1 |
La piaga sociale delle morti bianche
|
The social evil of work deaths
|
2 |
Ogni giorno muoiono nell’indifferenza generale una o più persone durante il loro lavoro, le cosiddette morti bianche.
|
With a background of general indifference, every day one or more people die while they are at work, the so-called workplace fatalities.
|
3 |
La dimensione di questa piaga sociale è tale da poter essere considerata una vera emergenza per il nostro Paese.
|
The scale of this social evil is such that it could be considered a true emergency for the whole country.
|
4 |
Nel solo 2007 si stimano in 1400 i caduti sul lavoro e in decine di migliaia i feriti, spesso con invalidità permanenti.
|
In 2007 it’s estimated there were 1400 people who died at work and tens of thousands of injured, often causing permanent invalidity.
|
5 |
E’ evidente che quanto fatto finora sia sul piano legislativo che su quello di una maggiore efficacia sui controlli da questo Governo, pur essendo un passo avanti, non basta.
|
It’s evident that what has been done so far, both at the level of legislation and in the way of greater efficacy in the controls that this Government has put in place, even though they are a step in the right direction, are not enough.
|
6 |
E’ necessario avviare al più presto ulteriori misure, tra queste l’aumento del numero di ispettori, oggi ancora insufficiente, molte imprese infatti non subiscono mai una visita, e una diversa gestione degli appalti da parte della Pubblica amministrazione.
|
Further measures must be put in place as soon as possible.These must include increasing the number of inspectors, as today there are not enough (in fact many companies never get a visit), and a different way of managing the contracting by the Public Administration.
|
7 |
Le attività sono spesso assegnate dalla PA e dalle società con partecipazione pubblica in appalto ad aziende che, a loro volta, le appaltano ad altre e così via senza nessun controllo reale.
|
Activities are often handed over by the Public Administration and by companies with public participation to contracting companies who in turn contract them out to others and so on. This is done without any real control.
|
8 |
L’ultima azienda della catena è la meno costosa, ma anche la meno attrezzata, ha di frequente lavoratori sottopagati, talvolta in nero, ed è la più esposta a incidenti mortali come purtroppo avviene.
|
The last company in the chain is the least costly, but also the one that is least equipped. It often has underpaid workers, often not on the books, and it is the one that is most exposed to fatal accidents and unfortunately these often happen.
|
9 |
La PA non risponde di questi incidenti, ma di fatto ne è responsabile.
|
The Public Administration does not answer for these fatalities, but in reality it is responsible.
|
10 |
Proporrò di limitare questa catena di appalti e subappalti da parte della PA e, inoltre, che la responsabilità civile degli incidenti rimanga in capo alla PA che potrà eventualmente rivalersi sugli appaltatori.
|
I propose that this chain of contractors and subcontractors starting with the Public Administration is limited. Furthermore, I propose that the civic responsibility for the accidents remains with the Public Administration that could in the end claim damages from the contractors.
|
11 |
PS: nasce oggi la nuova newsletter del partito, per chi volesse iscriversi e leggere l'articolo allego il link al sito dell'Italia dei Valori.
|
PS. Today sees the creation of the new Newsletter of the party. For those who want to sign up to it and read the article, I’m giving a link to the Italia dei Valori website.
|
12 |
Il box in prima pagina in alto a destra permette di registrarsi ai prossimi numeri della newsletter.
|
The box in the top right-hand corner can be used to sign up to the future editions of the Newsletter.
|