New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              


   

HOME CORSO DI INGLESE DI BASE 20 ORE READSPEAKER READSPEAKER ON DEMAND
RIVISTA ENGLISH4LIFE
ENGLISH4LIFE ONLINE ABBONAMENTI FORMULA 4-5-6-7
 Multiblog Grammatica inglese • Daisy Stories Arranger Stories
Il Blog di Daisy
Studia l'inglese con noi Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) Testi paralleli di Beppe Grillo Testi paralleli di Antonio Di Pietro The West Family Classici in inglese
Wikibooks
Corso di inglese di base Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia
Tutto Corsi Inglesi Certificazioni I buoni acquisti


 



LA RIVISTA
SALVA-INGLESE!

  1. Perché è utile
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo


ALTRI BLOG DI DI PIETRO
••••••••••••••••••

  1. Il processo Berlusconi-Mills
  2. Parlamento: rifugio per delinquere
  3. Voglio essere processato
  4. Comuni trasparenti: lettera a Beppe Grillo
  5. Il silenzio di palazzo
  6. Il processo Bassolino-Impregilo
  7. I blog e la legge sull'editoria
  8. Il quesito di Emanuela
  9. Sul Referendum e sulla presidenza dell'Abruzzo
  10. Alitalia: dipendenti coraggiosi
  11. Economia ed infrastrutture
  12. Abruzzo trasparente
  13. Comuni trasparenti
  14. La nuova stagione della P2
  15. Alitalia: le non risposte di Sacconi
  16. Legalità: i si ed i no
  17. La mia storia attraverso Tangentopoli
  18. L'alternativa possibile
  19. Le riforme istituzionali
  20. La nostra proposta elettorale
  21. Il dovere della classe politica
  22. La giustizia secondo Violante
  23. Olio di ricino
  24. Querele elettorali
  25. Indulto mascherato
  26. La prima giornata della legalità
  27. Sondaggio: i giovani sono il presente
  28. Io sostengo Carlo Ruta
  29. Menzogna di Stato
  30. La mia storia attraverso le sentenze - Capitolo 2 - la questione Gorrini
  31. Guinzaglio ai giudici, museruola ai cronisti
  32. Il mio intervento a Firenze
  33. Alitalia ad personam
  34. La mia storia attraverso le sentenze - Capitolo 1 - la vicenda Salamone
  35. Il referendum come dovere morale
  36. L'avaria Alitalia
  37. Come la penso su...
  38. Voglia di informare
  39. Giustizia: lo specchio per le allodole
  40. Il mio Facebook
  41. Facce di bronzo
  42. Stato bambinaia
  43. Colpo di sole estivo
  44. Opposizione di facciata
  45. Smontiamo le caste
  46. La filosofia berlusconiana
  47. Sparring partner
  48. Fascismo moderno
  49. I veri VIP: i cittadini
  50. Vasto: l'alternativa possibile
  51. Un altro martire
  52. Medellin del Mediterraneo
  53. Sicurezza in fotografia
  54. I 98 miliardi scomparsi
  55. Il governante dalla doppia faccia
  56. E' tornata la calunnia
  57. La latitanza di Consob e Banca d'Italia
  58. Cittadinanza e Costituzione
  59. La Rete resti libera da Mediaset e da Veltroni
  60. Referendum: si parte
  61. No alla norma ammazza precari
  62. Disinformazione di Casta
  63. Abruzzo: cambiamo le facce
  64. A tutela dei forti e dei furbi
  65. Telecom: la doppia verità (II parte)
  66. Telecom: la doppia verità (I parte)
  67. La metastasi di Tangentopoli
  68. Il processo degli impunibili
  69. Zitto tu, poliziotto
  70. La credibilità del governo
  71. Silvio libera tutti
  72. La zebra e il leone
  73. Unica opposizione: pappa e ciccia
  74. La nostra è vera politica
  75. 1, 10, 100, 1000 Piazze
  76. Pianeta Parlamento
  77. Giuro fedeltà alla Piazza
  78. Non si può mentire per sempre
  79. Promesse di governo
  80. Tale padre, tale figlio
