1 |
Sparring partner
|
Sparring partner
|
2 |
I primi cento giorni al governo di Silvio Berlusconi sono stati all'insegna della contraddittorieta' tra la politica del dire e del fare.
|
The first hundred days of Silvio Berlusconi’s tenure in Government have been characterised by a distinct contradiction between political talk and political action.
|
3 |
Indubbiamente sono stati enunciati principi importanti come la
voglia di sicurezza, di governabiltità, la lotta ai fannulloni, la stagione delle riforme, una politica economica improntata al rigore e allo sviluppo.
|
Without question, much has been said about the desire for security, the desire for governability, the battle against loafers, the season of reforms and an economic policy that is aimed at propriety and development.
|
4 |
Questa e' la politica del dire di cui si e' scritto molto anche
grazie a un'informazione di proprietà o di regime.
|
This is the political talk about which much has been written, not least of which is thanks to both the privately owned or government-controlled media.
|
5 |
La politica del fare e' stata l'esatto opposto.
|
As regards political action, however, the exact opposite has been true.
|
6 |
Mi permetto di dire che il governo Berlusconi e' come Giano bifronte.
|
Allow me to say that Berlusconi’s Government is somewhat like Johnny two-face.
|
7 |
La doppia faccia consiste nel porre in essere di fronte alla politica del dire, un'azione concreta che e' l'esatto opposto di quello che e' il fine detto a parole.
|
The two faces are made up as follows: on the one hand there is the political talk, which is, on the other hand, reflected in a kind of concrete political action that is totally opposed to what was said would happen.
|
8 |
Si pensi, in termini di rilancio dell'economia, allla vicenda Alitalia: e' stata bloccata una vendita gia' concordata in cui salvaguardavamo la compagnia di bandiera e le maestranze e oggi ci troviamo con una compagnia di bandiera che bisogna portare in tribunale e le maestranze bisogna mandarle a casa.
|
As regards the economy, consider the matter of Alitalia if you will. An already negotiated and finalised sale was blocked, a sale that would have safeguarded the national carrier and the company’s employees, whereas now we find ourselves with a national carrier that has to be taken to court and a bunch of employees that have to be sent home.
|
9 |
Sulla sicurezza sono stati tolti 3 miliardi di euro alle forze dell'ordine e al comparto sicurezza in generale, e' stata resa piu' difficile l'applicazione della giustizia per creare sacche di impunita'.
|
As regards security, instead, an amount of 3 billion Euro has been cut from the budget of the forces of law and order and from that of security in general, thereby making it more difficult to apply justice, and all in order to create little pockets of immunity from prosecution.
|
10 |
Sull'economia sono stati tolti fondi ai servizi e a quelli sociali privilegiando sacche di monopolio.
|
On the economic front, public services and welfare services funding has been cut, thereby favouring the pockets of monopolies.
|
11 |
In materia di ricerca e' stato azzerato il vertice e ritirati i fondi, in materia di scuola e' stata privilegiata quella privata rispetto a quella pubblica.
|
As regards research and development, the top echelon has been eliminated and the funding withdrawn and finally, as regards education, the emphasis has shifted from public education to private education.
|
12 |
A differenza del Partito Democratico non mi metto seduto a scatola chiusa perche' so che se gli dai un dito ti frega un braccio.
|
Unlike the Democratic Party, I am not about to accept anything sight unseen, because I know very well that if you give them a finger, they will take your entire arm.
|
13 |
Per definizione un governo cosi' se lo conosci lo eviti.
|
By definition, this kind of Government falls into the category of "if you know them, you avoid them".
|
14 |
C'e' quest' idea che bisogna fare il dialogo per forza, ma io devo fare opposizione, devo parlare e fare proposte ai cittadini.
|
For some reason there is an idea doing the rounds at the moment that you must have dialogue at all costs, however, I must provide some opposition, I must speak out and put forward proposals to the citizens.
|
15 |
Non devo fare lo 'sparring partner' di Berlusconi, glielo lascio fare a Veltroni.
|
I am not obliged to be Berlusconi’s 'sparring partner', in fact, I will leave that role for Veltroni.
|
16 |
Ripeto: una cosa e' la necessita' di fare le riforme, un'altra e' chiedere all'agnello di dialogare col lupo, agnello si, fesso no.
|
I repeat: the need for reform is one thing, but asking the lamb to dialogue with the wolf is totally another. I may be the lamb, but I am no idiot.
|