New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              


   

HOME CORSO DI INGLESE DI BASE 20 ORE READSPEAKER READSPEAKER ON DEMAND
RIVISTA ENGLISH4LIFE
ENGLISH4LIFE ONLINE ABBONAMENTI FORMULA 4-5-6-7
 Multiblog Grammatica inglese • Daisy Stories Arranger Stories
Il Blog di Daisy
Studia l'inglese con noi Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) Testi paralleli di Beppe Grillo Testi paralleli di Antonio Di Pietro The West Family Classici in inglese
Wikibooks
Corso di inglese di base Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia
Tutto Corsi Inglesi Certificazioni I buoni acquisti


 



LA RIVISTA
SALVA-INGLESE!

  1. Perché è utile
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo


ALTRI BLOG DI DI PIETRO
••••••••••••••••••

  1. Il processo Berlusconi-Mills
  2. Parlamento: rifugio per delinquere
  3. Voglio essere processato
  4. Comuni trasparenti: lettera a Beppe Grillo
  5. Il silenzio di palazzo
  6. Il processo Bassolino-Impregilo
  7. I blog e la legge sull'editoria
  8. Il quesito di Emanuela
  9. Sul Referendum e sulla presidenza dell'Abruzzo
  10. Alitalia: dipendenti coraggiosi
  11. Economia ed infrastrutture
  12. Abruzzo trasparente
  13. Comuni trasparenti
  14. La nuova stagione della P2
  15. Alitalia: le non risposte di Sacconi
  16. Legalità: i si ed i no
  17. La mia storia attraverso Tangentopoli
  18. L'alternativa possibile
  19. Le riforme istituzionali
  20. La nostra proposta elettorale
  21. Il dovere della classe politica
  22. La giustizia secondo Violante
  23. Olio di ricino
  24. Querele elettorali
  25. Indulto mascherato
  26. La prima giornata della legalità
  27. Sondaggio: i giovani sono il presente
  28. Io sostengo Carlo Ruta
  29. Menzogna di Stato
  30. La mia storia attraverso le sentenze - Capitolo 2 - la questione Gorrini
  31. Guinzaglio ai giudici, museruola ai cronisti
  32. Il mio intervento a Firenze
  33. Alitalia ad personam
  34. La mia storia attraverso le sentenze - Capitolo 1 - la vicenda Salamone
  35. Il referendum come dovere morale
  36. L'avaria Alitalia
  37. Come la penso su...
  38. Voglia di informare
  39. Giustizia: lo specchio per le allodole
  40. Il mio Facebook
  41. Facce di bronzo
  42. Stato bambinaia
  43. Colpo di sole estivo
  44. Opposizione di facciata
  45. Smontiamo le caste
  46. La filosofia berlusconiana
  47. Sparring partner
  48. Fascismo moderno
  49. I veri VIP: i cittadini
  50. Vasto: l'alternativa possibile
  51. Un altro martire
  52. Medellin del Mediterraneo
  53. Sicurezza in fotografia
  54. I 98 miliardi scomparsi
  55. Il governante dalla doppia faccia
  56. E' tornata la calunnia
  57. La latitanza di Consob e Banca d'Italia
  58. Cittadinanza e Costituzione
  59. La Rete resti libera da Mediaset e da Veltroni
  60. Referendum: si parte
  61. No alla norma ammazza precari
  62. Disinformazione di Casta
  63. Abruzzo: cambiamo le facce
  64. A tutela dei forti e dei furbi
  65. Telecom: la doppia verità (II parte)
  66. Telecom: la doppia verità (I parte)
  67. La metastasi di Tangentopoli
  68. Il processo degli impunibili
  69. Zitto tu, poliziotto
  70. La credibilità del governo
  71. Silvio libera tutti
  72. La zebra e il leone
  73. Unica opposizione: pappa e ciccia
  74. La nostra è vera politica
  75. 1, 10, 100, 1000 Piazze
  76. Pianeta Parlamento
  77. Giuro fedeltà alla Piazza
  78. Non si può mentire per sempre
  79. Promesse di governo
  80. Tale padre, tale figlio
