| 1 |
Violenza e propaganda politica
|
Violence and Political Propaganda
|
| 2 |
Il ragazzo picchiato a Verona da un gruppo di naziskin per una sigaretta negata è morto.
|
The young man who was beaten up in Verona by a group of neo-Nazis for refusing to give them a cigarette, has died.
|
| 3 |
Faccio le mie condoglianze ai suoi genitori e spero che i colpevoli paghino per i loro crimini.
|
I offer my condolences to his parents and I hope that those who are guilty will pay for the crimes.
|
| 4 |
I partiti stanno già strumentalizzando la sua morte: è una morte di destra, come la morte della signora Reggiani per mano di un rom era una morte di sinistra.
|
The parties are exploiting his death, it is a right wing death, just as the death of signora Reggiani at the hands of a Roma person was a left wing death.
|
| 5 |
La violenza sta diventando un alibi per orientare l'opinione pubblica e creare sempre nuovi mostri.
|
Violence is becoming an alibi to give direction to public opinion and to create still more new monsters.
|
| 6 |
Il problema della violenza deriva dalla non punibilità della maggior parte dei reati, da una destabilizzazione della magistratura avvenuta durante i governi degli ultimi quindici anni.
|
The problem of violence is rooted in the non-punishability of most crimes, from a destabilisation of the magistracy that has come about during the government of the last fifteen years.
|
| 7 |
La magistratura non ha mezzi materiali, né giuridici per intervenire effettivamente.
|
The magistracy has neither the material nor the legal means to intervene effectively.
|
| 8 |
E' necessario cancellare le leggi vergogna, semplificare e accorciare l'iter processuale per ristabilire un corretto rapporto tra i cittadini e la giustizia.
|
It's necessary to get rid of the shameful laws, to simplify and shorten the trial process to reestablish a correct relationship between the citizens and justice.
|
| 9 |
Forse è arrivato il momento in cui nel Paese si inizi a discutere delle ragioni per le quali la giustizia è diventata inapplicabile e di chi sono i responsabili di questa situazione.
|
Perhaps the time has come for the country to start to talk about the reasons for which justice has become not applicable and to ask who are the people responsible for this situation.
|
| 10 |
I cittadini non possono più essere presi in giro, da una parte si invoca la sicurezza, dall'altra si rende impossibile l'applicazione della pena.
|
The citizens can no longer be taken for a ride. On the one hand there's a call for security, on the other hand the application of the penalties is made impossible. |