gli Orsi della Luna
  3. Senza Stato, nè legge
  4. Comuni: stiamo arrivando...
  5. Italia-Seychelles
  6. Ammazzateci tutti
  7. Che Saràs, Saràs...
  8. Dolcemente viaggiare...
  9. Wackernagel e l'impronta ecologica
  10. Veltroni a New York
  11. Mills giudicato, Berlusconi condannato
  12. Il muro di Veltrusconi
  13. Squali d'Italia
  14. I signori delle autostrade
  15. Patti Chiari, Tasche Vuote
  16. Le mani sulla salute
  17. Alitalia oggi, Italia domani
  18. La politica delle puttane
  19. Organizzazioni spontanee sul territorio
  20. Notte Grigio Topo
  21. Di cromo si muore
  22. Comuni a carbone
  23. Informazione di regime, informazione dei cittadini
  24. La democrazia si è fermata a Desio
  25. Angelino Jolie
  26. Colpetto di stato
  27. Comuni: padroni a casa nostra!
  28. La nuova Italia dei Comuni
  29. Delirio
  30. La battaglia del grano
  31. Prostituti di sè stessi
  32. Alitalia: una commedia italiana
  33. Un Beretta al giorno toglie il morto sul lavoro di torno
  34. I blogger della Malesia
  35. Stati SpA
  36. L'acqua non è una merce
  37. Jurassic media
  38. Una tranquilla italia da paura
  39. Comuni a 5 stelle: Acquanegra
  40. Uomini e mezz'uomini, ominicchi, piglianculo e quaquaraquà
  41. Morti Bianche: "Spirale di solidarietà"
  42. La nicotina e la morte delle api
  43. Nazionalismi olimpici
  44. Le margherite padovane
  45. Eleições Limpas
  46. La Dora al cromo esavalente
  47. Corre, corre la locomotiva...
  48. Morti Bianche: "Veleni dal cielo"
  49. Il manganello contro la polizia
  50. La scelta dell'aldilà
  51. I mantenuti autonomi
  52. Comunicato politico numero quindici
  53. Blocchi di ghiaccio e blocchi di merda
  54. L'assicurazione a favore dei datori di lavoro
  55. La guerra mondiale del petrolio
  56. Autostrade pubbliche, profitti privati
  57. Morti Bianche: "Lasciate ogni speranza o voi che entrate"
  58. Qualcuno volò sul nido del crumiro
  59. Diffamarne uno per educarne cento
  60. La Cassa di Bruxelles
  61. Telecom. Arriba Espana!
  62. Stiamo vincendo (e loro lo sanno)
  63. Brokeback Italy
  64. Vicenza: Lega e manganello
  65. In morte di Riccardo Rasman
  66. Schifani: innomabile, intoccabile, ingiudicabile
  67. Vecchi alla fame (tranne uno)
  68. Il Torquemada della mediocrazia italiana
  69. I nuovi Erode
  70. Il trattato di Lisbona
  71. Steve Jobs e Giorgio Napolitano
  72. Silvio non c'è più
  73. Bolzaneto: intervista Giorgia Partesotti
  74. Finta morte e finta galera
  75. Morti bianche, il libro
  76. Lezione di legalità dall'Albania
  77. Napoli - Korogocho
  78. Brunetta e l'assenteismo dei parlamentari
  79. Le firme del 25 aprile a Roma
  80. Fannie e Freddie
  81. Il teorema Del Turco
  82. I maiali sono più uguali degli altri
  83. Il partito del cemento
  84. Lettera a una Lega mai nata
  85. I manti neri
  86. Nadia
  87. Quindici anni di "Forza DS"
  88. Veto per la Gita su Roma
  89. Il pizzo di Berlusconi
  90. OGM: brevetti per la fame nel mondo
  91. Il castello di carte
  92. Morti bianche e pompini sul lavoro
  93. C'è posta per te (licenziamenti Telecom)
  94. La repubblica dei papponi
  95. Non è un paese per agnelli
  96. Mascalzone latino
  97. Intervista a Gian Carlo Caselli
  98. Tre anni (e qualche mese) dopo
  99. Silvio Horror Picture Show
  100. Intervista a Jeremy Rifkin
  101. 25 luglio 2008: la gita su Roma
  102. La mantide Berluscosa
  103. Notti bianche, conti in rosso
  104. Il triangolo no...
  105. Nessuno mi può giudicare
  106. Comunicato politico numero quattordici: referendum
  107. Italia senza stampelle
  108. Il blog e la libertà di informazione
  109. Musica per organi caldi
  110. La coppia più bella del mondo
  111. Mattoni d'oro, manganelli di piombo
  112. La superficie delle cose
  113. Prove techniche di fascismo
  114. Genova per noi
  115. Expo 2015: il costruttore suona sempre una volta e mezza
  116. La peste è intorno a noi
  117. Federalismo fetale
  118. Comunicato politico numero tredici
  119. Unici colpevoli: i cittadini
  120. Monnezzopoli/3 Bokassa Bassolino
  121. Bombe a grappolo extraterritoriali
  122. Monnezzopoli
  123. Inceneriti e mazziati
  124. Chiaiano/Italia 2
  125. Comunicato politico numero dodici
  126. In due sul divano
  127. Soldi nostri, tasche loro
  128. Una lettera di Umberto Veronesi
  129. Ci pisciano addosso e ci dicono che piove
  130. Il segreto di stato sull'energia
  131. Democrazia a porte chiuse
  132. Mille fragole fanno una marmellata
  133. L'insostenibile costo di Fede
  134. Comunicato politico numero undici
  135. I pensieri di Bossi
  136. Nonno cocaina
  137. Que viva Franco!
  138. Libera RAI, libera informazione
  139. Topo Gigio e le ombre
  140. Zappiamo Forbice
  141. Il ghisa
  142. Sua pienezza
  143. Parlamento Pulito 2008
  144. Censura preventiva alla Fiera del Libro
  145. Giovannino Guareschi
  146. Prescrizione obbligatoria
  147. In memoria del giornalista Beppe Alfano
  148. Sono contento
  149. La corda che si spezza
  150. Comunicato politico numero 10
  151. Il V2-day e l'orango Petronilla
  152. Il virus della verità
  153. Topi di fogna
  154. Comunicao politico numero 9
  155. La mamma di Fabullo
  156. Sciur padrun da li beli braghi bianchi
  157. Otto mesi con la condizionale
  158. Le città del 25 aprile
  159. La trave nell'occhio
  160. Comunicato politico numero 8
  161. Parlamento di recupero
  162. Loro non molleranno mai, noi neppure
  163. Il fascismo dell'informazione
  164. Fabullo
  165. 100 e non più 100
  166. Senato 2008
  167. Camera 2008
  168. Il meno peggio
  169. Comunicato politico numero 7
  170. La risposta di Antonio Manganelli
  171. PDue quadro
  172. Giornale c'è se lettore compra
  173. Lettera aperta a Antonio Manganelli
  174. Malati di burocrazia terminale
  175. Sette televisioni e tre giornali
  176. Malpensa: politici e disvalore
  177. Comunicato politico numero 6
  178. Statistiche false, disoccupazione vera
  179. I sette piani
  180. Tibet libero
  181. Comunicato politico numero 5
  182. Lettera di Hu Jintao
  183. Ricomincio da capo
  184. Robert Kennedy e il PIL
  185. Metti tre giorni a Bolzaneto
  186. Il non voto utile
  187. Marcia per l'informazione!
  188. duemilauno: Odissea nel cemento
  189. Clementina Forleo sotto processo, i furbetti in Parlamento
  190. Non votate per le liste merlin
  191. No alle Olimpiadi di sangue
  192. Gli Olindo e la Rosa di Alitalia e Malpensa
  193. 2008-1929?
  194. Lettera finanziaria, Roma, 15/12/2011
  195. Il 25 aprile prendete la pillola rossa
  196. Sapessi com'è strano fare la schiava a Milano...
  197. Il rispetto delle regole e la rottura del riserbo
  198. Nerone Prodi e le ecoballe
  199. In morte del fratello Clemente
  200. Comunicato politico numero 4
  201. Canale zero
  202. Quando un operaio muore
  203. Settanta miliardi di euro di interessi
  204. Fuori tutti
  205. La guerra dei media
  206. Taglia e cuci
  207. Elezioni politiche fuori legge
  208. Comunicato politico numero 3
  209. The Veltroni Incredibles
  210. Il piacere della disonestà
  211. Napoli, scusa
  212. Programma elettorale del PD/PDL
  213. Il Cile è vicino
  214. Non pagate la tassa CIP6 nella bolletta dell'ENEL
  215. Si può dare di più
  216. Economia globale, licenziamenti italiani
  217. Le belle lavanderine della Sinistra
  218. Tutto quello che non sai è vero
  219. Comuni fuori controllo
  220. Fratelli tedeschi dichiarateci guerra
  221. Comunicato politico numero due
  222. Federico
  223. Venticinque Aprile : Informazione e Rifondazione
  224. Una voce dal Kosovo
  225. L'eterno presente
  226. Doppio buco nero
  227. Comunicato politico numero uno
  228. Il silenzio assenso di SKY
  229. Tu sei Beppe Grillo!
  230. Le previsioni del cancro
  231. La legge elettorale è incostituzionale
  232. Gemellaggio Italia-Kenya
  233. Cancronesi
  234. Occhi bianchi sul pianeta Italia
  235. Assolti per aver commesso il fatto
  236. Un proiettile spuntato
  237. Libera informazione in libero stato
  238. Majowiecki e il ponte di Rialto
  239. La gita su Roma
  240. Bulow e i parassiti
  241. La musica è finita
  242. Il grande legislatore
  243. L'albo mussoliniano dei giornalisti
  244. Liste civiche, si parte
  245. Lettera di licenziamento per il dipendente Cuffaro
  246. Tempo scaduto
  247. Una lettera da Vallanzasca
  248. Condannato e contento
  249. Maurizio Pallante e la scomparsa dei rifiuti
  250. Debito pubblico, profitti privati
  251. Applausi...
  252. Hanno arrestato l'UDEUR!
  253. Biutiful cauntri
  254. Le macchine usate di Veltroni
  255. Veltrolusconi
  256. Vedi Brescia e poi muori
  257. La casta dei giornali/ Politici e affini
  258. La casta dei giornali/ Missione macero
  259. Caccia agli evasori
  260. I piazzisti degli inceneritori
  261. La Casta dei giornali/ Soldi pubblici, informazione privata
  262. Il Pecoraro Espiatorio
  263. Il Comma UNO BIS Folena-Luxuria e il degrado della Rete
  264. Emergenze e Moratorie
  265. Spazzatour
  266. Il tandem dei record
  267. Kenia in fiamme, politici abbronzati
  268. La fine della democrazia
  269. La giustizia di Barbablù
  270. La guerra dei nonni
  271. Libera informazione in libero stato
  272. Alifrance
  273. Il Calendario dei Santi Laici 2008
  274. Anch'io sono ammastellato
  275. Gli untori del CO2
  276. Grazia per Vallanzasca
  277. I bambini nelle ruspe
  278. Il denaro sotto il presepe
  279. Amato, il piccolo scrivano torinese
  280. Proci d'Italia
  281. Anna Politkovskaja "Woman of the Year"
  282. Riserve indiane e riserve italiane
  283. Appello all'ONU contro la pena d morte in Italia
  284. Deriottizziamo il Tg1
  285. Buon Natale Precario
  286. Buffon senza rete
  287. Camion vuoti e polmoni CO2
  288. Un risciò per ripartire
  289. L'Italia vista dal New York Times
  290. La buona notizia siete Voi
  291. Gli aquiloni
  292. Ghigliottine ad alta velocità
  293. Lavorare uccide
  294. Free Tibet
  295. EU/4 I parlamentari
  296. Nessuno tocchi Clementina
  297. No al bullismo parlamentare nelle scuole
  298. Petrolio e terrorismo
  299. Vaticano über alles
  300. La cosa
  301. La guerra ai delfini di Capoverde
  302. Italian digital divide
  303. Il Trio Lescano
  304. Lettera aperta a Franco Bernabé
  305. Ida e Kristal
  306. Il monito del Colle
  307. Ue/3 Marco Travaglio
  308. Banzai!
  309. Dieci piccoli sindaci (in meno)
  310. L'informazione è la base della democrazia
  311. Parlamento Europeo/2 Luigi De Magistris
  312. Forza Italia si è sciolta da sola
  313. Il gioco del silenzio
  314. Parlamento Europeo/1 Beppe Grillo
  315. Prove di colpo di stato
  316. Salvatore Borsellino si è ammastellato
  317. Stop ai fondi europei all'Italia
  318. Comienza la selva de la Universidad de Bologna
  319. Assassinii (di massa) sul lavoro
  320. Pregiudicati in Parlamento, mafiosi in carcere
  321. Cristo si è fermato a Capanne
  322. Non lo sa nessuno...(Romano Prodi)
  323. La Voix de la Vallée
  324. Lo schiavismo italiano condannato dall'ONU
  325. Bonino, Frattini e i boccaporti aperti
  326. Tritolo? Why not?
  327. Rula Jebreal e l'immigrazione
  328. I responsabili paghino il conto
  329. Le parole di Giuseppe Fava





