1 |
Abruzzo: cambiamo le facce
|
Abruzzo: Let's have some new faces
|
2 |
Dopo tutto lo tsunami giudiziario che è successo in Abruzzo, siamo qui per vedere il da farsi.
|
After the whole legal tsunami that recently hit the Abruzzo Region, we are here to try to find out what can be done.
|
3 |
Sia chiara una cosa: in Abruzzo è successo ciò che sta succedendo in tutte le regioni nel settore sanità.
|
Let’s make one thing very, very clear: that which has happened in Abruzzo is no different to what is happening in the healthcare sector in all of the other Regions as well.
|
4 |
Non esiste la coalizione di destra e la coalizione di sinistra.
|
There is no such thing as a right wing coalition and a left wing coalition.
|
5 |
C'è un trasversalismo della mazzetta, un federalismo della mazzetta che da quando il federalismo della sanità ha trasferito le risorse dallo Stato alle regioni si sono trasferite pure le mazzette dallo Stato centrale allo Stato regionale.
|
All there is, is bribery and corruption across the board, a kind of bribery federalism that, since the healthcare federalism began transferring resources from the Government to the Regions, has also begun transferring bribery and corruption from Central Government to Regional Government.
|
6 |
Al di là delle responsabilità personali, in quanto giudiziarie, c'è una responsabilità politica grande come una casa.
|
Irrespective of any personal guilt, which is strictly legal in nature, there is also a certain political guilt that is monumental.
|
7 |
Da qui in Abruzzo, da dove vi sto parlando, i giudici stanno accertando cose incredibili, peggio della Tangentopoli milanese, che coinvolge tutti i partiti da centrodestra a centrosinistra.
|
Here in the Abruzzo Region, from where I am currently talking to you, the judges are discovering some pretty incredible things, far worse than the Milan "Tangentopoli" scandal, involving all of the parties from the centre-right through to the centre-left.
|
8 |
Sono cambiate anche le coalizioni al governo, da destra a sinistra, ma coloro che gestivano i soldi sono rimasti sempre gli stessi, pagando prima una parte e poi l'altra.
|
While the coalitions in Government may well have changed, the people in charge of the money have always been the same, paying off first one side, then the other.
|
9 |
Cosa dobbiamo fare ora?
|
So what can we do now?
|
10 |
Dobbiamo procedere al ricambio generazionale della classe dirigente.
|
We must go ahead and bring in a new generation of people at the top.
|
11 |
E' da tanto che lo dice l'Italia dei Valori.
|
The Italia dei Valori party has been saying this for some time now.
|
12 |
Se non cambi le facce non cambi il modo di fare politica.
|
Unless we bring in some new faces, the political situation will not change.
|
13 |
In Abruzzo ci stanno chiedendo se ci mettiamo con uno o con l'altro partito.
|
Here in Abruzzo they are asking us whether we will be joining this or that party.
|
14 |
Non ci interessa metterci con le sigle.
|
We have no interest in joining any of the big-name parties.
|
15 |
Ci interessa metterci con le persone, e quindi ci rivolgiamo alla società civile affinché costruiamo assieme una classe politica nuova, con le mani pulite, per ridare dignità ad una regione e portarla come esempio alle altre regioni dove sono già scoppiati altri scandali in materia di sanità o che stanno per scoppiare.
|
What does interest us is to stand beside the people, and so we are turning to civil society so that, together, we can build a new political class, one with clean hands, in order to give a Region back its dignity and let it be an example for all of the other Regions, where a variety of scandals have either already exploded, or are about to do so.
|
16 |
Ecco perché in questo momento non è importante stare con questo o con quel partito, ma stare con delle persone perbene che decidono di scendere in politica per evitare di ridarla in mano sempre alle stesse persone.
|
That is why I believe that, at this moment in time, the important thing is not to join this or that party, but rather to congregate with good people who decide to go into politics in order to avoid putting the political power back in the hands of the same old people.
|