  81. 8 Luglio: giorno d'informazione
  82. Tonino scatenato
  83. La non risposta di Ronchi
  84. Occupiamoci dei cittadini
  85. Elettroshock delle coscienze
  86. Unica opposizione: 8 luglio niente bandiere
  87. Magnaccia di governo
  88. Cittadini, non sudditi
  89. Il voto della vergogna
  90. La priorità della Sicurezza
  91. Tradire gli elettori
  92. La legge anti-Caselli
  93. Aprite gli occhi
  94. Unica Opposizione: arrestateci tutti
  95. Non abbiamo paura
  96. Giuseppe Basile
  97. Caro Silvio, caro Toto
  98. Giustizia imbavagliata
  99. Interpellanza al Ministro della Giustizia
  100. Intercettazioni: nessuna apertura di credito
  101. La norma salva casta
  102. Le menzogne de "Il Giornale"
  103. Assoluzione De Magistris: il nulla dell'informazione
  104. Chi è Landolfi?
  105. Trasparenza in Parlamento
  106. Le preoccupazioni delle istituzioni
  107. Chiamiamoli "omicidi colposi"
  108. Fiducia sulla magistratura
  109. Nun se po' fa'
  110. Il dovere delle Istituzioni
  111. Unica opposizione: No Tassa Rete4
  112. Chi sbaglia paga
  113. Il Parlamento dell'impunità
  114. Blitz della dittatura dolce
  115. La voce dei cittadini
  116. La norma ad personam
  117. Passaparola
  118. 11 - Padania ladrona
  119. La parzialità dell'Agcom
  120. Il discorso di Silvio Berlusconi
  121. Informazione oscurata
  122. Solidarietà a Marco Travaglio
  123. Schifani Renato Giuseppe
  124. Il rispetto degli elettori
  125. Vane speranze
  126. Lettera aperta a Romano Prodi e Paolo Gentiloni
  127. Schizofrenia di stato
  128. Violenza e propaganda politica
  129. Censura di regime
  130. Il cappio dell'IVA anticipata
  131. Parole sconnesse del Senatur
  132. Tra buonismo e finta solidarietà
  133. La cordata menzogna
  134. Le mie firme per il V2-day
  135. 25 aprile: per una nuova liberazione
  136. Dittatura dolce
  137. L'autonomia dell'Italia dei valori
  138. Liberiamo l'informazione
  139. Elezioni, il giorno dopo
  140. Grazie
  141. Votate per un' Italia onesta
  142. Un ultimo appello
  143. Unico partito a condannati zero
  144. Li metteremo in manicomio
  145. Orgoglioso di fare paura
  146. Se li conosci li eviti
  147. Idv: unico partito per un'informazione indipendente
  148. Sulla pelle del paese
  149. Sono amico di Pino Masciari
  150. Schede elettorali
  151. La disinformazione di Raiset
  152. L'abolizione delle Authority
  153. Intervista a RepubblicaTv
  154. Dichiarazioni di voto:Marco Travaglio
  155. Laureati e non, due anni dopo, sempre lui
  156. Il mondo rovesciato
  157. La lettera di Giovanna
  158. Una politica giudiziaria chiara
  159. Una questione di giustizia
  160. Veto ad personam
  161. G8: accertare i mandanti politici
  162. Pagheremo noi per lui
  163. Bufale elettorali
  164. Chiarezza sull'Italia dei Valori
  165. I padroni della disinformazione
  166. La giustizia è la base della democrazia
  167. L'Italia dei Valori sostiene i referendum di Grillo sull'informazione
  168. La legge sulla prescrizione
  169. Bassolino faccia un passo indietro
  170. Fate attenzione a chi sono i candidati
  171. I candidati Idv: Elio Lannutti
  172. Candidati Idv: Pancho Pardi
  173. Democrazia e informazione
  174. Informazione strabica
  175. Presentazione candidati
  176. Beppe Lumia
  177. Grazie
  178. Il valore delle infrastrutture
  179. Gli 11 punti
  180. Lettera ad Articolo 21
  181. La responsabilità politica di Bassolino
  182. L'orrore per la giustizia