VERSIONE PER READSPEAKER
••••••••••••••••••••••••••••••••••••


Guilty ones: the citizens

Below I’m publishing the text of Marco Travaglio’s speech.
"Good day to all.
I am hoping that it is still possible to say that the speech given by the Head of State to celebrate 2 June that happened yesterday was anything but satisfactory.
I for example, didn’t agree with it at all. Not because the principles that he set out are not just: no more intolerance, no more rebellion against the State.
It depends what you are saying and what you are referring to.
Was he referring to Bossi?
Bossi who has threatened that if the reforms he wants are not done then he will march on Rome with five hundred thousand people from the Po valley, even though he has yet to find each one of them.
We don’t know whether they will be armed this time, dressed up as Obelix, or in what other costumes they would be present.
Was he referring to Berlusconi, who has just rebelled against the State, that is against the arrest ordered by the magistracy of Naples for the rubbish debacle, for the trickery over the rubbish tips, for the rubbish that has not been processed that was hidden underneath thin layers of processed rubbish and perhaps even perfumed with the quick-lime like the intercepts of the entourage of Bertolaso and by the incorruptible FIBE-FISIA of the Impregilo group who have continued to cream off our money without processing a gram of refuse?
Was he referring to ...?
Who are those that are rebelling against the State?
Are they those that want to abolish the intercepts because they work too well, as has been demonstrated even in this case?
Berlusconi has taken advantage of the June 1st reception at the Quirinale to announce a law against intercepts, that is to disarm the magistracy that has already been brought to its knees by 15 years of reforms by the right and the left that will by now very soon give the result of the closure of some tribunals and of some judicial offices that will declare themselves bankrupt.
Is the one rebelling against the State, by any chance the one that orders the sampling and analysis to be done at Chiaiano and then gives the results before the sampling has been finished saying that everything is fine and that that is the place to take the rubbish?
In one of the few uncontaminated oases where they produce excellent fruit, where there are hospitals only a few metres away, in the centre of the city.
Those who rebel against the State, who are they?
Are they those who since 1999 have been trampling all over the verdicts of the Constitutional Court, of the Council of State, of the European Court of Justice, the application of the fine and the infringement procedures by the European Commission in relation to the frequencies conceded to Rete4 that has no concession, instead of to Europa7 that has the concession?
Who are they that rebel against the State?
The one that was definitively bringing about the bankruptcy of Alitalia after sending away the French of Air France who would probably have saved it?
The one who rebels against the State is it perhaps senator Schifani, the President of the Senate, who is today making gifts of the Constitution to children and who has given his name, Schifani, to one of the most unconstitutional laws in living memory, the "lodo Schifani", that guaranteed impunity for the 5 highest positions in the State, especially to one, the lowest, and that was incinerated by the Constitutional Court in 2003?
Are the ones who rebel against the State the politicians of Campania, including Napolitano right up to before being elected President of the Republic, because it was there that he had his election base, that have created for 15 years the rubbish crisis and who now are requesting that the very ones who caused it are the ones to resolve it, including Bertolaso, who 2 years ago was the rubbish commissioner and who achieved nothing, like all the others and who today is put forward again, like the salami that always comes to the top, to resolve a problem to which he too has contributed to creating and making worse?
Who is rebelling against the State and who has not given protection to this entrepreneur who had started to speak and so for this reason has been assassinated, like all those who speak in Campania, or in Calabria, or in Sicily?
Is the one who rebels against the State perhaps the one who during the election campaign defined as a "hero" Vittorio Mangano, who was a criminal who didn’t speak?
Well then, if in this country the heroes are the mafia people who did not speak, then this person who was killed because he spoke was not a hero.
We have to decide.
I fear that the Head of State did not intend to talk about these categories and about his colleagues in this speech of his that is as it were, so unfortunate, for the Feast of the Republic.
I fear that he was referring to the people of Chiaiano who are defending their oasis, defending their quality of life, defending the possibility of first going to check to see whether a site is suitable or not to receive refuse, and then afterwards to make use of it.
And not the other way round.
But it’s all turned upside down and not just the vocabulary of our institutions.
What’s turned upside down is the logic, what’s turned upside down is public order, what’s turned upside down is the Constitution.
In fact, the constitutional guarantees are being suspended, demonstrations are forbidden as symbols of complicity with the rubbish and the magistracy is expropriated of its right and duty to prosecute crimes and soon we will not even have the control over intercepts.
We will have the army that will go and militarize ever more frequently, as anyway Beppe Grillo had foreseen, the situations that the politicians no longer manage to govern except with force, with cudgels and with the use of weapons.
On Beppe Grillo’s blog, Stefano and Luigi are asking me to explain the verdict of the Council of State in relation to the Europa7 case.
We should be talking about the "Rete4 case" in reality.
Let’s call it the scandal of the frequencies denied to Europa7 for 9 years by the State, against which someone has rebelled, but it was not the people of Chiaiano and it wasn’t even the Europa7 entrepreneur, Francesco Di Stefano.
It’s the company of our President of the Council, that does not even need to rebel because for 25, 30 years since the decrees that Craxi created tailor-made for "il Cavaliere", manages to command on TV matters, before, during and after his stay in the government.
The laws relating to TV, for the last 25 years, have always been written by Berlusconi.
It’s just that before he was always obliged to pay Craxi to return the favour, whereas now he does it directly and thus he no longer needs to pay anyone.
Let’s say it’s a saving.
It would really please me to be able to explain this verdict of the Council of State, but this verdict of the Council of State, does not exist.
Or rather, it exists, but the top people in the Council of State decided to put it away in a safe on Saturday morning, then they went away for the weekend leaving a communication for the journalists written in Ostrogothic perhaps in Sanskrit.
No one understands what it means, so we have to go ahead feeling our way in the dark.
Let’s say, that we have to trust certain key words that come out of this press release.
Tomorrow, let’s hope that we will finally have this verdict in our hands.
What’s the problem?
The problem started in 1999 when the Italian State decided to re-assign, according to criteria lay down in the law, the 8 bodies that have the right to broadcast on a national level.
Various suitors came forward:
The RAI came forward with its three networks, Mediaset came forward with its three networks, the company at that time called Telemontecarlo came forward, various bodies that were around at that time came forward, Telepiù, there was still Telepiù Nero - and coming forward was also this new director, Francesco Di Stefano, with 2 networks:
one was Europa7, the other was 7plus.
He wins the concession to broadcast at a national level, with one of these networks, Europa7, while Rete4 lost the concession.
Why?
Because even 5 years before that, the Constitutional Court had established that Mediaset, like all private organisations, cannot possess more than 2 analogue terrestrial networks, that is on our classical remote control that we use to change channels.
Thus one of the networks, either had to be given up or transferred to satellite, thus freeing up the analogue terrestrial frequencies that are in limited supply and thus have to go to the ones with the right to have them.
In this case, Europa7 had won the concession and thus should have the frequencies.
Who was in government at that time?
Massimo D’Alema.
The D’Alema government issued a great ministerial decree saying that Europa7 had the right, in fact in front of the authority that dealt with examining the requirements of the various TV networks of those who are asking to be allowed to transmit, Europa7 had in fact won over all the others for the quality of the programmes, for its programme schedules that it presented.
