1 |
Buon 2008!
|
Happy New Year for 2008!
|
2 |
L’ultimo giorno dell’anno è l’occasione per un bilancio e per nuovi propositi.
|
The last day of the year is the moment to take stock and to make new resolutions.
|
3 |
Il 2007 è stato un anno di luci e di ombre per il Governo.
|
The year 2007 has been a year of hi-lights and lo-lights for the Government.
|
4 |
Le luci sono l’aver assicurato una stabilità al Paese e aver arrestato l’emorragia economica ereditata dal precedente Governo.
|
The hi-lights are that it has ensured stability in the country and it has stopped the hemorrhaging of the economy that was started by the previous government.
|
5 |
Senza soldi non si va da nessuna parte e la priorità è stata di evitare il fallimento dello Stato.
|
Without money we can go nowhere and the priority has been to avoid the bankruptcy of the State.
|
6 |
Una Nazione non può però fondarsi sulla sola economia, non è un’azienda.
|
However, a Nation cannot just be based on the economy. It is not a company.
|
7 |
E qui vengono le ombre, riferite soprattutto a promesse fatte e non mantenute agli elettori.
|
And this is where we see the negative points especially in relation to promises that have been made to the electorate and not carried out.
|
8 |
Citerò quelle che vorrei veder affrontate dal Governo con la massima decisione nel 2008.
|
I will list those that I would like to see being tackled by the Government with the utmost energy in 2008.
|
9 |
Le morti bianche sono la prima, i caduti sul lavoro non sono una sorpresa, la ThyssenKrupp con il suo interminabile elenco di morti, l’ultimo proprio oggi, è solo l’ennesimo episodio.
|
The deaths at work are the top priority, deaths at work are not a surprise.The ThyssenKrupp company with its unending list of deaths saw the most recent one just today which is the umpteenth episode.
|
10 |
Le pene vanno fortemente inasprite e gli ispettori vanno aumentati.
|
The penalties must be dramatically increased and the number of inspectors increased.
|
11 |
Chi fa morire per incuria un operaio deve finire in galera senza nessuno sconto e senza nessun indulto.
|
Anyone who causes the death of a worker because of lack of care must end up in prison with no discounts and no pardons.
|
12 |
L’informazione non può, per la stessa sopravvivenza della democrazia, essere controllata dai partiti politici, chi fa politica non deve avere alcun controllo sui media o, come Berlusconi, esserne addirittura il proprietario.
|
For the very survival of democracy, the news industry cannot be controlled by political parties.Those who are doing politics must not have any control over the media, or like Berlusconi be actually the owner.
|
13 |
Nel 2008 auspico (e io farò tutto il possibile) che la riforma radiotelevisiva e il conflitto di interessi siano finalmente avviati e conclusi.
|
In the year 2008, I hope (and I will do everything possible to make this true) that the reform of the radio and the TV and the rules concerning the conflict of interests are finally sorted out and brought to a conclusion.
|
14 |
La riforma elettorale va affrontata "dalla parte dei cittadini", che devono essere in grado di scegliere il loro candidato e non avere più condannati in via definitiva in Parlamento a rappresentarli.
|
Electoral reform must be tackled "from the viewpoint of the citizens" who must be in a position to choose their own candidates and to no longer have convicted felons representing them in Parliament.
|
15 |
Inoltre, l’iter di definizione della nuova legge deve essere trasparente, non si tratta di giochi di potere per i seggi, ma della definizione di regole per elezioni democratiche.
|
Furthermore, the process of defining the new law must be transparent. It’s not a question of power games for the seats, but of defining the rules for democratic elections.
|
16 |
Le imprese sono un’altra emergenza.
|
Enterprise is another emergency.
|
17 |
Oggi si assiste al continuo spostamento della produzione in altri Paesi, ma questo vuol dire eliminare posti di lavoro in Italia.
|
Today we are seeing the continual shifting of production to other countries. But this means eliminating jobs in Italy.
|
18 |
E’ pura matematica.
|
It’s pure arithmetic.
|
19 |
Bisogna incentivare gli imprenditori a investire, e a rimanere, in Italia snellendo la burocrazia e diminuendo la pressione fiscale.
|
We need to give incentives to the entrepreneurs to invest and to stay in Italy by slimming down the paperwork and reducing the tax burden.
|
20 |
E’ paradossale che le imprese straniere non vengano da noi e le nostre vadano all’estero.
|
It is a paradox that the foreign companies don’t come here and ours go abroad.
|
21 |
Questo processo non può andare avanti per lungo tempo senza causare disoccupazione e la depauperazione del tessuto industriale del Paese.
|
This process cannot go on for a long time without causing unemployment and the withering of the industrial fabric of the country.
|
22 |
L’ultimo punto, forse il più importante, è restituire ai cittadini la fiducia nella Giustizia.
|
The final point, perhaps the most important one is to give back to the citizens the trust in the Justice system.
|
23 |
Gli episodi Forleo e De Magistris sono solo la punta dell’iceberg di una giustizia in grande difficoltà e sempre più soggetta alla politica.
|
The episodes with Forleo and De Magistris are just the tip of the iceberg of a justice system in great difficulty and ever more subject to the political system.
|
24 |
La macchina della giustizia è inceppata perché così hanno voluto i partiti dopo Mani Pulite.
|
The machinery of justice is creaking because that is what the parties wanted after "Clean Hands".
|
25 |
Il risultato è che in Italia quasi nessuno sconta più la pena, sia essa falso in bilancio, corruzione o un semplice furto.
|
The result is that in Italy, almost no one serves out a complete prison sentence, whether they have committed false accounting, corruption or simple theft.
|
26 |
Sicurezza sul lavoro, informazione, legge elettorale, rilancio delle imprese, Giustizia.
|
Safety at work, news, electoral law, the relaunch of enterprise, Justice.
|
27 |
Cinque temi da affrontare e risolvere.
|
These are 5 topics to be tackled and resolved.
|
28 |
Questo è il mio augurio per il 2008.
|
This is my wish for the year 2008.
|