  183. Pedofilia: le proposte di legge ci sono già
  184. Informazione pulita per un Parlamento pulito
  185. Undici punti per cambiare l'Italia
  186. Televisioni:i fatti secondo Marco Travaglio
  187. Il diritto di scegliere
  188. Michele e Claudio non voteranno il 13 aprile
  189. Grande Biagi, piccola televisione pubblica
  190. L'accordo Pd-Idv
  191. Il giornalismo spazzatura
  192. Disinformazione politica
  193. Nelle istituzioni per cambiare l'Italia
  194. Undici punti per cambiare l'Italia
  195. Elezioni pulite
  196. Rilanciamo l'etica della politica
  197. Un programma elettorale credibile
  198. Verso le elezioni
  199. Per non dimenticare le morti bianche
  200. La paura di un ragazzo
  201. Fine dell'occupazione abusiva delle frequenze
  202. L'indipendenza dell'Agcom
  203. Un nuovo Parlamento, ma pulito
  204. La legge non è uguale per tutti
  205. No comment
  206. I politici si facciano processare
  207. Comune di Vittoria: no al pizzo
  208. Ammazzateci Tutti risponde
  209. Legalità in Sicilia
  210. Le nomine del Ministro della Giustizia
  211. L'appello di un cittadino
  212. Lettera a Prodi
  213. Fango e politica
  214. Intervista al TG2
  215. Tutti colpevoli, nessun colpevole
  216. No al mercato dei voti
  217. L'applauso della Casta
  218. Le dimissioni di Mastella
  219. Elezioni libere, informazione libera
  220. L'Italia dei valori taglia 890 milioni
  221. Contrastiamo il racket
  222. Campania:chi ha sbagliato paghi
  223. Malpensa, un nodo da risolvere
  224. Pianura, Italia
  225. L'Avis a Dracula in Campania
  226. Bassolino si dimetta
  227. L'indulto visto dall'Espresso
  228. Legge 194, discussioni inutili
  229. Ecopass a Milano, un punto di partenza
  230. Buon 2008
  231. Disagio del Nord Italia
  232. Mani Sporche: il conflitto d'interessi
  233. Grazia o giustizia?
  234. Prevenzione e sicurezza, subito
  235. Privacy di Stato
  236. Consiglio dei Ministri. Regole per gli appalti
  237. Appuntamento in diretta streaming
  238. Sicurezza subito!
  239. Stragi senza fine
  240. Sonia Alfano a Break the mafia
  241. L'informazione spazzatura
  242. Consiglio dei Ministri. Nuovi fondi per sicurezza e informazione
  243. Break the mafia, rompiamo il silenzio
  244. Le false emergenze
  245. Più investimenti per la sicurezza
  246. Calabrialibre scrive al Presidente Napolitano
  247. Elettori senza rappresentanza
  248. I processi scomparsi
  249. La sicurezza per i cittadini
  250. L'Italia ventre molle dell'Unione Europea
  251. Ribadiamo la nostra identità
  252. Consiglio dei Ministri. Piano italiano di azione sulle droghe
  253. Ingiustizia è fatta
  254. I tagli alle Ferrovie dello Stato
  255. Responsabilità di governo
  256. Giornata internazionale Onu contro la violenza alle donne
  257. Consiglio dei Ministri. Finanziaria: avanti spediti
  258. Governo e riforme
  259. Una legge elettorale per i cittadini
  260. Consiglio dei Ministri. I conti delle Ferrovie dello Stato
  261. La piaga sociale delle morti bianche
  262. Sondaggio sull'immigrazione
  263. L'Italia burocratica
  264. Moratoria, subito
  265. Berlusconi e lo stato di diritto
  266. Consiglio dei Ministri: politiche abitative e regioni
  267. Condannati in Parlamento, nessuno sconto
  268. I giudici diventano imputati
  269. I soldi dei milanesi
  270. L'onorabilità degli amministratori
  271. Vado diritto per la mia strada
  272. La Commissione per il G8
  273. Fermare il flusso dalla Romania, subito