In this decree it is written that Europa7 has thus the right to broadcast, but they forgot to say exactly which frequencies they should use, why?
Because the only frequencies free were those that were still occupied by Rete4 and by Telepiù Nero.
Berlusconi’s Rete4 and Telepiù Nero owned by Berlusconi’s friends, who naturally had no intention of freeing them unless the government insisted.
And the government didn’t insist., in fact, it allowed Mediaset to continue broadcasting on those frequencies even with the concession for Rete4, while waiting for new developments.
So Rete4, that was formally abusive, that is no longer with the concession, got an extension that we don’t know when it will end.
At this point the Constitutional Court stepped in for the second time.
The first time was in 1994:
the antitrust principle, 2 networks for every private body, the third one goes.
Given that no one had done anything in those 7 years, in 2001 the Constitutional Court repeated once more:
"take note that Mediaset must reduce its networks form 3 to 2.
It is unconstitutional not to act.
Every law that allows it to transmit on 3 networks is unconstitutional.
Obviously there was panic in Mediaset, but who’s in the government?
Berlusconi.
With the suitable Minister, Gasparri.
First version, it was overturned by Ciampi for being unconstitutional.
December 2003.
At this point at Christmas 2003, Berlusconi in person signed a decree called "salva Rete4".
That is, it decided that Rete4 could continue to broadcast.
Meanwhile, the Gasparri 2 came into law, and this was signed by Ciampi.
In April 2004, the Gasparri 2 established that, up to the moment when the digital terrestrial comes into operation, Rete4 will be able to broadcast. Rete4 would be able to broadcast because anyway digital terrestrial was just round the corner.
Gasparri had forecast it for 2006.
Digital terrestrial will multiply the number of networks to hundreds and hundreds, everyone will have hundreds of TV channels to choose between, so what’s the fuss about those three channels of Mediaset?
Thus Rete4 can stay.
Naturally, it’s all a lie.
Digital terrestrial doesn’t even exist today.
We are in 2008.
It won’t even exist in 2010.
It won’t even exist in 2012.
They say, perhaps, it will come in 2015, but very probably we’ll get Internet TV first and that will overtake it and make it seem old.
Anyway it was a lie. A trick, that was useful to procrastinate "sine die" this transition phase that never ends, as it is because of the arrival of digital terrestrial that never arrives.
And meanwhile, Di Stefano continues to be stuck on the starting line with his TV channel, for which he had invested a mass of money to create a 22,000 metre production centre on via Tiburtina, 8 recording studios, technology, a library with 3 thousand hours of programmes.
Exactly all that was needed to get the concession.
And all this is a Ferrari that is getting rusty in the garage.
Why?
Because they are not giving him the frequencies.
The Centre Left doesn’t give it to him.
Berlusconi, during his 5 years of government doesn’t give it to him.
He, like a model citizen, turns to the tribunals.
The TAR, {Rome Tribunal} partially says he’s wrong.
He turns to the Council of State.
The Council of State to waste a bit of time, or perhaps because it’s not clear what the problem is, sends everything to the European Court of Justice asking whether the Italian regulations that allow this situation and that have been created on the Right and on the Left, are or not compatible with European regulations.
Even the European Court of Justice doesn’t take a short time to study the case, even because it’s a case that is unique in the world, and in the end, on 31 January this year, that is in 2008, it gives its verdict:
the Italian regulations that allow Rete4 to broadcast in place of Europe7 in this infinite transitional phase are contrary to community law, and thus are illegal., thus the Italian State must repeal them.
It’s as though they don’t exist.
Why?
Because community law has precedence over national regulations.
Thus the government could pull down the current legislation, and oblige Rete4 to disappear from analogue terrestrial, and anyway to remove itself from the frequencies - that do not belong to Rete4, that are ours, they are a public good, that is given as a concession to a private organisation if they respect the rules, now that it is said that they are not respecting those rules, because the European ones are worth more than the Italian ones, remove the frequencies and give them to the legitimate, not owner, but the ones who can legitimately use them in accordance with the concession won in 1999.
Instead, the Prodi government was by then semi-defunct, as it had just collapsed, and in the phase - let’s say - of getting rid of the current stuff while waiting for the elections.
It doesn’t feel like doing what even before that, when it was fully functioning, Gentiloni never did, and that is to give the frequencies to the ones who had the right to them, and thus a decree was passed to comply with various things imposed by Europe, apart from this one by the European Court of Justice
In the meantime, the European Commission, that is the European government, the Barroso government, going through the commissioner Kroes, started an infringement procedure on the Gasparri law in relation to another "hole" in that law, and that is the fact that the Gasparri law guarantees access to this mythological digital terrestrial only to those bodies that already are present in analogue, and that is to Mediaset and RAI.
Instead of opening up the market as has always been the story told, exactly the Gasparri law, gives entrance to digital terrestrial only to those that are already present in analogue terrestrial, which means that not only today have we got the duopoly RAI-Mediaset, but that we will have them for ever.
For eternity, because none of those excluded today from analogue terrestrial will be able to enter digital terrestrial.
And this is why they gave the decision in 2006, with the warning that if in a couple of years we haven’t brought down the Gasparri law, we would trigger a retroactive fine starting exactly from 2006 until it builds up to 3-400,000 euro a day, that if we spread that out over three years becomes as much as 300 million euro that could happen to us if within a few months the Gasparri law is not resolved.
At this point the Berlusconi government arrives.
Berlusconi is back for the third time.
He immediately tries to do a swift action, that is to respond to Europe by saying "who has received, has received. Who has given, has given."
Let’s forget the past and above all let’s forget the verdicts of the Constitutional Court, the verdicts of the European Court, the fine set by the European Commission, the infringement procedures.
The status quo remains, until we have digital terrestrial.
That is in a future that will arrive in 6 or 7 years.
They want to establish and crystallize an illegal situation to avoid having to give Europa7 what even the European Court has established that it is their right to have.
Last event, Saturday, the press release that announces the verdict.
The verdict that should close the argument that is based on a good 7 actions that Europa7 has taken out against the Italian State.
Basically the press release says that:
"the request made by Mediaset - that talks about RTI, because it’s the company that is called that - is turned down, and it will be the task of the administration, that is the government, that is the undersecretary "ad personam ", or "ad aziendam", Paolo Romani, to apply the verdict of the European Court of Justice and re-determine the frequencies on the basis of the requests by Europa7".
What all this means, we don’t know.
We don’t know whether the Council of State will say to the government:
"give the frequencies to Europa7 and take them away from Rete4." Or:
"Decide as you like." Or:
"Let us know what you want to do, after that we will establish what will be the compensation that we will have to pay to Europa7, without anyone giving them the frequencies."
They are ambiguous formulae that we hope will finish tomorrow, when finally the complete text of the relevant verdict arrives.
What it is possible to deduce up to now is that the Council of State will entrust the Berlusconi government to resolve a problem that has been created by the Berlusconi governments in favour of Berlusconi’s company, as well as the so-called opposition to Berlusconi that has always been on his side, as has always happened on topics relating to TV.
Let’s see what the verdict says.
Certainly the idea of entrusting Berlusconi with the resolution of the Rete4/ Europa7 issue reminds me so much of entrusting Berlusconi and Bertolaso with the resolution of the rubbish issue, in agreement with Bassolino.
That is in agreement with the other, who has collaborated with Berlusconi and Bertolaso to create it.
It’s as though, when faced with a crime, you entrust the task of resolving the crime to the assassin."
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


