1 |
Vasto: l'alternativa possibile
|
Vasto: the alternative that’s possible
|
2 |
D'accordo, siamo in vacanza, ma come diceva mia madre "bisogna seminare oggi per raccogliere domani".
|
OK. We are on holiday, but as my mother said "you need to sow today to reap tomorrow".
|
3 |
Finite le vacanze dobbiamo sapere come organizzarci.
|
Once the holidays are over we need to know how to get ourselves organised.
|
4 |
L'Italia dei Valori si organizzerà ed illustrerà tutto ciò che vuole fare, la propria agenda politica dei prossimi mesi, il 12-13-14 settembre a Vasto.
|
On 12, 13, 14 September at Vasto, Italia dei Valori will get organised and will illustrate everything it wants to do, its own political timetable for the next few months.
|
5 |
A Vasto avremo un'assemblea nazionale importante, alla quale siete tutti invitati a partecipare, dove illustreremo alcune questioni tematiche importanti come l'energia, le riforme istituzionali, l'economia e la giustizia, per illustrare cosa vogliamo fare e per confrontarci con i migliori specialisti della materia, non solo politici, ma anche economisti, costituzionalisti, fiscalisti e cosi via.
|
At Vasto we will have an important national gathering, to which you are all invited to participate, where we will deal with important topics like energy, institutional reforms, the economy, justice, to say what we want to do and to meet up with the best specialists on these topics, not just politicians but also economists, constitutionalists, tax specialists and so on.
|
6 |
E' importante che ci siate, ma non solo: è importante che ci aiutiate a scegliere bene.
|
It is important that you are there but not just that: it is important that you help us to make good choices.
|
7 |
Ecco perché vogliamo lanciare questo nuovo modo per interloquire con voi.
|
That is why we want to start off this new way of interacting with you.
|
8 |
Apriamo un'apposita sezione all'interno del portale dell'Italia dei Valori in cui ognuno di voi può far pervenire un video, un proprio commento, su temi della vita politica e della vita quotidiana, soprattutto sui temi che riguardano l'economia, il lavoro, i giovani, come e cosa ci volete consigliare di fare e portare avanti dentro le istituzioni.
|
We are opening a special section inside the Italia dei Valori portal in which each one of you can send us a video, your own comment, on the topics of political and daily life, especially on topics that relate to the economy, work, young people, what and how you want to advise us to do and to take forward inside the institutions.
|
9 |
Vogliamo essere vostri dipendenti che dentro le istituzioni portano avanti quelle migliori proposte che voi potete effettuare.Troverete tutta la procedura per registrare e trasmettere a vostra proposta, e le migliori soluzioni saranno illustrate e fatte vedere direttamente a Vasto.
|
We want to be your employees who within the institutions are taking forward the best proposals possible that you can think up, and the best solutions will be worked out and displayed directly at Vasto.
|
10 |
Noi vi aspettiamo, anche perché a Vasto tra le cose importanti vi illustreremo anche in modo organizzativo tutto ciò che ci accingiamo a fare per il referendum contro il lodo Alfano.
|
We are waiting for you, also because at Vasto among the important things we will show in an organisational way everything that we are getting ready to do for the referendum against the lodo Alfano.
|
11 |
Il referendum prevede delle regole, dove le firme devono essere consegnate in Cassazione e almeno 500 mila, ma noi ne vogliamo almeno un milione.
|
The referendum has rules by which at least 500 thousand signatures have to be handed over to the Court of Cassation, but we want to have at least a million.
|
12 |
Abbiamo già deciso di consegnarle l'8 di gennaio, ciò vuol dire che nei tre mesi antecedenti dobbiamo raccoglierle e che finite le ferie dobbiamo metterci sotto.
|
We have already decided to hand them over on 8 January. That means that in the 3 months before that, we have to collect them and once the holidays are over we have to get down to work.
|
13 |
Il 12 settembre consegneremo la modulistica, i depliant, ed indicheremo questi “Referendum Day” che faremo in giro per l'Italia per raccogliere tutte le firme.
|
On 12 September we will hand out the paper work, the fliers and we will indicate these "Referendum Day" that we will have all round Italy to collect all the signatures.
|
14 |
E soprattutto ascolteremo quella parte di voi che ha voluto dare il proprio contributo attraverso i video e che ci aiuteranno molto a fare le cose bene e nel vostro interesse.
|
And above all we will listen to those of you who have wanted to give your own contribution by video and who will be a great help in doing things well and in a way that is in your interests.
|