 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT

 


Gli strumenti linguistici gratuitamente a tua disposizione in questa pagina sono:
Traduttore di parole Google Traduttore di parole Babylon 
Traduttore di testi Google   Vocabulary Builder    CLICCA PER RAGGIUNGERLI!


VERSIONE PER READSPEAKER
••••••••••••••••••••••••••••••••••••


We’ll put them in the madhouse

I would like do share some reflections with you.
According to you, is this the behaviour of someone who has lost his head and is maddened or is there something behind it?
According to you, why did Berlusconi say that the judges are mad and need their mental health checking?
And why is it that in the same context, at the same time, in the same circumstances, in the same conditions, Dell’Utri says that Mangano was a hero?
But is it really true that it could be just a question of two madnesses?
Remember that Mangano was the stable man at Arcore.
He was convicted for having killed two people. He was a mafia man. His conviction was confirmed at the first degree.Then he died in natural circumstances.
Why does Berlusconi have this rancour, this hatred for the judges, for all those who deal with investigations and with getting respect for the law?
And are these two circumstances just madness?
Do you know that I don’t believe that any longer?
Do you know what I think?
I think that these gentlemen have understood that they can lose the elections, and I want them to lose the elections, because I am worried if this State, this Country is to be in the hands of these people.
They are sending out a message to that world, to the mafia and criminal world, and anyway to the world of illegality.
Given that they too vote, and given that for these people, they need a few extra votes, they are sending out a message to say:
"if you vote for us, watch and see that we’ll keep the judges at a distance and we’ll send them to the madhouse.
If you vote for us, we’ll be sure that those who do not speak will become heroes, those that maintain "omertà", those that are part of that category."
So then, is it good for the Italian citizens that these people take on the powers of the Italian Government?
This is the message that I want to communicate to you, to make you understand even better in what a sensitive situation we find ourselves in, here and now.
From today you will find published on this site, in a form that is not yet complete, but anyway meaningful, the list of the candidates who have been convicted, or who have at least been sent for trial and for whom there is already the start of the proceedings and a charge drawn up, who are in the ranks of the Popolo delle Libertà {PDL} and have something to do with justice.
Why am I telling you this?
So that you can appreciate what they want to do in Parliament.
If there are dozens and dozens of people who are tangled up in the justice system, whether as convicts, or at the beginning of trial proceedings, and who then go into Parliament with this grudge of Berlusconian memory and Berlusconian manners, this bitterness in relation to the control of the rule of law, what kind of security can you have that we can still find ourselves in a State based on the rule of law, that is one in which the law is equal for everyone?
And what are the consequences?
The consequences would be that the strongest, the craftiest and the one who has least respect for the laws would get ahead, while the others would be kept always as underdogs.
Look at these names. Look at their pedigree and then tell me whether it is worthwhile for this group of people to go and represent Italy in the Italian Parliament.
This is why I’m making this heartfelt appeal.
We of Italia dei Valori have asked for a criminal records check for our candidates, as well as their election certificates.
With us, there is no one in those conditions.
It’s not enough to say what the programmes are. It’s necessary to say who the people are to go into Parliament, the men and the women.
We have done this.
We are making available another Italy for the Italian Parliament. It is different from the one that Berlusconi is making available.
Think about it.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


TESTI PARALLELI DALL'ITALIANO
IL BLOG DI ANTONIO DI PIETRO
LI METTEREMO IN MANICOMIO
Italiano tratto da: www.antoniodipietro.it 
Inglese tratto da: www.antoniodipietro.it/en
Data documento: 09.04.2008
Questo testo di Antonio Di Pietro è riprodotto in accordo ai dettami della licenza
Attribuzione Non Commerciale - Non Opere Derivate 2.0 Italia