TESTI PARALLELI DALL'ITALIANO
IL BLOG DI BEPPE GRILLO
UNICI COLPEVOLI : I CITTADINI
Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Data documento: 02.06.2008
Questo testo di Beppe Grillo è riprodotto in accordo ai dettami della licenza
Attribuzione Non Commerciale - Non Opere Derivate 2.0 Italia

Licenza Creative Commons

1 Unici colpevoli: i cittadini Guilty ones: the citizens
2 Riporto di seguito il testo dell'intervento di Marco Travaglio. Below I’m publishing the text of Marco Travaglio’s speech.
3 "Buongiorno a tutti. "Good day to all.
4 Spero si possa ancora dire che l’intervento del Capo dello Stato in occasione della festa del 2 giugno tenuto ieri è stato tutt’altro che soddisfacente. I am hoping that it is still possible to say that the speech given by the Head of State to celebrate 2 June that happened yesterday was anything but satisfactory.
5 Io per esempio non l’ho condiviso per niente. Non perché i principi che ha enunciato non siano giusti: basta con l’intolleranza, basta con le ribellioni allo Stato. I for example, didn’t agree with it at all. Not because the principles that he set out are not just: no more intolerance, no more rebellion against the State.
6 Dipende da che cosa sta dicendo e a chi si sta riferendo. It depends what you are saying and what you are referring to.
7 Si riferiva a Bossi? Was he referring to Bossi?
8 Che ha di nuovo minacciato che se non si faranno le riforme che vuole lui di marciare su Roma con cinquecentomila padani, peraltro tutti da individuare. Bossi who has threatened that if the reforms he wants are not done then he will march on Rome with five hundred thousand people from the Po valley, even though he has yet to find each one of them.
9 Non si sa se questa volta armati, disarmati, travestiti da Obelix, o come diavolo si presenterebbero. We don’t know whether they will be armed this time, dressed up as Obelix, or in what other costumes they would be present.
10 Si riferiva a Berlusconi, che si è appena ribellato allo Stato, cioè agli arresti disposti dalla magistratura napoletana per lo scempio dei rifiuti, per le discariche truccate, per la monnezza non trattata che veniva nascosta sotto lievi coltri di monnezza trattata e magari anche profumata con la calce viva come dalle intercettazioni dell’enturage di Bertolaso e dalla immarcescibile FIBE-FISIA del gruppo Impregilo che hanno continuato a lucrare soldi nostri senza smaltire un grammo di rifiuti? Was he referring to Berlusconi, who has just rebelled against the State, that is against the arrest ordered by the magistracy of Naples for the rubbish debacle, for the trickery over the rubbish tips, for the rubbish that has not been processed that was hidden underneath thin layers of processed rubbish and perhaps even perfumed with the quick-lime like the intercepts of the entourage of Bertolaso and by the incorruptible FIBE-FISIA of the Impregilo group who have continued to cream off our money without processing a gram of refuse?
11 Si riferiva a ..? Was he referring to ...?
12 Chi sono quelli che si ribellano allo Stato? Who are those that are rebelling against the State?
13 Sono quelli che vogliono abolire le intercettazioni perché funzionano troppo, come hanno dimostrato anche in questo caso? Are they those that want to abolish the intercepts because they work too well, as has been demonstrated even in this case?
14 Berlusconi ha approfittato del ricevimento al Quirinale del primo giugno per annunciare una legge contro le intercettazioni, cioè per disarmare una magistratura che già è stata messa in ginocchio da quindici anni di riforme di destra e sinistra che ormai provocheranno a ben breve il risultato della chiusura di alcuni tribunali e di alcuni uffici giudiziari che dichiareranno fallimento. Berlusconi has taken advantage of the June 1st reception at the Quirinale to announce a law against intercepts, that is to disarm the magistracy that has already been brought to its knees by 15 years of reforms by the right and the left that will by now very soon give the result of the closure of some tribunals and of some judicial offices that will declare themselves bankrupt.
15 Chi si ribella allo Stato è per caso chi manda a fare carotaggi e analisi a Chiaiano e poi dà i risultati prima che siano finiti i carotaggi medesimi dicendo che va tutto bene e che quello è il posto giusto per portarci l’immondizia? Is the one rebelling against the State, by any chance the one that orders the sampling and analysis to be done at Chiaiano and then gives the results before the sampling has been finished saying that everything is fine and that that is the place to take the rubbish?
16 In una delle poche oasi incontaminate, dove si coltivano frutti di eccellenza, dove a pochi passi ci sono gli ospedali, nel centro della città. In one of the few uncontaminated oases where they produce excellent fruit, where there are hospitals only a few metres away, in the centre of the city.
17 Quelli che si ribellano allo Stato chi sono? Those who rebel against the State, who are they?
18 Sono quelli che dal 1999 calpestano le sentenze della Corte Costituzionale, del Consiglio di Stato, della Corte Europea di Giustizia, le messe in mora e le procedure di infrazione della Commissione Europea sulle frequenze concesse a Rete4 senza concessione, anziché a Europa7, che la concessione ce l’ha? Are they those who since 1999 have been trampling all over the verdicts of the Constitutional Court, of the Council of State, of the European Court of Justice, the application of the fine and the infringement procedures by the European Commission in relation to the frequencies conceded to Rete4 that has no concession, instead of to Europa7 that has the concession?
19 Chi si ribella allo Stato chi è? Who are they that rebel against the State?
20 Quello che stava facendo fallire definitivamente Alitalia dopo aver messo in fuga i francesi di Airfrance che l’avrebbero probabilmente salvata? The one that was definitively bringing about the bankruptcy of Alitalia after sending away the French of Air France who would probably have saved it?
21 Chi si ribella allo Stato è per caso il senatore Schifani, presidente del Senato, che oggi regala le costituzioni ai bambini e che ha dato il suo nome, Schifani, a una delle leggi più incostituzionali che si ricordino, il "lodo Schifani", che garantiva l’impunita alle cinque più alte cariche dello Stato, soprattutto a una, la più bassa, e che fu incenerito dalla Corte Costituzionale nel 2003? The one who rebels against the State is it perhaps senator Schifani, the President of the Senate, who is today making gifts of the Constitution to children and who has given his name, Schifani, to one of the most unconstitutional laws in living memory, the "lodo Schifani", that guaranteed impunity for the 5 highest positions in the State, especially to one, the lowest, and that was incinerated by the Constitutional Court in 2003?
22 Chi si ribella allo Stato sono i politici campani, di cui Napolitano fino a prima di essere eletto presidente della Repubblica faceva parte, perché è li che aveva il suo collegio elettorale, che hanno creato per quindici anni l’emergenza immondizia e che adesso pretenderebbero di farla risolvere dagli stessi che l’hanno creata, compreso Bertolaso, che due anni fa era commissario alla monnezza e che non ha combinato niente, come tutti gli altri e che adesso viene riproposto, come la peperonata che ritorna sempre su, a risolvere un problema che anche lui ha contribuito a creare e ad aggravare? Are the ones who rebel against the State the politicians of Campania, including Napolitano right up to before being elected President of the Republic, because it was there that he had his election base, that have created for 15 years the rubbish crisis and who now are requesting that the very ones who caused it are the ones to resolve it, including Bertolaso, who 2 years ago was the rubbish commissioner and who achieved nothing, like all the others and who today is put forward again, like the salami that always comes to the top, to resolve a problem to which he too has contributed to creating and making worse?
23 Chi si ribella allo Stato è chi non ha dato la protezione a questo imprenditore che aveva cominciato a parlare e che per questo è stato ammazzato, come tutti quelli che parlano in Campania, come in Calabria, come in Sicilia? Who is rebelling against the State and who has not given protection to this entrepreneur who had started to speak and so for this reason has been assassinated, like all those who speak in Campania, or in Calabria, or in Sicily?
24 Chi si ribella allo Stato è forse chi ha definito in campagna elettorale "eroe" Vittorio Mangano, cioè un malavitoso che non ha parlato? Is the one who rebels against the State perhaps the one who during the election campaign defined as a "hero" Vittorio Mangano, who was a criminal who didn’t speak?