  81. 8 Luglio: giorno d'informazione
  82. Tonino scatenato
  83. La non risposta di Ronchi
  84. Occupiamoci dei cittadini
  85. Elettroshock delle coscienze
  86. Unica opposizione: 8 luglio niente bandiere
  87. Magnaccia di governo
  88. Cittadini, non sudditi
  89. Il voto della vergogna
  90. La priorità della Sicurezza
  91. Tradire gli elettori
  92. La legge anti-Caselli
  93. Aprite gli occhi
  94. Unica Opposizione: arrestateci tutti
  95. Non abbiamo paura
  96. Giuseppe Basile
  97. Caro Silvio, caro Toto
  98. Giustizia imbavagliata
  99. Interpellanza al Ministro della Giustizia
  100. Intercettazioni: nessuna apertura di credito
  101. La norma salva casta
  102. Le menzogne de "Il Giornale"
  103. Assoluzione De Magistris: il nulla dell'informazione
  104. Chi è Landolfi?
  105. Trasparenza in Parlamento
  106. Le preoccupazioni delle istituzioni
  107. Chiamiamoli "omicidi colposi"
  108. Fiducia sulla magistratura
  109. Nun se po' fa'
  110. Il dovere delle Istituzioni
  111. Unica opposizione: No Tassa Rete4
  112. Chi sbaglia paga
  113. Il Parlamento dell'impunità
  114. Blitz della dittatura dolce
  115. La voce dei cittadini
  116. La norma ad personam
  117. Passaparola
  118. 11 - Padania ladrona
  119. La parzialità dell'Agcom
  120. Il discorso di Silvio Berlusconi
  121. Informazione oscurata
  122. Solidarietà a Marco Travaglio
  123. Schifani Renato Giuseppe
  124. Il rispetto degli elettori
  125. Vane speranze
  126. Lettera aperta a Romano Prodi e Paolo Gentiloni
  127. Schizofrenia di stato
  128. Violenza e propaganda politica
  129. Censura di regime
  130. Il cappio dell'IVA anticipata
  131. Parole sconnesse del Senatur
  132. Tra buonismo e finta solidarietà
  133. La cordata menzogna
  134. Le mie firme per il V2-day
  135. 25 aprile: per una nuova liberazione
  136. Dittatura dolce
  137. L'autonomia dell'Italia dei valori
  138. Liberiamo l'informazione
  139. Elezioni, il giorno dopo
  140. Grazie
  141. Votate per un' Italia onesta
  142. Un ultimo appello
  143. Unico partito a condannati zero
  144. Li metteremo in manicomio
  145. Orgoglioso di fare paura
  146. Se li conosci li eviti
  147. Idv: unico partito per un'informazione indipendente
  148. Sulla pelle del paese
  149. Sono amico di Pino Masciari
  150. Schede elettorali
  151. La disinformazione di Raiset
  152. L'abolizione delle Authority
  153. Intervista a RepubblicaTv
  154. Dichiarazioni di voto:Marco Travaglio
  155. Laureati e non, due anni dopo, sempre lui
  156. Il mondo rovesciato
  157. La lettera di Giovanna
  158. Una politica giudiziaria chiara
  159. Una questione di giustizia
  160. Veto ad personam
  161. G8: accertare i mandanti politici
  162. Pagheremo noi per lui
  163. Bufale elettorali
  164. Chiarezza sull'Italia dei Valori
  165. I padroni della disinformazione
  166. La giustizia è la base della democrazia
  167. L'Italia dei Valori sostiene i referendum di Grillo sull'informazione
  168. La legge sulla prescrizione
  169. Bassolino faccia un passo indietro
  170. Fate attenzione a chi sono i candidati
  171. I candidati Idv: Elio Lannutti
  172. Candidati Idv: Pancho Pardi
  173. Democrazia e informazione
  174. Informazione strabica
  175. Presentazione candidati
  176. Beppe Lumia
  177. Grazie
  178. Il valore delle infrastrutture
  179. Gli 11 punti
  180. Lettera ad Articolo 21
  181. La responsabilità politica di Bassolino
  182. L'orrore per la giustizia
