1 |
Sondaggio: i giovani sono il presente
|
Survey: The youth are the present
|
2 |
I giovani sono la risorsa di questo Paese.
|
The youth are this Country’s resource.
|
3 |
Senza giovani una nazione ed il suo sistema economico sono destinati al fallimento.
|
Without its youth, a nation and its economic system are doomed to fail.
|
4 |
38.690 studenti italiani si sono iscritti in facoltà universitarie straniere e sono stati più di 11 mila e 700 (vale a dire il 3,9% del totale) i laureati che ad un anno dal conseguimento del diploma hanno trovato lavoro all'estero.
|
There are 38,690 Italian students enrolled in various faculties of foreign universities and more than 11 thousand seven hundred (in other words, 3.9% of the total) of all our graduates have found jobs abroad within one year of completing their studies.
|
5 |
La fuga di cervelli dal nostro Paese è oramai cosa risaputa.
|
The brain drain taking place in our country has become an acknowledged fact.
|
6 |
Come ho già detto a Bellaria, in occasione del raduno dei simpatizzanti dell'Italia dei Valori, i giovani sono il presente e non il nostro futuro. |
As I already said at Bellaria on the occasion of the gathering of Italia dei Valori supporters, the youth is our present rather than our future.
|
7 |
Loro ci sono adesso e se non creiamo le
condizioni affinché possano restare questa fuga avrà delle implicazioni su tutti
i settori, la ricerca, l'economia e la capacità delle casse dello stato di
offrire garanzie su pensioni, servizi, investimenti pubblici ed assistenza
sociale di cui oggi il Paese ha bisogno.
|
They are here now and if we fail to create the right conditions for them to stay, the brain drain will inevitably hold certain implications for all areas, in the field of research, in the economy and the State’s ability to guarantee our pensions, on services and on the public investment and social welfare that the Country needs so desperately.
|
8 |
Nessun futuro dunque senza giovani.
A Vasto, il 12, 13 e 14 settembre, dedicheremo ampio spazio ai giovani.
|
So, there is no future without the Country’s youth.
On the 12th, 13 th and 14 th September, at Vasto, we will be dedicating a significant amount of time to the youth.
|
9 |
Una parte del dibattito sarà rivolto alla discussione dei risultati del sondaggio che vi propongo.
|
Part of the discussion will revolve around discussing the results of the survey that I am proposing to you.
|
10 |
Il sondaggio è rivolto principalmente ai giovani, anche se capisco che oggi l'accezione di questa parola si è molto dilatata considerando la condivisione da parte di una larga fascia di cittadini degli stessi problemi, collocarsi nel lavoro, farsi una casa propria, costruire una famiglia...
|
The survey is aimed predominantly at the youth, although I do understand that the meaning of this word has expanded to include a wide range of citizens who are facing the same problems, namely, finding a job, buying their own house, building a family...
|
11 |
Invito i partecipanti di questo blog a rispondere alle domande del sondaggio (tempo stimato 2 minuti) e ad invitare propri amici a farlo.
|
I am hereby inviting readers of this blog to take the time to answer the questions contained in the survey (estimated to take about 2 minutes) and to urge their friends to do the same.
|
12 |
Lo scopo di questo sondaggio è conoscere da vicino le esigenze dei giovani che seguono ed interagiscono con l'Italia dei Valori.
|
The purpose of the survey is to get to know intimately the needs of the young people that follow this blog and that interact with the Italia dei Valori party. |
13 |
I risultati verranno pubblicati dopo Vasto su questo blog.
|
The results will be published on this blog after the gathering at Vasto. |