25 Allora, se in questo Paese gli eroi sono i mafiosi che non hanno parlato, allora questo che è stato ucciso perché ha parlato non era un eroe. Well then, if in this country the heroes are the mafia people who did not speak, then this person who was killed because he spoke was not a hero.
26 Dobbiamo decidere... We have to decide.
27 Ma temo che non intendesse parlare di queste categorie e di questi suoi colleghi il Capo dello Stato in questo suo, per così dire, infelice discorso per la festa della Repubblica. I fear that the Head of State did not intend to talk about these categories and about his colleagues in this speech of his that is as it were, so unfortunate, for the Feast of the Republic.
28 Temo che si riferisse alla gente di Chiaiano che difende la sua oasi, che difende la sua qualità della vita, che difende la possibilità di andare prima a verificare se un sito è o non è idoneo a ricevere rifiuti, e poi dopo utilizzarlo. I fear that he was referring to the people of Chiaiano who are defending their oasis, defending their quality of life, defending the possibility of first going to check to see whether a site is suitable or not to receive refuse, and then afterwards to make use of it.
29 E non viceversa. And not the other way round.
30 Ma è tutto sconvolto, non solo il vocabolario delle nostre istituzioni. But it’s all turned upside down and not just the vocabulary of our institutions.
31 È sconvolta la logica, è sconvolto l’ordine pubblico, è sconvolta la Costituzione. What’s turned upside down is the logic, what’s turned upside down is public order, what’s turned upside down is the Constitution.
32 Di fatto vengono sospese le garanzie costituzionali, vengono vietate le manifestazioni come simboli di complicità con la monnezza e viene espropriata la magistratura del suo diritto-dovere di perseguire i reati e presto non avremo più nemmeno il controllo delle intercettazioni. In fact, the constitutional guarantees are being suspended, demonstrations are forbidden as symbols of complicity with the rubbish and the magistracy is expropriated of its right and duty to prosecute crimes and soon we will not even have the control over intercepts.
33 Avremo l’esercito che andrà a militarizzare sempre più spesso, come peraltro Beppe Grillo aveva previsto, le situazioni che la politica non riesce più a governare se non con la forza, con i manganelli e con l’uso delle armi. We will have the army that will go and militarize ever more frequently, as anyway Beppe Grillo had foreseen, the situations that the politicians no longer manage to govern except with force, with cudgels and with the use of weapons.
34 Stefano e Luigi, nel blog di Beppe Grillo, mi chiedono di spiegare la sentenza del Consiglio di Stato, sul caso Europa7. On Beppe Grillo’s blog, Stefano and Luigi are asking me to explain the verdict of the Council of State in relation to the Europa7 case.
35 Che sarebbe il caso di chiamare "caso Rete4", in realtà. We should be talking about the "Rete4 case" in reality.
36 Diciamo lo scandalo delle frequenze negate a Europa7 da nove anni da parte dello Stato, al quale qualcuno si è ribellato, ma non era la gente di Chiaiano e non era nemmeno l’imprenditore di Europa7, Francesco Di Stefano. Let’s call it the scandal of the frequencies denied to Europa7 for 9 years by the State, against which someone has rebelled, but it was not the people of Chiaiano and it wasn’t even the Europa7 entrepreneur, Francesco Di Stefano.
37 È l’azienda del nostro presidente del Consiglio, che non ha nemmeno bisogno di ribellarsi perché è da 25, 30 anni, fin dai decreti che Craxi faceva su misura per il Cavaliere, riesce a comandare in materia televisiva sia prima, sia durante, sia dopo la sua permanenza al governo. It’s the company of our President of the Council, that does not even need to rebel because for 25, 30 years since the decrees that Craxi created tailor-made for "il Cavaliere", manages to command on TV matters, before, during and after his stay in the government.
38 Le leggi in materia televisiva, da 25 anni a questa parte, le scrive sempre Berlusconi. The laws relating to TV, for the last 25 years, have always been written by Berlusconi.
39 Solo che prima era costretto a pagare Craxi per sdebitarsi, mentre adesso le fa direttamente lui e quindi non deve più pagare nessuno. It’s just that before he was always obliged to pay Craxi to return the favour, whereas now he does it directly and thus he no longer needs to pay anyone.
40 Diciamo che risparmia. Let’s say it’s a saving.
41 A me piacerebbe molto poter spiegare questa sentenza del Consiglio di Stato, ma questa sentenza del Consiglio di Stato non c’è. It would really please me to be able to explain this verdict of the Council of State, but this verdict of the Council of State, does not exist.
42 O meglio, c’è, ma i vertici del Consiglio di Stato hanno pensato bene di chiuderla in una cassaforte sabato mattina, poi se ne sono partiti per il weekend lasciando ai giornalisti un comunicato scritto in ostrogoto, forse in sanscrito. Or rather, it exists, but the top people in the Council of State decided to put it away in a safe on Saturday morning, then they went away for the weekend leaving a communication for the journalists written in Ostrogothic perhaps in Sanskrit.
43 Nessuno ha capito cosa voglia dire, quindi dobbiamo andare a tentoni. No one understands what it means, so we have to go ahead feeling our way in the dark.
44 Diciamo, fidandoci di alcune parole chiave che emergono in questo comunicato. Let’s say, that we have to trust certain key words that come out of this press release.
45 Domani speriamo di avere finalmente la sentenza sotto mano. Tomorrow, let’s hope that we will finally have this verdict in our hands.
46 Qual è il problema? What’s the problem?
47 Il problema nasce nel 1999 quando lo Stato italiano decide di riassegnare, secondo dei criteri previsti dalla legge, per gli otto soggetti che hanno titolo a trasmettere su scala nazionale. The problem started in 1999 when the Italian State decided to re-assign, according to criteria lay down in the law, the 8 bodies that have the right to broadcast on a national level.
48 Si presentano vari pretendenti: Various suitors came forward:
49 si presenta la Rai con le sue tre reti, si presenta Mediaset con le sue tre reti, si presenta l’allora Telemontecarlo, si presentano vari soggetti presenti all’epoca - Telepiù, c’era ancora Telepiù nero - si presenta anche questo nuovo editore, Francesco Di Stefano, con due reti: The RAI came forward with its three networks, Mediaset came forward with its three networks, the company at that time called Telemontecarlo came forward, various bodies that were around at that time came forward, Telepiù, there was still Telepiù Nero - and coming forward was also this new director, Francesco Di Stefano, with 2 networks:
50 una è Europa7, l’atra è 7plus. one was Europa7, the other was 7plus.
51 Vince la concessione a trasmettere su scala nazionale con una di queste due reti, Europa7, mentre perde la concessione nazionale Rete4. He wins the concession to broadcast at a national level, with one of these networks, Europa7, while Rete4 lost the concession.
52 Perché? Why?
53 Perché fin da cinque anni prima la Corte Costituzionale aveva stabilito che Mediaset, come tutti i soggetti privati, non può possedere più di due reti sull’analogico terrestre, cioè sul nostro telecomando classico che utilizziamo per cambiare canale. Because even 5 years before that, the Constitutional Court had established that Mediaset, like all private organisations, cannot possess more than 2 analogue terrestrial networks, that is on our classical remote control that we use to change channels.
54 Quindi, una delle reti o viene ceduta, o viene trasferita sul satellite liberando le frequenza dell’analogico terreste, che sono limitate e che quindi devono andare a chi ne ha diritto. Thus one of the networks, either had to be given up or transferred to satellite, thus freeing up the analogue terrestrial frequencies that are in limited supply and thus have to go to the ones with the right to have them.
55 Nella fattispecie, Europa7 ha vinto la concessione e quindi dovrebbe avere le frequenze. In this case, Europa7 had won the concession and thus should have the frequencies.
56 Chi c’è al governo in quel periodo? Who was in government at that time?
57 Massimo D’Alema. Massimo D’Alema.
58 Il governo D’Alema fa un bel decreto ministeriale in cui dice Europa7 ha diritto, anzi davanti all’authority che si è occupata di esaminare i requisiti delle varie televisioni che chiedono di poter trasmettere, Europa7 ha addirittura vinto su tutte le altre per la qualità dei programmi del suo progetto di palinsesto che ha presentato. The D’Alema government issued a great ministerial decree saying that Europa7 had the right, in fact in front of the authority that dealt with examining the requirements of the various TV networks of those who are asking to be allowed to transmit, Europa7 had in fact won over all the others for the quality of the programmes, for its programme schedules that it presented.
