1 |
Magnaccia di governo
|
Government pimp
|
2 |
Poco fa mi sono espresso senza mezzi termini di fronte alla stampa sulle intercettazioni tra Berlusconi e Saccà, definendo questa classe politica più simile a dei magnaccia intenti a piazzare veline a destra e manca, a spese del contribuente, piuttosto che occuparsi dei loro problemi.
|
A while ago now, I talked to the press in no half measures about the tapped telephone conversations between Berlusconi and Saccà, when I described this political class as acting more like a bunch of pimps, intent on finding places for dancing girls, at the taxpayers’ expense, rather than dealing with their own problems.
|
3 |
Penso anche che il presidente del Consiglio farebbe molti meno sforzi, e rischierebbe molto meno, visti i recenti sviluppi, se facesse queste dubbie intermediazioni con le proprie televisioni, piuttosto che con quelle pubbliche.
|
I also believe that, given the recent developments, the Prime Minister would make far less of an effort and take far fewer risks were he making such shady deals involving his own television stations rather than the public television broadcaster.
|
4 |
Il problema è sempre lo stesso, utilizzare ruoli pubblici per gestire affari privati.
|
The problem is the same as it has always been, namely, the use of public roles to manage private affairs.
|
5 |
Lo dimostra il fatto che per vincere le elezioni Berlusconi e Bossi hanno utilizzato l’allarme sociale, amplificandolo a dismisura, sull’immigrazione clandestina.
|
Proof of this is that, in order to win the elections, Berlusconi and Bossi exploited the public’s fear about illegal immigration, blowing it out of all proportion.
|
6 |
Ecco che in tutta fretta l’immigrazione clandestina diviene reato.
|
Suddenly, and with unseemly haste, illegal immigration becomes a crime.
|
7 |
L’Europa condanna, il Governo ignora.
|
Europe condemns the move but the Government ignores this condemnation.
|
8 |
Dopo tutto la strada verso la dittatura dolce è già segnata.
|
After all, the path towards benign dictatorship has already been taken.
|
9 |
Il Governo ha ignorato l’Europa sul prestito ponte Alitalia, l’ha ignorata sulla sentenza contro l’occupazione abusiva delle frequenze da parte di Rete 4, nulla impedisce di farlo anche per l’immigrazione clandestina.
|
The Government ignored Europe’s objections regarding the Alitalia bridging loan, just like they ignored the European decision regarding the illegal occupation of broadcasting frequencies by Rete 4, and nothing will stop them from carrying on in the same vein when it comes to illegal immigration.
|
10 |
Dopo l’ illusione mediatica offerta agli elettori su tutti i TG e giornali arriva subito la contropartita personale di Berlusconi.
|
Immediately after the media-created illusion dished up to the electorate in all the news broadcasts and newspapers, now comes Berlusconi’s personal counterattack.
|
11 |
Pochi giorni dopo infatti, mentre la Lega gonfia il petto per aver mantenuto la promessa elettorale, al Governo è costretta a voltare le spalle agli stessi elettori.
|
Just a few days ago in fact, while the Lega were beating their collective chests in pride at having delivered on their election promises, in Government the same party was obliged to turn its back on the very same voters.
|
12 |
La blocca processi infatti oltre a bloccare il reato di corruzione giudiziaria, che metterebbe al sicuro Berlusconi per un anno da certi, e a lui sfavorevoli, sviluppi del processo Mills, blocca anche il reato sull’immigrazione clandestina.
|
In fact, the same anti-prosecution law that will block all judicial corruption charges and thereby protect Berlusconi for the next year from certain developments in the Mills case, which could make life rather uncomfortable for Berlusconi, will also prevent illegal immigration being classified as a crime.
|
13 |
Ma di questo "dettaglio" ai sudditi cittadini non è dato sapere, e cala il consueto silenziatore mediatico, di giornali e televisioni "libere".
|
However, the citizen subjects do not "need to know" anything about this minor "detail" and so, the usual media blackout in the newspapers and "free" television stations once again descends upon the country.
|
14 |
Tutto sommato la blocca processi serve sia a destra che a sinistra, forse a non volerla siamo solo noi dell’Italia dei Valori poiché siamo all’opposizione. L’unica opposizione.
|
All in all, the anti-prosecution law is convenient for both the
left wing and the right wing, and perhaps, we of the Italia dei Valori party are
the only ones that don’t want it, since we are part of the opposition.The only
opposition.
|