| 1 |
Grande Biagi, piccola televisione pubblica
|
Great Biagi, tiny public TV
|
| 2 |
Silvio Berlusconi, in una recente intervista a Gianni Riotta, direttore del TG1, ha parlato di Enzo Biagi.
|
In a recent interview with Gianni Riotta, director of TG1, Silvio Berlusconi, has spoken about Enzo Biagi.
|
| 3 |
Ha rivelato di aver voluto trattenere Biagi in RAI e che il giornalista declinò la sua offerta per poter ottenere una ricca liquidazione.
|
He revealed that he wanted to keep Biagi in the RAI and that the journalist declined his offer so that he could get a substantial end-of-employment-lump-sum.
|
| 4 |
Riotta, che dirige il più importante telegiornale pubblico, non si è sentito in dovere di replicare.
|
Riotta, who is the director of the most important public news broadcast did not feel it his duty to come back on that.
|
| 5 |
Lo stesso Riotta aveva dichiarato di avere Biagi come modello.
|
Riotta himself had declared that he modeled himself on Biagi.
|
| 6 |
La verità è che Berlusconi, con il famoso editto bulgaro, ha cacciato dalla RAI Enzo Biagi per la sua indipendenza, insieme a Michele Santoro e a Daniele Luttazzi.
|
The truth is that Berlusconi, with his famous "editto bulgaro" {edict from Bulgaria} booted out Enzo Biagi because of his independence. As he did with Michele Santoro and Daniele Luttazzi.
|
| 7 |
Enzo Biagi aveva un grande difetto per il capo del PDL: diceva la verità.
|
Enzo Biagi had a great defect for the head of the PDL: he told the truth.
|
| 8 |
Un morto non si può difendere, non ci può essere un contraddittorio con una persona scomparsa.
|
A dead person cannot defend himself. You cannot have a face to face argument with a person who is no longer with us.
|
| 9 |
Questo episodio è solo l’ennesimo di un pessimo inizio di campagna elettorale da parte dei media.
|
This episode is just the umpteenth of a very bad start to the election campaign on behalf of the media.
|
| 10 |
Una situazione che evidenzia la inadeguatezza del nostro sistema di informazione, spesso veicolo di falsità palesi che diventano vere solo perché ripetute nel tempo.
|
A situation that highlights the inadequacy of our information system, often a medium of obvious falsities that become "truths" only because they are repeated often over time.
|
| 11 |
L’Italia dei Valori ha nella sua proposta di programma di governo un intervento radicale sull’informazione:
|
In its proposals for a government programme, Italia dei Valori has a radical intervention in relation to information:
|
| 12 |
- una sola televisione pubblica senza pubblicità, pagata dal canone e sottratta all’influenza dei partiti
|
- a single public TV channel without advertising, paid for with a licence fee and removed from the influence of parties
|
| 13 |
- esecuzione sentenza europea su Europa 7 e spostamento di Rete 4 sul satellite
|
- the putting into operation of the European verdict relating to Europa 7 and the moving of Rete 4 to satellite
|
| 14 |
- limite di una sola Rete per i concessionari privati (come Mediaset)
|
- the limit of a single channel for private concessionaires (like Mediaset)
|
| 15 |
- abolizione dei finanziamenti pubblici all’editoria
|
- abolition of public financing of the publishing industry.
|