59 In questo decreto c’è scritto che quindi Europa7 ha diritto di trasmettere, ma si dimenticano di precisare su quali frequenze esattamente, perché? In this decree it is written that Europa7 has thus the right to broadcast, but they forgot to say exactly which frequencies they should use, why?
60 Perché le uniche frequenze libere sono quelle che sono ancora occupate da Rete4 e da Telepiù Nero. Because the only frequencies free were those that were still occupied by Rete4 and by Telepiù Nero.
61 Rete4 di Berlusconi, Telepiù Nero degli amici di Berlusconi, i quali naturalmente non hanno alcuna intenzione di liberarle se il governo non glielo imporrà. Berlusconi’s Rete4 and Telepiù Nero owned by Berlusconi’s friends, who naturally had no intention of freeing them unless the government insisted.
62 E il governo non glielo impone, anzi, consente a Mediaset di continuare a trasmettere su quelle frequenze anche senza concessione per Rete4, in attesa di nuovi sviluppi. And the government didn’t insist., in fact, it allowed Mediaset to continue broadcasting on those frequencies even with the concession for Rete4, while waiting for new developments.
63 Per cui Rete4, formalmente abusiva, cioè senza più concessione, ottiene una proroga che non si sa quando finirà. So Rete4, that was formally abusive, that is no longer with the concession, got an extension that we don’t know when it will end.
64 A questo punto interviene la Corte Costituzionale per la seconda volta. At this point the Constitutional Court stepped in for the second time.
65 La prima volta nel ’94: The first time was in 1994:
66 principio antitrust, due reti per ogni soggetto privato, la terza, via. the antitrust principle, 2 networks for every private body, the third one goes.
67 Dato che nessuno ha fatto niente in quei sette anni, nel 2001 la Corte Costituzionale torna a ribadire: Given that no one had done anything in those 7 years, in 2001 the Constitutional Court repeated once more:
68 "guardate che Mediaset deve scendere da tre reti a due. "take note that Mediaset must reduce its networks form 3 to 2.
69 È incostituzionale non agire. It is unconstitutional not to act.
70 È incostituzionale ogni legge che le consente di trasmettere su tre reti. Every law that allows it to transmit on 3 networks is unconstitutional.
71 Panico, ovviamente, in Mediaset, ma chi c’è al governo? Obviously there was panic in Mediaset, but who’s in the government?
72 C’è Berlusconi. Berlusconi.
73 Con l’apposito ministro Gasparri. With the suitable Minister, Gasparri.
74 Prima versione, viene bocciata da Ciampi perché incostituzionale. First version, it was overturned by Ciampi for being unconstitutional.
75 Dicembre 2003. December 2003.
76 A questo punto a Natale del 2003, Berlusconi in persona firma un decreto legge che si chiama "salva Rete4". At this point at Christmas 2003, Berlusconi in person signed a decree called "salva Rete4".
77 Cioè decide che Rete4 può continuare a trasmettere. That is, it decided that Rete4 could continue to broadcast.
78 Nel frattempo entra in vigore la Gasparri 2, questa Ciampi la firma. Meanwhile, the Gasparri 2 came into law, and this was signed by Ciampi.
79 Nell’aprile del 2004, la Gasparri 2 stabilisce che, fino al momento in cui entrerà in vigore il digitale terrestre, Rete4 potrà trasmettere, perché tanto il digitale terrestre è dietro l’angolo. In April 2004, the Gasparri 2 established that, up to the moment when the digital terrestrial comes into operation, Rete4 will be able to broadcast. Rete4 would be able to broadcast because anyway digital terrestrial was just round the corner.
80 Gasparri lo prevede nel 2006. Gasparri had forecast it for 2006.
81 Digitale terrestre moltiplicherà il numero delle rete a centinaia e centinaia, tutti avranno centinaia di televisioni tra le quali scegliere, per cui che saranno mai quelle piccole tre reti di Mediaset? Digital terrestrial will multiply the number of networks to hundreds and hundreds, everyone will have hundreds of TV channels to choose between, so what’s the fuss about those three channels of Mediaset?
82 Rete4 quindi può rimanere. Thus Rete4 can stay.
83 Naturalmente è tutta una balla. Naturally, it’s all a lie.
84 Il digitale terrestre non esiste nemmeno oggi. Digital terrestrial doesn’t even exist today.
85 Siamo nel 2008. We are in 2008.
86 Non esisterà nemmeno del 2010. It won’t even exist in 2010.
87 Non esisterà nemmeno nel 2012. It won’t even exist in 2012.
88 Forse, si dice, arriverà nel 2015, ma molto probabilmente arriverà prima la televisione su Internet che lo supererà e lo renderà già vecchio. They say, perhaps, it will come in 2015, but very probably we’ll get Internet TV first and that will overtake it and make it seem old.
89 In ogni caso era una balla, era una truffa, che è servita a procrastinare sine die questa fase transitoria che non finisce mai, perché è in vista di un digitale terrestre che non arriva mai. Anyway it was a lie. A trick, that was useful to procrastinate "sine die" this transition phase that never ends, as it is because of the arrival of digital terrestrial that never arrives.
90 E intanto Di Stefano continua a rimanere al palo con la sua televisione, per la quale ha investito una marea di soldi per creare un centro di produzione di 22.000 metri sulla Tiburtina, otto studi di registrazione, gli uffici, le tecnologie, la library con tremila ore di programmi. And meanwhile, Di Stefano continues to be stuck on the starting line with his TV channel, for which he had invested a mass of money to create a 22,000 metre production centre on via Tiburtina, 8 recording studios, technology, a library with 3 thousand hours of programmes.
91 Tutto ciò era necessario appunto per ottenere la concessione. Exactly all that was needed to get the concession.
92 E tutto questo è una Ferrari che arrugginisce nel garage. And all this is a Ferrari that is getting rusty in the garage.
93 Perché? Why?
94 Perché non gli danno le frequenze. Because they are not giving him the frequencies.
95 Non gliele da il centrosinistra. The Centre Left doesn’t give it to him.
96 Non gliele da Berlusconi nei cinque anni di governo. Berlusconi, during his 5 years of government doesn’t give it to him.
97 Lui si rivolge, come fa un cittadino modello, ai tribunali. He, like a model citizen, turns to the tribunals.
98 Il TAR, che gli da parzialmente torto. The TAR, {Rome Tribunal} partially says he’s wrong.
99 Ricorre al Consiglio di Stato. He turns to the Council of State.
100 Il Consiglio di Stato, per far passare un po’ di tempo, o forse perché non ha chiaro qual è il problema, manda tutto alla Corte di Giustizia Europea chiedendo se le normative italiane che consentono questa situazione e che sono state create nel corso degli anni da destra e sinistra, sono o non sono compatibili con le norme europee. The Council of State to waste a bit of time, or perhaps because it’s not clear what the problem is, sends everything to the European Court of Justice asking whether the Italian regulations that allow this situation and that have been created on the Right and on the Left, are or not compatible with European regulations.
101 Anche la Corte di Giustizia Europea non è che impieghi poco tempo per studiare il caso, anche perché è un caso unico al mondo, e alla fine il 31 gennaio di quest’anno, il 2008, emette la sua sentenza: Even the European Court of Justice doesn’t take a short time to study the case, even because it’s a case that is unique in the world, and in the end, on 31 January this year, that is in 2008, it gives its verdict:
102 le norme italiane che consentono a Rete4 di trasmettere al posto di Europa7 in questa infinita fase transitoria sono contrarie al diritto comunitario, quindi sono illegali, quindi lo Stato italiano le deve disapplicare. the Italian regulations that allow Rete4 to broadcast in place of Europe7 in this infinite transitional phase are contrary to community law, and thus are illegal., thus the Italian State must repeal them.
103 È come se non esistessero. It’s as though they don’t exist.
104 Perché? Why?
105 Perché il diritto comunitario vale più delle normative nazionali. Because community law has precedence over national regulations.
106 Quindi il governo potrebbe sbaraccare la legislazione attuale, imporre a Rete4 di sparire dall’analogico terrestre, levarle comunque le frequenze - che non sono di Rete4, sono nostre, sono un bene pubblico, che viene dato in concessione a un privato se rispetta delle regole, ora che si dice che non rispetta quelle regole, perché quelle europee valgono più di quelle italiane, toglie le frequenze e le dai al legittimo, non proprietario, ma colui che legittimamente le può utilizzare in base alla concessione vinta nel ’99. Thus the government could pull down the current legislation, and oblige Rete4 to disappear from analogue terrestrial, and anyway to remove itself from the frequencies - that do not belong to Rete4, that are ours, they are a public good, that is given as a concession to a private organisation if they respect the rules, now that it is said that they are not respecting those rules, because the European ones are worth more than the Italian ones, remove the frequencies and give them to the legitimate, not owner, but the ones who can legitimately use them in accordance with the concession won in 1999.