  183. Pedofilia: le proposte di legge ci sono già
  184. Informazione pulita per un Parlamento pulito
  185. Undici punti per cambiare l'Italia
  186. Televisioni:i fatti secondo Marco Travaglio
  187. Il diritto di scegliere
  188. Michele e Claudio non voteranno il 13 aprile
  189. Grande Biagi, piccola televisione pubblica
  190. L'accordo Pd-Idv
  191. Il giornalismo spazzatura
  192. Disinformazione politica
  193. Nelle istituzioni per cambiare l'Italia
  194. Undici punti per cambiare l'Italia
  195. Elezioni pulite
  196. Rilanciamo l'etica della politica
  197. Un programma elettorale credibile
  198. Verso le elezioni
  199. Per non dimenticare le morti bianche
  200. La paura di un ragazzo
  201. Fine dell'occupazione abusiva delle frequenze
  202. L'indipendenza dell'Agcom
  203. Un nuovo Parlamento, ma pulito
  204. La legge non è uguale per tutti
  205. No comment
  206. I politici si facciano processare
  207. Comune di Vittoria: no al pizzo
  208. Ammazzateci Tutti risponde
  209. Legalità in Sicilia
  210. Le nomine del Ministro della Giustizia
  211. L'appello di un cittadino
  212. Lettera a Prodi
  213. Fango e politica
  214. Intervista al TG2
  215. Tutti colpevoli, nessun colpevole
  216. No al mercato dei voti
  217. L'applauso della Casta
  218. Le dimissioni di Mastella
  219. Elezioni libere, informazione libera
  220. L'Italia dei valori taglia 890 milioni
  221. Contrastiamo il racket
  222. Campania:chi ha sbagliato paghi
  223. Malpensa, un nodo da risolvere
  224. Pianura, Italia
  225. L'Avis a Dracula in Campania
  226. Bassolino si dimetta
  227. L'indulto visto dall'Espresso
  228. Legge 194, discussioni inutili
  229. Ecopass a Milano, un punto di partenza
  230. Buon 2008
  231. Disagio del Nord Italia
  232. Mani Sporche: il conflitto d'interessi
  233. Grazia o giustizia?
  234. Prevenzione e sicurezza, subito
  235. Privacy di Stato
  236. Consiglio dei Ministri. Regole per gli appalti
  237. Appuntamento in diretta streaming
  238. Sicurezza subito!
  239. Stragi senza fine
  240. Sonia Alfano a Break the mafia
  241. L'informazione spazzatura
  242. Consiglio dei Ministri. Nuovi fondi per sicurezza e informazione
  243. Break the mafia, rompiamo il silenzio
  244. Le false emergenze
  245. Più investimenti per la sicurezza
  246. Calabrialibre scrive al Presidente Napolitano
  247. Elettori senza rappresentanza
  248. I processi scomparsi
  249. La sicurezza per i cittadini
  250. L'Italia ventre molle dell'Unione Europea
  251. Ribadiamo la nostra identità
  252. Consiglio dei Ministri. Piano italiano di azione sulle droghe
  253. Ingiustizia è fatta
  254. I tagli alle Ferrovie dello Stato
  255. Responsabilità di governo
  256. Giornata internazionale Onu contro la violenza alle donne
  257. Consiglio dei Ministri. Finanziaria: avanti spediti
  258. Governo e riforme
  259. Una legge elettorale per i cittadini
  260. Consiglio dei Ministri. I conti delle Ferrovie dello Stato
  261. La piaga sociale delle morti bianche
  262. Sondaggio sull'immigrazione
  263. L'Italia burocratica
  264. Moratoria, subito
  265. Berlusconi e lo stato di diritto
  266. Consiglio dei Ministri: politiche abitative e regioni
  267. Condannati in Parlamento, nessuno sconto
  268. I giudici diventano imputati
  269. I soldi dei milanesi
  270. L'onorabilità degli amministratori
  271. Vado diritto per la mia strada
  272. La Commissione per il G8
  273. Fermare il flusso dalla Romania, subito

