1 |
Schede elettorali
|
Voting papers
|
2 |
Oggi ho rivolto un'istanza formale e un caloroso appello:
|
Today I have put forward a formal demand and a warm appeal:
|
3 |
un'istanza formale al Ministro dell'Interno e al Presidente del Consiglio e un caloroso appello al Presidente della Repubblica, affinchè venga rivisto il modello di scheda elettorale.
|
the formal demand is to the Minister of the Interior and to the President of the Council and the warm appeal is to the President of the Republic, asking for the redesign of the voting papers.
|
4 |
Questo modello è costruito in modo tale che i cittadini non possano sapere né individuare se esistono delle coalizioni e quali sono i partiti che appoggiano le coalizioni.
|
This form is designed in such a way that the citizens cannot know nor can they work out which parties support the coalitions.
|
5 |
Mi spiego meglio, ma vi prego di guardare questo modello di scheda elettorale.
|
I’ll explain this better. But I’m asking you to have a look at this example of a voting paper.
|
6 |
Esso prevede una casella per ogni partito.
|
It has a box for each party.
|
7 |
C’è una fila di caselle sopra ed una fila sotto, così vale per il Senato e lo stesso vale per la Camera.
|
There is a row of boxes at the top and another row underneath.That’s true for the Senate. The same applies for the Lower House.
|
8 |
In realtà, in queste elezioni, la partita se la giocano due coalizioni: la coalizione guidata da Berlusconi, che ha tre partiti, e la coalizione guidata da Veltroni, che ha due partiti che lo sostengono.
|
In reality, in these elections, the game is to be played out between the two coalitions: the coalition led by Berlusconi, that has three parties, and the coalition led by Veltroni, that has two parties supporting it.
|
9 |
Come potete fare a capire quali sono queste due coalizioni?
|
How can you know which are these two coalitions?
|
10 |
Ognuno di voi, quando andrà a votare, si troverà una sfilza di partiti, per cui non si sa più chi appoggia chi, né quale partito appoggia quale candidato leader.
|
Each of us, when we go to vote, will find a load of parties, and it’s not obvious who is supporting whom, nor which party is supporting which candidate for the position of leader.
|
11 |
Il risultato è che ognuno di voi sarà indotto, proprio per quel messaggio massmediatico che sta portando avanti Berlusconi, e comunque i partiti maggiori, a votare il partito maggiore per non disperdere il voto.
|
The result is that each of us will be likely to, just because of that mass media message that Berlusconi is putting forward, and anyway the major parties, to vote for the biggest party so as not to throw away your vote.
|
12 |
La verità non è così.
|
This is not the truth.
|
13 |
Veltroni è appoggiato da due partiti: il Partito Democratico, ma anche l’Italia dei Valori.
|
Veltroni is supported by two parties: the Democratic Party, but also by Italia dei Valori.
|
14 |
Allora si deve sapere che il voto, al partito democratico o all’Italia dei Valori, si riferisce allo stesso programma e allo stesso candidato premier.
|
So you have to know that the vote, to the Democratic Party or to Italia dei Valori, refers to the same programme and to the same candidate for the position of Premier.
|
15 |
Ma in questo modo, con questo modello di scheda elettorale, non si rileva.
|
But in this way, with this design of the ballot paper, it is not obvious.
|
16 |
Bastava mettere le caselle in verticale, invece che in orizzontale, e avremmo avuto plasticamente e visivamente la chiarezza che ci sono due partiti che appoggiano lo stesso candidato premier.
|
It would have been enough to put the boxes in vertical columns, instead of horizontally, and we would have had intuitive and visual clarity about who are the two parties supporting the same candidate for the position of Premier.
|
17 |
Io non voglio credere che la ragione per cui è stato usato un modello di questo tipo sia proprio per non far sapere che partiti come l’Italia dei Valori sono all’interno di un’alleanza, all’interno di una coalizione e che possono richiedere un voto utile.
|
I don’t want to believe that the reason why a design of this type has been used is exactly so as not to make it known that parties like Italia dei Valori are in an alliance, within a coalition and that they can ask for the useful vote.
|
18 |
Personalmente penso che il voto sia utile per ogni partito verso cui l’elettore ha fiducia, ma è certamente doveroso far sapere all’elettore quali sono le coalizioni che appoggiano questo o quel candidato premier.
|
Personally, I think that the vote is useful for every party in which the voter trusts, but it is certainly a duty to make known to the voters which are the coalitions that support which candidate for the position of Premier.
|
19 |
L’Italia dei Valori è una formazione politica che vale la pena di votare per due ragioni:
|
Italia dei Valori is a political formation that is worth voting for, for two reasons:
|
20 |
la prima, appunto, è perché sta dentro una coalizione e non è mai un voto perso;
|
the first, of course, is because it is in a coalition and it is never a wasted vote;
|
21 |
la seconda è perché noi dell’Italia dei Valori, a differenza degli altri partiti della coalizione, c’impegniamo e abbiamo impegnato tutti noi stessi su alcuni temi fondamentali:
|
the second is because we of Italia dei Valori, unlike other parties of the coalition, we are committed to and we continue to commit all of us to certain fundamental topics:
|
22 |
il conflitto d’interessi, la sicurezza, la riforma della giustizia in modo tale che essa funzioni, l’eliminazione delle leggi ad personam, insomma tutta quella serie d’interventi che danno alle istituzioni una maggiore credibilità.
|
the conflict of interests, security, the reform of the justice system so that it can function, the elimination of "ad personam" laws, basically all that series of measures that give greater credibility to the institutions.
|
23 |
Noi, per esempio, non abbiamo candidato persone condannate, perché abbiamo chiesto il certificato penale, oltre che quello elettorale.
|
We, for example, have not got as candidates people who are convicts, because we have requested a criminal records certificate, as well as election certificates.
|
24 |
Però, utilizzando un siffatto modello di scheda elettorale, sembra che abbiamo fatto di tutta un’erba un fascio, e questo non va bene.
|
However, by using such a ballot paper, it seems that we have tarred everyone with the same brush, and this is no good.
|
25 |
Segnalatelo, fate pressione anche voi, scrivete anche voi alle istituzioni e anche a questo blog, in modo che noi possiamo girarlo alle istituzioni:
|
Raise this issue. You too, do some campaigning to put the pressure on. Write to the institutions and to this blog as well.
|
26 |
in questo modo, non siete messi in condizione di poter esercitare compitamente il vostro diritto all’esercizio del voto.
|
With this design, you will not be put in a condition of being able to exercise your right to vote properly.
|