107 Invece il governo Prodi ormai è semi defunto, è appena caduto, è in fase - diciamo - di disbrigo degli affari correnti in attesa delle elezioni. Instead, the Prodi government was by then semi-defunct, as it had just collapsed, and in the phase - let’s say - of getting rid of the current stuff while waiting for the elections.
108 Non se la sente di fare ciò che nemmeno prima, quando era nel pieno delle sue funzioni Gentiloni aveva mai fatto, e cioè dare le frequenze a chi ne ha diritto, e quindi viene varato un decreto per ottemperare a varie prescrizioni che ci fa l’Europa, tranne questa della Corte Europea di Giustizia. It doesn’t feel like doing what even before that, when it was fully functioning, Gentiloni never did, and that is to give the frequencies to the ones who had the right to them, and thus a decree was passed to comply with various things imposed by Europe, apart from this one by the European Court of Justice
109 Nel frattempo la Commissione Europea, cioè il governo d’Europa, il governo Barroso tramite il commissario Kroes, ha aperto una procedura di infrazione sulla Gasparri a proposito di un altro "buco" della Gasparri, e cioè il fatto che la Gasparri garantisce l’accesso a questo mitologico digitale terrestre solo ai soggetti che sono già presenti sull’analogico, e cioè Mediaset e Rai. In the meantime, the European Commission, that is the European government, the Barroso government, going through the commissioner Kroes, started an infringement procedure on the Gasparri law in relation to another "hole" in that law, and that is the fact that the Gasparri law guarantees access to this mythological digital terrestrial only to those bodies that already are present in analogue, and that is to Mediaset and RAI.
110 Invece di aprire il mercato, come ci era sempre stato raccontato, proprio la legge Gasparri, fa entrare nel digitale terrestre solo quelli che sono già presenti nell’analogico terrestre, il che significa non solo che oggi abbiamo il duopolio Rai-Mediaset, ma che ce lo avremo per sempre. Instead of opening up the market as has always been the story told, exactly the Gasparri law, gives entrance to digital terrestrial only to those that are already present in analogue terrestrial, which means that not only today have we got the duopoly RAI-Mediaset, but that we will have them for ever.
111 Per l’eternità, perché nessuno di quelli esclusi oggi dall’analogico terrestre potrà entrare nel digitale terrestre. For eternity, because none of those excluded today from analogue terrestrial will be able to enter digital terrestrial.
112 E per questo ci ha messo in mora nel 2006 avvertendoci che se entro un paio di anni non avessimo sbaraccato la Gasparri, sarebbe partita una multa retroattiva proprio dal 2006 fino addirittura ad arrivare a 3-400.000 euro al giorno, che se li spalmiamo su tre anni diventano addirittura 300 milioni di euro che ci potrebbero capitare se entro qualche mese la Gasparri non fosse risolta. And this is why they gave the decision in 2006, with the warning that if in a couple of years we haven’t brought down the Gasparri law, we would trigger a retroactive fine starting exactly from 2006 until it builds up to 3-400,000 euro a day, that if we spread that out over three years becomes as much as 300 million euro that could happen to us if within a few months the Gasparri law is not resolved.
113 A questo punto arriva il governo Berlusconi. At this point the Berlusconi government arrives.
114 Torna Berlusconi per la terza volta. Berlusconi is back for the third time.
115 Tenta immediatamente di fare un colpo di mano, cioè di rispondere all’Europa dicendo "chi ha avuto, ha avuto. Chi ha dato ha dato." He immediately tries to do a swift action, that is to respond to Europe by saying "who has received, has received. Who has given, has given."
116 "Scurdammoce ‘o passato" e scurdammoce soprattutto le sentenze della Corte Costituzionale, le sentenze della Corte Europea, la messa in mora della Commissione Europea, la procedura di infrazione. Let’s forget the past and above all let’s forget the verdicts of the Constitutional Court, the verdicts of the European Court, the fine set by the European Commission, the infringement procedures.
117 Lo status quo rimane così, finché non ci sarà il digitale terrestre. The status quo remains, until we have digital terrestrial.
118 Cioè in un futuro che forse arriverà tra sei, sette anni. That is in a future that will arrive in 6 or 7 years.
119 Vogliono stabilire e cristallizzare una situazione illegale, per evitare di dare a Europa7 ciò che anche la Corte Europea ha stabilito sia suo diritto avere. They want to establish and crystallize an illegal situation to avoid having to give Europa7 what even the European Court has established that it is their right to have.
120 Ultima puntata, sabato, il comunicato che annuncia la sentenza. Last event, Saturday, the press release that announces the verdict.
121 Sentenza che dovrebbe chiudere questo contenzioso che è basato su ben sette cause che Europa7 ha fatto allo Stato italiano. The verdict that should close the argument that is based on a good 7 actions that Europa7 has taken out against the Italian State.
122 Dice, in sintesi, il comunicato che: Basically the press release says that:
123 "il ricorso che aveva fatto Mediaset, - qui si parla di RTI, perché è la società che si chiama così - viene respinto, e spetterà all’amministrazione, cioè al governo, cioè al sottosegretario ad personam, o ad aziendam, Paolo Romani, applicare la sentenza della Corte Europea di Giustizia e rideterminare le frequenze in base alle richieste di Europa7". "the request made by Mediaset - that talks about RTI, because it’s the company that is called that - is turned down, and it will be the task of the administration, that is the government, that is the undersecretary "ad personam ", or "ad aziendam", Paolo Romani, to apply the verdict of the European Court of Justice and re-determine the frequencies on the basis of the requests by Europa7".
124 Che cosa voglia dire tutto questo, non lo sappiamo. What all this means, we don’t know.
125 Non sappiamo se il Consiglio di Stato dice al governo: We don’t know whether the Council of State will say to the government:
126 "dai le frequenze a Europa7 e toglile a Rete4". Oppure: "give the frequencies to Europa7 and take them away from Rete4." Or:
127 "decidi tu come vuoi". Oppure: "Decide as you like." Or:
128 "facci sapere cosa vuoi fare, dopodichè noi stabiliremo quale sarà il risarcimento che dovremo dare a Europa7, senza che però nessuno le dia le frequenze". "Let us know what you want to do, after that we will establish what will be the compensation that we will have to pay to Europa7, without anyone giving them the frequencies."
129 Sono formule ambigue che però speriamo finiscano domani, quando arriverà finalmente il testo completo della fatidica sentenza. They are ambiguous formulae that we hope will finish tomorrow, when finally the complete text of the relevant verdict arrives.
130 Quello che si può arguire fino a questo momento è che il Consiglio di Stato affida al governo Berlusconi di risolvere un problema che è stato creato dai governi Berlusconi per favorire l’azienda di Berlusconi; oltrechè dalla cosiddetta opposizione di Berlusconi che ha remato dalla sua parte, come sempre è avvenuto in materia televisiva. What it is possible to deduce up to now is that the Council of State will entrust the Berlusconi government to resolve a problem that has been created by the Berlusconi governments in favour of Berlusconi’s company, as well as the so-called opposition to Berlusconi that has always been on his side, as has always happened on topics relating to TV.
131 Vedremo che cosa dirà la sentenza. Let’s see what the verdict says.
132 Certo che affidare a Berlusconi la risoluzione del problema Rete4/Europa7 ricorda tanto l’affidare a Berlusconi e a Bertolaso la risoluzione del problema della monnezza, d’accordo con Bassolino. Certainly the idea of entrusting Berlusconi with the resolution of the Rete4/ Europa7 issue reminds me so much of entrusting Berlusconi and Bertolaso with the resolution of the rubbish issue, in agreement with Bassolino.
133 Cioè d’accordo con l’altro, che con Berlusconi e Bertolaso ha collaborato a crearlo. That is in agreement with the other, who has collaborated with Berlusconi and Bertolaso to create it.
134 È come se, di fronte a un delitto, si affidasse il compito di risolvere il caso all’assassino." It’s as though, when faced with a crime, you entrust the task of resolving the crime to the assassin."

