1 |
Soldi nostri, tasche loro
|
Our money, their pockets
|
2 |
Per i politici le nostre tasse sono quisquilie, pinzillacchere, mance, disponibilità di spesa a loro totale discrezione.
|
For the politicians our taxes are bits and bobs, small change, expense accounts completely at their disposal.
|
3 |
Una frase qui, un piccolo emendamento lì, un’aggiunta e, come per miracolo, si materializzano milioni di euro per i partiti.
|
A sentence there, a tiny amendment there, an addition and, like a miracle, millions of euro have materialized for the parties.
|
4 |
Somme sottratte alla sanità, alle famiglie, alla sicurezza, alla scuola.
|
Sums of money taken from health, families, security, schools.
|
5 |
Soldi che spariscono nel nulla.
|
Money that disappears into nothingness.
|
6 |
Bersani prima PCI, poi PDS, quindi DS, poi PD e ora ombra-PDL è un maestro nell’utilizzo occulto dei soldi degli italiani.
|
Bersani first in the PCI, then PDS, then DS, then PD and now the shadow-PDL is a master in the occult use of the Italian’s money.
|
7 |
Nella legge Bersani del 2006 c’è un codicillo sui giornali di partito.
|
In the Bersani law of 2006, there is a codicil about party newspapers.
|
8 |
Se prima il partito, per avere i finanziamenti per un giornale, doveva essere presente in Parlamento, dopo, grazie al codicillo, non era più necessario.
|
If before that, parties, in order to get financing for a newspaper, had to have a presence in parliament, after that, thanks to this codicil, it was no longer necessary.
|
9 |
"Il requisito di rappresentanza parlamentare non è richiesto per le imprese editrici che risultano essere giornali od organismi di partito o movimenti politici che alla data del 31 dicembre 2005 abbiano già maturato il diritto ai contributi".
|
"The requirement for representation in parliament is not needed for the publishing enterprises that are newspapers or publications of a party or a political movement that on 31 December 2005 has already established their right to contributions."
|
10 |
Esiste un partito con due giornali, si chiama PD.
|
There’s a party with two newspapers. It’s called the PD.
|
11 |
Bersani aveva messo i contributi al sicuro prima della fusione. |
Bersani had ensured the contributions were secure before the merger.
|
12 |
L’Unità riceve 6,5 milioni di euro di contributi, Europa 3,6 milioni.
|
L’Unità receives 6.5 million euro in contributions, Europa receives 3.6 million.
|
13 |
In tutto fanno 10,1 milioni di formaggio con i buchi per Topo Gigio.
|
In total that’s 10.1 million in cheese with holes in for Topo Gigio.
|
14 |
Soldi nostri, tasche loro.
|
Our money, their pockets.
|
15 |
Il codicillo è bipartisan.
|
The codicil is bipartisan.
|
16 |
Riguarda anche i partiti scomparsi dal Parlamento, giornali come il Campanile di Mastella e Rinascita della sinistra e, a causa dell’accorpamento tra Forza Italia e AN, il Secolo d’Italia.
|
It even covers the parties that have disappeared from Parliament. Newspapers like Mastella’s il Campanile and the left-wing Rinascita and because of the coming together of Forza Italia and AN, there’s il Secolo d’Italia.
|
17 |
Soru sta comprando l’Unità .
|
Soru is buying l’Unità .
|
18 |
Riceverà contributi di 6,5 milioni di euro all’anno?
|
Will he get the contributions of 6.5 million euro a year?
|
19 |
Le nostre tasse faranno parte del suo bilancio?
|
Will are taxes make up a part of his balance sheet?
|