 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT

 


Gli strumenti linguistici gratuitamente a tua disposizione in questa pagina sono:
Traduttore di parole Google Traduttore di parole Babylon 
Traduttore di testi Google   Vocabulary Builder    CLICCA PER RAGGIUNGERLI!


VERSIONE PER READSPEAKER
••••••••••••••••••••••••••••••••••••


State Schizophrenia

I’m publishing Marco Travaglio’s article called "Europa7, lo Stato copia Mediaset" {Europa7, the State copies Mediaset}.
Today the Council of State, after 9 years of legal battles in Italy and in Europe, will decide the amount to be paid by the State in recompense to Europa7 for the failure to assign frequencies to them and whether to finally let them broadcast nationally.
In the discussion, the government is represented by the State Advocacy Service.
They have surprisingly been given the task by the Minister of Communications, Paolo Gentiloni and asked to reject the requests of the publisher Francesco Di Stefano and to defend the status quo:
that is the Gasparri law and the right of Rete4 to occupy the frequencies even without a concession (lost by Mediaset and won by Europa7 in 1999).
A fact that is quite individual: the Unione had promised to repeal the Gasparri law and on 31 January the European Court of Justice gave its support to the rights of Europa7 against those of Rete4.
But that’s not enough.
To defend Rete4, the State Advocacy Service representing the Prodi government copied in its memo, whole pages taken from that of the Mediaset lawyers.
Not to cite their hypotheses in inverted commas.
But to take them on as their own, without even giving details about where they came from.
The Berlusconi group officially is not one of the parties to the discussion: Europa7, for the failure to assign the frequencies, has cited the State through the Ministry of Communications and the Authority overseeing Communications.
But Mediaset intervened anyway with a memo, knowing well that, if the frequencies were to be assigned to Europa7, it would be Rete4 to lose them.
And the State Advocate, Maurizio Di Carlo, what does he do?
Cut and paste of the Mediaset memo, without even trying to camouflage this authentic privatization of the institution at the service of the "Biscione".
The whole thing, even before Berlusconi is back in government for the third time.
Read and compare the memo by the State Advocacy Service (55 pages) and by Mediaset (78 pages). The complete text is given on www.voglioscendere.it.
It’s a tragicomic party game of "Spot the difference".
The most obvious is that the State defends Rete4 with even more passion than Mediaset does.
For the rest, page after page plucked exactly as it is from the documents of the Berlusconian company.
A few examples:
Pagine 9 of the State Advocacy document: ten lines (from 7 to 17) copied from page 49 of the Mediaset memo (lines 1-15).
Page 5 (from line 20) to Page 6 (up to line 18) of the State Advocacy are identical to pages 60 (from line 3), 61 (all the page) and 62 (up to line 11) in the Mediaset document.
Pages 17 (from line 7) and 18 (up to line13) of the State Advocacy document are the same as pages 60 (from line 3), 61 (all the page) and 62 (up to line22) in the Mediaset document.
Page 53 (lines 4-23) State Advocacy document is plagiarized from pages 39 (from line 9) and 40 (up to line5) in the Mediaset document.
On page 35 (lines 27-31) of the State Advocacy document, there are the same words as on page 47 (lines 17-22) in the Mediaset document.
And so on.
Once there’s a "thus" missed out.
In another place there’s a "in relation to this" instead of "firstly".
All the rest, including erroneous punctuation (many commas between the subject and the verb), is identical.
The same is true for the conclusions with outcomes that are at times comical.
According to the State Advocacy Service, if Europa7 has not had the frequencies, it’s their fault: they should have "acquired them even on their own initiative" (and where? And how? With weapons in their hands?), given that the State:"didn’t have the actual availability of the frequencies" (obviously: they allowed them to be kept by Telepiù nero and Rete4, by now without the concession).
And anyway - Di Carlo added - by disapplying the Maccanico law and the Gasparri law and turning off the analogue frequencies for Rete4 would not mean the automatic transfer to Europa7 (and to whom, thank you?).
Basically the State is ignoring the recent verdict of the European Court in Luxembourg, requested by the very same Council of State, according to which the community regulations "are an obstacle to a national system of regulations whose application means that an operator that owns a concession finds it impossible to transmit because a lack of frequencies assigned on the basis of objective criteria, that are transparent, non-discriminatory and proportional."
Thus, it’s enough that the "transitory regime set up in favour of the existing networks" to the disadvantage of Europa7, in accordance with the Maccanico law, of the "save-Rete4", of the Gasparri law, of the Gentiloni draft law (that never became law).
All the laws that should be repealed.
They are not: "the free provision of services" protected by community regulations - writes the European Court - "they need not just the concession of the authorisation to broadcast, but also the assigning of the frequencies", otherwise, "an operator cannot make use of the rights given to it by community law for the access to the TV market".
With this verdict in their hands, the lawyers Grandinetti and Pace working for Europa7 ask the Council of State for the frequencies and recompense for the damage suffered.
The "emerging damage", that is the money spent so far for the investments required by law for anyone who wins a concession (more than 120 million euro).
And the "lucro cessante", that is the loss of profits of the TV that was never born (more than 2 billion euro).
Always assuming that the Council will give a verdict telling the State to finally assign the frequencies to them.
Otherwise Europa7 would die for ever and Di Stefano would have the right to the value of the whole company.
The government of the Unione, by means of the State Advocacy Service, talks in playback: text and music from Mediaset.
No reimbursement.
No frequencies.
Long live Gasparri.
Rete4 sine die.
Everything as before, as ever.
Berlusconi would not have known how to do better."
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