Licenza Creative Commons

 
1 Li metteremo in manicomio We’ll put them in the madhouse
2 Vorrei svolgere alcune riflessioni con voi. I would like do share some reflections with you.
3 Secondo voi, si tratta solo del comportamento di chi ha perso la testa ed è ammattito, o dietro c'è qualcosa? According to you, is this the behaviour of someone who has lost his head and is maddened or is there something behind it?
4 Perché, secondo voi, Berlusconi dice che i giudici sono dei matti e devono essere controllati nella loro sanità mentale? According to you, why did Berlusconi say that the judges are mad and need their mental health checking?
5 E perché, contestualmente, nello stesso tempo, nelle stesse circostanze, nella stessa condizione, Dell’Utri che Mangano è stato un eroe? And why is it that in the same context, at the same time, in the same circumstances, in the same conditions, Dell’Utri says that Mangano was a hero?
6 Ma davvero si può trattare soltanto di due mattità? But is it really true that it could be just a question of two madnesses?
7 Mangano, lo ricordate, era lo stalliere di Arcore. Remember that Mangano was the stable man at Arcore.
8 Era condannato per aver ammazzato due persone, era un mafioso, accertato da una sentenza di primo grado, poi è morto per circostanze naturali. He was convicted for having killed two people. He was a mafia man. His conviction was confirmed at the first degree.Then he died in natural circumstances.
9 Perché Berlusconi tutti i giorni ha questo rancore, questo odio verso i giudici, verso tutti coloro che si occupano d’inchieste e di far rispettare la legge? Why does Berlusconi have this rancour, this hatred for the judges, for all those who deal with investigations and with getting respect for the law?
10 E queste due circostanze sono solo mattità? And are these two circumstances just madness?
11 Sapete che io non ci credo più? Do you know that I don’t believe that any longer?
12 Sapete che cosa penso? Do you know what I think?
13 Penso che questi signori abbiano capito che possono perdere le elezioni, e io voglio che perdano le elezioni, perché sono preoccupato di questo Stato, di questo Paese in mano a queste persone. I think that these gentlemen have understood that they can lose the elections, and I want them to lose the elections, because I am worried if this State, this Country is to be in the hands of these people.
14 Loro stanno mandando un messaggio a quel mondo, al mondo mafioso e criminale, e comunque al mondo dell’illegalità. They are sending out a message to that world, to the mafia and criminal world, and anyway to the world of illegality.
15 Siccome anche loro votano, siccome a queste persone serve qualche voto in più, mandano messaggi per dire: Given that they too vote, and given that for these people, they need a few extra votes, they are sending out a message to say:
16 "se votate noi, state attenti che vi terremo lontani i giudici e li metteremo nel manicomio. "if you vote for us, watch and see that we’ll keep the judges at a distance and we’ll send them to the madhouse.
17 Se votate noi, state attenti che noi li facciamo diventare eroi, quelli che non parlano, quelli che sono omertosi, quelli che fanno parte di quella categoria". If you vote for us, we’ll be sure that those who do not speak will become heroes, those that maintain "omertà", those that are part of that category."
18 Ecco, allora, al cittadino italiano conviene che queste persone assumano il potere del Governo italiano? So then, is it good for the Italian citizens that these people take on the powers of the Italian Government?
19 Questo è il messaggio che vi voglio comunicare per farvi capire ancora di più in che situazione delicata ci troviamo, qui, adesso, oggi. This is the message that I want to communicate to you, to make you understand even better in what a sensitive situation we find ourselves in, here and now.
20 Da oggi trovate pubblicato su questo sito, in via ancora non completa ma comunque significativa, l’elenco dei candidati condannati, o comunque rinviati a giudizio, per i quali cioè si è già fatta un’istruttoria ed è emerso un capo d’imputazione, che all’interno del Popolo delle Libertà hanno a che fare con la giustizia. From today you will find published on this site, in a form that is not yet complete, but anyway meaningful, the list of the candidates who have been convicted, or who have at least been sent for trial and for whom there is already the start of the proceedings and a charge drawn up, who are in the ranks of the Popolo delle Libertà {PDL} and have something to do with justice.
21 Perché vi dico questo? Why am I telling you this?
22 Perché vi rendiate conto di che cosa vogliono andare a fare in Parlamento. So that you can appreciate what they want to do in Parliament.
23 Se ci sono decine e decine di persone che hanno a che fare con la giustizia, perché condannati o perché rinviati a giudizio, e che quindi vanno in Parlamento con questo rancore di berlusconiana memoria e con berlusconiana maniera, questo rancore verso il controllo di legalità, quale sicurezza potete avere che possiamo trovarci ancora in uno stato di diritto, in uno stato di legalità, in uno stato in cui cioè la legge è uguale per tutti? If there are dozens and dozens of people who are tangled up in the justice system, whether as convicts, or at the beginning of trial proceedings, and who then go into Parliament with this grudge of Berlusconian memory and Berlusconian manners, this bitterness in relation to the control of the rule of law, what kind of security can you have that we can still find ourselves in a State based on the rule of law, that is one in which the law is equal for everyone?
24 E quali sono le conseguenze? And what are the consequences?
25 Le conseguenze sarebbero che il più forte, il più furbo e il più irrispettoso delle leggi andrebbero avanti, mentre gli altri rimarrebbero sempre sudditi. The consequences would be that the strongest, the craftiest and the one who has least respect for the laws would get ahead, while the others would be kept always as underdogs.
26 Guardate questi nominativi, guardate i loro pedigree e poi ditemi se vale la pena che questo gruppo di persone possa andare a rappresentare l’Italia nel Parlamento italiano. Look at these names. Look at their pedigree and then tell me whether it is worthwhile for this group of people to go and represent Italy in the Italian Parliament.
27 Ecco perché questo appello accorato. This is why I’m making this heartfelt appeal.
28 Noi dell’Italia dei Valori abbiamo chiesto il certificato penale ai nostri candidati, oltre al certificato elettorale. We of Italia dei Valori have asked for a criminal records check for our candidates, as well as their election certificates.
29 Da noi non c’è nessuno in quelle condizioni. With us, there is no one in those conditions.
30 Non basta dire quali sono i programmi, bisogna dire quali sono le persone che vanno in Parlamento, gli uomini, le donne. It’s not enough to say what the programmes are. It’s necessary to say who the people are to go into Parliament, the men and the women.
31 Questo abbiamo fatto noi: We have done this.
32 abbiamo messo a disposizione un’altra Italia per il Parlamento italiano, rispetto a quella che ha messo a disposizione Berlusconi. We are making available another Italy for the Italian Parliament. It is different from the one that Berlusconi is making available.
33 Rifletteteci. Think about it.