 
 

1. Traduttore di parole Google: un dizionario di base inglese-italiano e italiano-inglese

2. Traduttore di parole Babylon: un dizionario inglese-italiano e italiano-inglese decisamente più completo e sofisticato di quello di Google, arricchito inoltre delle spiegazioni di Wikipedia.

3. Traduttore di testi Google: ti dà la traduzione immediata di interi brani o pagine web che puoi poi agevolmente consultare in un formato testo a fronte.

4. Vocabulary Builder - L'impara-parole:  è uno strumento che ti permette di allargare il tuo vocabolario imparando nuove parole. Inserisci un qualsiasi testo inglese (oppure l'indirizzo di una pagina web) nelle caselle del Vocabulary Builder, clicca su PROCESS TEXT e immediatamente comparirà la lista delle parole più difficili con il relativo significato formulato in un inglese semplificato.


1. Traduttore di parole Google
(elementare)

Inserisci una parola:   Dizionario:
 

2. Traduttore di parole Babylon (sofisticato)

PER TRADURRE DALL'INGLESE ALL'ITALIANO
Inserisci nella casella Traduci la parola inglese che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

PER TRADURRE DA
ITALIANO A INGLESE 
Modifica l'impostazione da Italiano a Inglese nella casella a sinistra del pulsante Go, poi ripeti la procedura di cui sopra, ossia inserisci nella casella Traduci la parola italiana che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

3. Traduttore di testi Google Translate Text
Original text:
 
 

4. Vocabulary Builder, l'impara-parole

inserisci il testo qui:

o inserisci l'URL di una pagina web:

A) Scegli una lista di di parole che vuoi escludere perché troppo comuni

B) Seleziona l'ordine voluto:    
lascia le parole non trovate all'interno della lista


 

 

 
 

  


 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT