1 |
Stiamo vincendo (e loro lo sanno)
|
We are winning (and they know it)
|
2 |
Molti mi scrivono che le firme non sono servite a nulla.
|
Many people have written to me to say the signatures have been no use.
|
3 |
Che faranno quello che vogliono comunque.
|
That they will do what they want to anyway.
|
4 |
Le firme sono servite per contarci.
|
The signatures are useful to count us.
|
5 |
Molti mi dicono che i Vday sono stati come una botta e via.
|
Many people say that the V-Days have been a "wham bam thank you ma'm".
|
6 |
I Vday sono serviti a vederci, toccarci, sorridere e affermare il nostro diritto a gridare che siamo vivi, siamo ancora vivi.
|
The V-Days have been useful for us to see each other, to touch each other, to smile and to affirm our right to shout out that we are alive, we are still alive.
|
7 |
Non ci hanno battuto e non ci batteranno mai.
|
They have not beaten us and they will never beat us.
|
8 |
Molti mi dicono che tutto questo non è servito a nulla se Berlusconi è ancora lì, se la P2 e la Mafia sono in Parlamento.
|
Many people say that all this has served no useful purpose if Berlusconi is still there, if the P2 and the Mafia are in Parliament.
|
9 |
Ma loro sono il passato, non li vedete?
|
But they are the past, can’t you see them?
|
10 |
Vivono nella paura, nelle leggi speciali, nell'esercito.
|
They are living in fear, in special laws, in the army.
|
11 |
Il futuro è bellezza e loro non ne fanno parte.
|
The future is beauty and they do not form a part.
|
12 |
Per questo sono tristi.
|
This is why they are sad.
|
13 |
Per questo vinceremo noi prendendoli per il culo.
|
This is why we will win by taking them for a ride.
|
14 |
Jacopo Fo mi ha inviato una poesia per Il V3 day.
|
Jacopo Fo has sent me a poem for V3 day.
|
15 |
"Stiamo vincendo
|
"We are winning
|
16 |
Ma questa volta facciamo un Vaffanculo Day da ridere?
|
But this day will we do a Vaffanculo Day of laughter?
|
17 |
Stiamo vincendo
|
We are winning
|
18 |
Non fatevi travolgere dalle immagini del telegiornale!
|
Don’t let yourselves be bowled over by the TV News images!
|
19 |
Stiamo scardinando la melma immobile delle anime congelate.
|
We are unhinging the immobile mud from the frozen spirits.
|
20 |
Stiamo facendo più l'amore.
|
We are making love more.
|
21 |
Stiamo suonando di più i tamburi dell'alba.
|
We are beating the dawn drums more.
|
22 |
Stiamo pensando a scherzi colossali.
|
We are thinking up colossal jokes.
|
23 |
Le nuove leggi di Berlusconi, la tristezza di Veltroni
|
Berlusconi’s new laws, Veltroni’s sadness
|
24 |
Non cascare nella trappola.
|
Don’t fall into the trap.
|
25 |
Stanno per cadere nella bocca spalancata del passato
|
They are about to fall into the wide open mouth of the past
|
26 |
Come gocce di pioggia
|
Like drops of rain
|
27 |
Durera' ancora un po' ma poi diremo:
|
It will still last a bit longer but then we will say:
|
28 |
ti ricordi che paura?
|
do you remember the fear?
|
29 |
E' finito il petrolio, si deve cambiare.
|
The oil is finished, we must change.
|
30 |
E' finito il monopolio delle informazioni
|
The information monopoly is finished
|
31 |
Sul Web non mi puoi vietare di raccontare
|
On the Web, you can’t forbid me to tell
|
32 |
E' come quando inventarono i telefoni
|
It’s like when they invented the telephone.
|
33 |
Dopo un po' i piccioni viaggiatori non si usavano più.
|
After a bit they didn’t use the carrier pigeons.
|
34 |
Il mondo cambia.
|
The world changes.
|
35 |
Pensa che una volta non esisteva il sesso: solo organismi asessuati unicellulari
|
Just think once upon a time sex didn’t exist, just single cell asexual organisms
|
36 |
Si moltiplicavano per partenogenesi, cioe' si spaccavano a meta'.
|
They multiplied by parthogenesis, that is they split in half.
|
37 |
E non era un'esperienza piacevole.
|
And it was not a pleasant experience.
|
38 |
Noi adesso siamo organismi pluricellulari estremamente sessuati, possiamo far l'amore e cantare.
|
Now we are extremely sexual pluri-cell organisms, we can make love and sing.
|
39 |
Ma deve essere chiaro che c'e' bisogno anche di un po' di spinta per far girare la ruota inesorabile della Storia.
|
But it has to be clear there’s need for a bit of a push to make the inexorable wheel of History keep turning.
|
40 |
Dobbiamo lanciare un'offensiva totale, e' il nostro compito storico, in quanto progressisti.
|
We have to launch a total offensive, it’s our historical task as progressives.
|
41 |
Noi non si fa altro:
|
We do nothing else:
|
42 |
lanciamo mobilitazioni generali una dopo l'altra, ogni volta che abbiamo il fiato per farlo.
|
we start general mobilizations one after the other, every time we have the breath to do it.
|
43 |
Ci piace cosi'.
|
We like it like that.
|
44 |
Si conosce un sacco di gente interessante e a volte hai anche delle soddisfazioni.
|
You get to know loads of interesting people and at times you also get satisfaction.
|
45 |
E oggi l'offensiva totale all'ordine del giorno e' fare più l'amore.
|
And today the total offensive on today’s agenda is to make more love.
|
46 |
Un piccolo sforzo, possiamo ancora migliorare.
|
A tiny bit of effort, we can even get better.
|
47 |
Scrivi una poesia per la persona che ami.
|
Write a poem for the person you love.
|
48 |
Dì a un amico che gli vuoi bene.
|
Tell a friend you are fond of them.
|
49 |
Disegna un fiore sul muro di fronte alla sua casa cosi' ogni volta che esce si ricordera' che la ami.
|
Draw a flower on the wall in front of their house so every time they go out they’ll remember that you love them.
|
50 |
Fai qualche cosa di straordinario, di temerario.
|
Do something extraordinary, reckless
|
51 |
Baciala sulla bocca come se fosse la prima volta.
|
Kiss her on the lips as though it were the first time
|
52 |
E' sufficiente mettere indietro la linea del passato.
|
It’s enough to put behind you the line of the past.
|
53 |
E trovarsi a un attimo prima della prima volta che ci siamo baciati.
|
And to live in that instant just before the first time that we kissed.
|
54 |
E ricordarsi che per un istante, mentre le bocche si avvicinavano hai annusato il profumo che saliva dal collo.
|
And to remember that for an instant, while the mouths are getting closer you picked up the perfume that was rising from her neck.
|
55 |
Dischiudi le labbra, la tua lingua e' in attesa di un sapore che non hai sentito mai.
|
Let your lips part, your tongue is waiting for a taste that you have never experienced.
|
56 |
Un sapore che contiene il suono delle foglie del riso che sbocciano nell'umido dell'acqua.
|
A flavour that contains the sound of rice leaves that unfurl in the humidity of the water.
|
57 |
..." Jacopo Fo
|
..." Jacopo Fo
|