1 |
Giustizia: lo specchio per le allodole
|
Justice: Attracting the birds to entrap them
|
2 |
Dall'inizio di questa legislatura le pagine dei giornali sono state quasi interamente monopolizzate dalla questione giustizia, un tema caro solo a Silvio Berlusconi e ai suoi gregari di governo.
|
Since the beginning of this legislature, the pages of the newspapers have been almost entirely monopolized by the issue of the justice system, a topic dear only to Silvio Berlusconi and his foot soldiers in the government.
|
3 |
E di tanto in tanto anche all'opposizione di facciata.
|
And every so often also to the superficial opposition.
|
4 |
Le ultime esternazioni su Falcone da parte del Presidente del Consiglio sono riluttanti, basta leggere un articolo di Marco Travaglio pubblicato sull'Unità di ieri.
|
The most recent outbursts about Falcone by the President of the Council are reluctant. It’s enough to read an article by Marco Travaglio published in yesterday’s l'Unità.
|
5 |
Se i mezzi d'informazione offrissero un quadro chiaro su quanto descritto in questo articolo molti cittadini italiani sarebbero in grado di giudicare diversamente questa compagine governativa alle prossime elezioni.
|
If the information media were to offer a clear picture on what is described in this article, many Italian citizens would be in a position to see this governing group of mates, in a different light at the next elections.
|
6 |
Ma i media tacciono, non collegano, non ricostruiscono, puntano ai dettagli e alla polemica.
|
But the media stay silent, they do not make connections, nor do they do reconstructions, they focus on the details and the polemics.
|
7 |
Nessuno si sofferma sui contenuti, poiché i contenuti si commenterebbero da soli.
|
No one stops to consider the contents, since the contents can comment on themselves.
|
8 |
Non è la giustizia la priorità del Paese in questo momento.
|
The justice system is not the priority for the country right now.
|
9 |
Il tema principale è quello dell'economia come evidenziano i media internazionali, eccetto quelli italiani.
|
The main topic is that of the economy, as can be seen in the international media except for the Italian media.
|
10 |
Le priorità sono l'inflazione al 6%, un aumento incontrollato dei prezzi dei beni di prima necessità, il caro energia, l'aumento della disoccupazione, il crollo dei consumi e della produzione.
|
The priorities are inflation at 6%, an uncontrolled increase in the price of goods of basic necessity, expensive energy, the increase in unemployment and the collapse in consumption and in production.
|
11 |
Queste sono le emergenze che dovrebbero richiedere tutte le energie di chi governa e di un opposizione costruttiva.
|
These are the emergencies that should by requiring all the energy of those in government and of a constructive opposition.
|
12 |
A Vasto, il 12-13-14 settembre nel terzo incontro nazionale del partito, parleremo di queste priorità.
|
In Vasto, on 12-13-14 September in the third national meeting of the party, we will talk about these priorities.
|
13 |
Capiremo come organizzare e costruire delle linee politiche che possono affrontare queste emergenze.
|
We will work out how to organise and construct the political approaches that can tackle these emergencies.
|
14 |
Lo faremo insieme ai cittadini, che invito a partecipare anche attraverso la Rete inviando quesiti e proposte su questi temi da poter discutere all'interno dei singoli dibattiti.
|
We will do this together with the citizens whom we are inviting to participate even through the Internet by sending in questions and proposals on these topics so that they can be discussed in the individual debates.
|
15 |
Torno a ripetere.
|
I repeat.
|
16 |
La giustizia non ha bisogno di riforme soprattutto se provengono da questa classe politica, ha bisogno piuttosto di ottimizzare le risorse a disposizione.
|
The justice system does not need reforms especially if they are coming from this political class. Rather it needs to optimize the resources it has available.
|