TESTI PARALLELI DALL'ITALIANO
IL BLOG DI ANTONIO DI PIETRO
SCHIZOFRENIA DI STATO
Italiano tratto da: www.antoniodipietro.it 
Inglese tratto da: www.antoniodipietro.it/en
Data documento:07.05.2008
Questo testo di Antonio Di Pietro è riprodotto in accordo ai dettami della licenza
Attribuzione Non Commerciale - Non Opere Derivate 2.0 Italia

Licenza Creative Commons

1 Schizofrenia di Stato State Schizophrenia
2 Riporto l'articolo di Marco Travaglio, dal titolo "Europa7, lo Stato copia Mediaset". I’m publishing Marco Travaglio’s article called "Europa7, lo Stato copia Mediaset" {Europa7, the State copies Mediaset}.
3 "Oggi il Consiglio di Stato, dopo nove anni di battaglie legali in Italia e in Europa, decide di quanto lo Stato debba risarcire Europa7 per la mancata assegnazione delle frequenze e se consentirle finalmente di trasmettere su scala nazionale. Today the Council of State, after 9 years of legal battles in Italy and in Europe, will decide the amount to be paid by the State in recompense to Europa7 for the failure to assign frequencies to them and whether to finally let them broadcast nationally.
4 Nella causa del governo è rappresentato dall’Avvocatura di Stato. In the discussion, the government is represented by the State Advocacy Service.
5 La quale sorprendentemente è stata incaricata dal ministro delle Comunicazioni Paolo Gentiloni di respingere le richieste dell’editore Francesco Di Stefano e di difendere lo status quo: They have surprisingly been given the task by the Minister of Communications, Paolo Gentiloni and asked to reject the requests of the publisher Francesco Di Stefano and to defend the status quo:
6 cioè la legge Gasparri e il diritto di Rete4 a occupare le frequenze anche senza concessione (perduta da Mediaset e vinta da Europa7 nel 1999). that is the Gasparri law and the right of Rete4 to occupy the frequencies even without a concession (lost by Mediaset and won by Europa7 in 1999).
7 Un fatto abbastanza singolare: l’Unione aveva promesso di abrogare la Gasparri e il 31 gennaio la Corte Europea di Giustizia ha sostenuto i diritti di Europa7 contro quelli di Rete4. A fact that is quite individual: the Unione had promised to repeal the Gasparri law and on 31 January the European Court of Justice gave its support to the rights of Europa7 against those of Rete4.
8 Ma non basta. But that’s not enough.
9 Per difendere Rete4, l’Avvocatura dello Stato che rappresenta il governo Prodi copia, nella sua memoria, intere pagine da quella degli avvocati Mediaset. To defend Rete4, the State Advocacy Service representing the Prodi government copied in its memo, whole pages taken from that of the Mediaset lawyers.
10 Non per citare le loro tesi tra virgolette. Not to cite their hypotheses in inverted commas.
11 Ma per farle proprie, senza nemmeno precisare da dove sono tratte. But to take them on as their own, without even giving details about where they came from.
12 Il gruppo Berlusconi ufficialmente non è parte in causa: Europa7, per la mancata assegnazione delle frequenze, ha citato lo Stato tramite il ministero delle Comunicazioni e l’Autorità garante delle Comunicazioni. The Berlusconi group officially is not one of the parties to the discussion: Europa7, for the failure to assign the frequencies, has cited the State through the Ministry of Communications and the Authority overseeing Communications.
13 Ma Mediaset è intervenuta ugualmente con una memoria, ben sapendo che, se fossero assegnate le frequenze a Europa7, a perderle sarebbe Rete4. But Mediaset intervened anyway with a memo, knowing well that, if the frequencies were to be assigned to Europa7, it would be Rete4 to lose them.
14 E l’avvocato dello Stato Maurizio Di Carlo che fa? And the State Advocate, Maurizio Di Carlo, what does he do?
15 Il copia-incolla della memoria Mediaset, senza nemmeno tentar di camuffare quest’autentica privatizzazione delle istituzioni al servizio del Biscione. Cut and paste of the Mediaset memo, without even trying to camouflage this authentic privatization of the institution at the service of the "Biscione".