 
 Tutti gli strumenti automatici per tradurre/capire l'inglese

1. Traduttore di parole Google: un dizionario di base inglese-italiano e italiano-inglese

2. Traduttore di parole Babylon: un dizionario inglese-italiano e italiano-inglese decisamente più completo e sofisticato di quello di Google, arricchito inoltre delle spiegazioni di Wikipedia.

3. Traduttore di testi Google: ti dà la traduzione immediata di interi brani o pagine web che puoi poi agevolmente consultare in un formato testo a fronte.

4. Vocabulary Builder - L'impara-parole:  è uno strumento che ti permette di allargare il tuo vocabolario imparando nuove parole. Inserisci un qualsiasi testo inglese (oppure l'indirizzo di una pagina web) nelle caselle del Vocabulary Builder, clicca su PROCESS TEXT e immediatamente comparirà la lista delle parole più difficili con il relativo significato formulato in un inglese semplificato.


1. Traduttore di parole Google
(elementare)

Inserisci una parola:   Dizionario:
 

2. Traduttore di parole Babylon (sofisticato)

PER TRADURRE DALL'INGLESE ALL'ITALIANO
Inserisci nella casella Traduci la parola inglese che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

PER TRADURRE DA
ITALIANO A INGLESE 
Modifica l'impostazione da Italiano a Inglese nella casella a sinistra del pulsante Go, poi ripeti la procedura di cui sopra, ossia inserisci nella casella Traduci la parola italiana che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

3. Traduttore di testi Google Translate Text
Original text:
 
 

4. Vocabulary Builder, l'impara-parole

inserisci il testo qui:

o inserisci l'URL di una pagina web:

A) Scegli una lista di di parole che vuoi escludere perché troppo comuni

B) Seleziona l'ordine voluto:    
lascia le parole non trovate all'interno della lista


Google