16 Il tutto, ancor prima che Berlusconi torni al governo per la terza volta. The whole thing, even before Berlusconi is back in government for the third time.
17 Leggere e confrontare la memoria dell’Avvocatura dello Stato (55 pagine) e quella di Mediaset (78), pubblicate integralmente su www.voglioscendere.it. Read and compare the memo by the State Advocacy Service (55 pages) and by Mediaset (78 pages). The complete text is given on www.voglioscendere.it.
18 E’ un tragicomico gioco di società: "Trova le differenze". It’s a tragicomic party game of "Spot the difference".
19 La più evidente è che lo Stato difende Rete4 addirittura con più passione di Mediaset. The most obvious is that the State defends Rete4 with even more passion than Mediaset does.
20 Per il resto, pagine e pagine trapiantate pari pari dagli atti dell’azienda berlusconiana. For the rest, page after page plucked exactly as it is from the documents of the Berlusconian company.
21 Qualche esempio. A few examples:
22 Pagine 9 dell’Avvocatura: dieci righe (da7 a 17) copiate da pagina 49 della memoria Mediaset (righe 1-15). Pagine 9 of the State Advocacy document: ten lines (from 7 to 17) copied from page 49 of the Mediaset memo (lines 1-15).
23 Le pagine 5 (da riga 20) e 6 (fino a riga 18) dell’Avvocatura sono identiche alle pagine 60 (da riga 3), 61 (tutta) e 62 (fino a riga 11) di Mediaset. Page 5 (from line 20) to Page 6 (up to line 18) of the State Advocacy are identical to pages 60 (from line 3), 61 (all the page) and 62 (up to line 11) in the Mediaset document.
24 Le pag.17 (da riga 7) e 18 (fino a riga 13) dell’Avvocatura sono uguali alle pag.60 (da riga 3), 61 (tutta) e 62 (fino a riga 22) di Mediaset. Pages 17 (from line 7) and 18 (up to line13) of the State Advocacy document are the same as pages 60 (from line 3), 61 (all the page) and 62 (up to line22) in the Mediaset document.
25 La pag.53 (righe 4-23) dell’Avvocatura è plagiata dalle pag.39 (da riga 9) e 40 (fino a riga 5) di Mediaset. Page 53 (lines 4-23) State Advocacy document is plagiarized from pages 39 (from line 9) and 40 (up to line5) in the Mediaset document.
26 A pag.35 (righe 27-31) dell’Avvocatura, stesse parole di pag.47 (righe 17-22) di Mediaset. On page 35 (lines 27-31) of the State Advocacy document, there are the same words as on page 47 (lines 17-22) in the Mediaset document.
27 E cosi via. And so on.
28 Una volta manca un "quindi". Once there’s a "thus" missed out.
29 Un’altra c’è "In proposito" al posto di "In primo luogo". In another place there’s a "in relation to this" instead of "firstly".
30 Tutto il resto, compresa la punteggiatura sbagliata (molte virgole tra il soggetto e il verbo), è identico. All the rest, including erroneous punctuation (many commas between the subject and the verb), is identical.
31 Idem per le conclusioni, con esiti talvolta comici. The same is true for the conclusions with outcomes that are at times comical.
32 Per l’Avvocatura dello Stato, se Europa7 non ha avuto le frequenze, è colpa sua: avrebbe dovuto "acquisirle anche di sua iniziativa" (e dove? e come? armi in pugno?), visto che lo Stato "non aveva l’attuale disponibilità dell’oggetto" (per forza: ha consentito che lo conservassero Telepiù nero e Rete4, prive ormai di concessione). According to the State Advocacy Service, if Europa7 has not had the frequencies, it’s their fault: they should have "acquired them even on their own initiative" (and where? And how? With weapons in their hands?), given that the State:"didn’t have the actual availability of the frequencies" (obviously: they allowed them to be kept by Telepiù nero and Rete4, by now without the concession).
33 E comunque - aggiunge Di Carlo - disapplicare la Maccanico e la Gasparri spegnendo Rete4 sul terrestre non comporterebbe il trasferimento automatico delle frequenze a Europa7 (e a chi, di grazia?). And anyway - Di Carlo added - by dis-applying the Maccanico law and the Gasparri law and turning off the analogue frequencies for Rete4 would not mean the automatic transfer to Europa7 (and to whom, thank you?).
34 Insomma, lo Stato ignora la recente sentenza della Corte europea di Lussemburgo, sollecitata dallo stesso Consiglio di Stato, secondo la quale le normative comunitarie "ostano a una normativa nazionale cui applicazione conduca a che un operatore titolare di una concessione si trovi nell’impossibilità di trasmettere in mancanza di frequenze assegnate sulla base di criteri obiettivi, trasparenti, non discriminatori e proporzionati". Basically the State is ignoring the recent verdict of the European Court in Luxembourg, requested by the very same Council of State, according to which the community regulations "are an obstacle to a national system of regulations whose application means that an operator that owns a concession finds it impossible to transmit because a lack of frequencies assigned on the basis of objective criteria, that are transparent, non-discriminatory and proportional."
35 Dunque basta che il "regime transitorio istituito a favore delle reti esistenti" a scapito di Europa7, previsto dalla Maccanico, dalla Salva-Rete4, dalla Gasparri e dal ddl Gentiloni (mai divenuto legge). Thus, it’s enough that the "transitory regime set up in favour of the existing networks" to the disadvantage of Europa7, in accordance with the Maccanico law, of the "save-Rete4", of the Gasparri law, of the Gentiloni draft law (that never became law).
36 Tutte le leggi che andrebbero disapplicate. All the laws that should be repealed.
37 Non sono: "la libera prestazione di servizi" tutelata dalle norme comunitarie - scrive la Corte europea - "esige non solo la concessione di autorizzazioni alla trasmissione, ma altresì l’assegnazione di frequenze", se no "un operatore non può esercitare i diritti conferitigli dal diritto comunitario per l’accesso al mercato televisivo". They are not: "the free provision of services" protected by community regulations - writes the European Court - "they need not just the concession of the authorisation to broadcast, but also the assigning of the frequencies", otherwise, "an operator cannot make use of the rights given to it by community law for the access to the TV market".
38 Sentenza alla mano, gli avvocati Grandinetti e Pace che seguono Europa7 chiedono al Consiglio di Stato le frequenze e i danni subiti. With this verdict in their hands, the lawyers Grandinetti and Pace working for Europa7 ask the Council of State for the frequencies and recompense for the damage suffered.
39 Il "danno emergente", cioè i soldi fin qui spesi per gl’investimenti richiesti dalla legge a chiunque vinca una concessione (oltre 120 milioni di euro). The "emerging damage", that is the money spent so far for the investments required by law for anyone who wins a concession (more than 120 million euro).
40 E il "lucro cessante", cioè i mancati utili della tv mai nata (oltre 2 miliardi di euro). And the "lucro cessante", that is the loss of profits of the TV that was never born (more than 2 billion euro).
41 Semprechè il Consiglio condanni lo Stato ad assegnarle finalmente le frequenze. Always assuming that the Council will give a verdict telling the State to finally assign the frequencies to them.
42 Altrimenti Europa7 morirebbe per sempre e Di Stefano avrebbe diritto al valore dell’intera azienda. Otherwise Europa7 would die for ever and Di Stefano would have the right to the value of the whole company.
43 Il governo dell’Unione, tramite l’Avvocatura, parla in playback: testi e musiche di Mediaset. The government of the Unione, by means of the State Advocacy Service, talks in playback: text and music from Mediaset.
44 Niente risarcimento. No reimbursement.
45 Niente frequenze. No frequencies.
46 Viva la Gasparri. Long live Gasparri.
47 Rete4 sine die. Rete4 sine die.
48 Tutto come prima, come sempre. Everything as before, as ever.
49 Berlusconi non avrebbe saputo fare di meglio." Berlusconi would not have known how to do better."
 

 
 Tutti gli strumenti automatici per tradurre/capire l'inglese

1. Traduttore di parole Google: un dizionario di base inglese-italiano e italiano-inglese

2. Traduttore di parole Babylon: un dizionario inglese-italiano e italiano-inglese decisamente più completo e sofisticato di quello di Google, arricchito inoltre delle spiegazioni di Wikipedia.

3. Traduttore di testi Google: ti dà la traduzione immediata di interi brani o pagine web che puoi poi agevolmente consultare in un formato testo a fronte.

4. Vocabulary Builder - L'impara-parole:  è uno strumento che ti permette di allargare il tuo vocabolario imparando nuove parole. Inserisci un qualsiasi testo inglese (oppure l'indirizzo di una pagina web) nelle caselle del Vocabulary Builder, clicca su PROCESS TEXT e immediatamente comparirà la lista delle parole più difficili con il relativo significato formulato in un inglese semplificato.


1. Traduttore di parole Google
(elementare)

Inserisci una parola:   Dizionario:
 

2. Traduttore di parole Babylon (sofisticato)

PER TRADURRE DALL'INGLESE ALL'ITALIANO
Inserisci nella casella Traduci la parola inglese che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

PER TRADURRE DA
ITALIANO A INGLESE 
Modifica l'impostazione da Italiano a Inglese nella casella a sinistra del pulsante Go, poi ripeti la procedura di cui sopra, ossia inserisci nella casella Traduci la parola italiana che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

3. Traduttore di testi Google Translate Text
Original text:
 
 

4. Vocabulary Builder, l'impara-parole

inserisci il testo qui:

o inserisci l'URL di una pagina web:

A) Scegli una lista di di parole che vuoi escludere perché troppo comuni

B) Seleziona l'ordine voluto:    
lascia le parole non trovate all'interno della lista


Google