1 |
Disinformazione politica
|
Political Disinformation
|
2 |
VERO (AGI)
|
TRUE (AGI)
|
3 |
Catanzaro, 14 Feb.
|
Catanzaro, 14 Feb.
|
4 |
Luigi De Magistris, sostituto procuratore della Repubblica presso il Tribunale di Catanzaro, Pm, fino a poco tempo addietro, delle inchieste "Why Not" e "Toghe Lucane", non ha alcuna intenzione di entrare in politica.
|
Luigi De Magistris, sostituto procuratore della Repubblica presso il Tribunale di Catanzaro {public prosecutor in Catanzaro} a prosecutor until a short while ago in charge of the enquiries called "Why Not" and "Toghe Lucane", has no intention of entering the arena of politics.
|
5 |
Le ricostruzioni giornalistiche relative ad una sua possibile discesa in campo con l'Italia dei Valori, anzi, non gli sono piaciute ed all'AGI dichiara:
|
The journalistic reconstructions in relation to the possibility of his coming into the ring with Italia dei Valori, in fact, have not pleased him and he has made this statement to AGI:
|
6 |
"In relazione all'articolo pubblicato sul 'Corriere della Sera' di oggi, che solo adesso ho letto, con riferimento al quale mi rivolgero' all'autorita' giudiziaria, in quanto si utilizza a sproposito il mio nominativo, ribadisco per l'ennesima volta che voglio fare il magistrato e non entrare in politica.
|
"As regards the article published in today’s 'Corriere della Sera', that I’ve just read now, I will refer it to the judicial authorities as it uses my name inappropriately. I repeat for the umpteenth time that I want to be a magistrate and not go into politics.
|
7 |
Il dott. Di Pietro - afferma - diversi giorni fa mi ha chiesto, con cortesia, se volessi candidarmi in Parlamento con Idv.
|
He affirms: "some days ago, Dr Di Pietro asked me courteously if I would like to be a parliamentary candidate with Idv."
|
8 |
Con altrettanta cortesia - aggiunge - gli ho risposto di no, dicendogli che intendo continuare a fare il magistrato".
|
He adds: With matching courtesy I told him no, saying that I want to continue to be a magistrate."
|
9 |
FALSO (www.corriere.it)
|
FALSE (www.corriere.it)
|
10 |
La prima era stata già accettata:
|
The first has already been accepted:
|
11 |
fare gruppo parlamentare comune nella prossima legislatura.
|
to have a common parliamentary group in the forthcoming legislature.
|
12 |
La seconda anche.
|
The second as well.
|
13 |
Veltroni ha chiesto al leader dell'Italia dei Valori di poter metter bocca sulle sue candidature.
|
Veltroni has asked the leader of Italia dei Valori to be able to influence the choice of the list of candidates.
|
14 |
Ed è accaduto così che ancor prima dell'incontro al loft il nome di de Magistris, inserito tra le candidature possibili di Idv, venisse cancellato con una bella croce sopra.
|
And that’s how it happened that even before the meeting in the loft, the name of de Magistris, inserted in the list of possible candidates for Idv, was cancelled, with a big cross through it.
|
15 |
Terza condizione:
|
Third condition:
|
16 |
poiché il Pd dovrà procedere a un certo rinnovamento, Di Pietro deve promettere che non metterà in lista i parlamentari del Partito Democratico fatti fuori, che non saranno pochi.
|
since the Democratic Party has to do a certain amount of renewal, Di Pietro has to promise not to put in his list the names of any parliamentarians that the Democratic Party gets rid of and there will be a lot of them.
|
17 |
Alla fine, per esempio, non verrà candidato l'ottantenne Ciriaco De Mita ma per bocciarlo si aspetta l'ultimo momento utile, onde evitare che passi armi, bagagli e voti irpini alla Rosa Bianca.
|
Finally, for example, the 80 year old Ciriaco De Mita will not be a candidate, but to get rid of him, they are waiting for the last possible moment, so as to avoid him passing lock, stock, and votes from Irpinia, to the Rosa Bianca.
|
18 |
Intesa siglata, dunque.
|
Thus the agreement has been signed.
|
19 |
Del resto anche il ministro delle Infrastrutture un suo interesse lo aveva: i sondaggi lo davano oscillante tra il 3,5 e il 4,5 per cento.
|
Of course, even the Minister of Infrastructure had his interests: the polls gave him in the range of 3.5 to 4.5 per cent.
|
20 |
Insomma, Di Pietro non aveva la matematica certezza di passare il quorum necessario a chi non si apparenta.
|
Basically, Di Pietro did not have the mathematical certainty to get through the necessary threshold for those who are not aligned.
|
21 |
Veltroni, nel colloquio con il leader dell'Italia dei Valori, è stato franco:
|
In his interview with the leader of Italia dei Valori, Veltroni was frank:
|
22 |
«Guarda che una parte del Pd non ti voleva, ma siccome ogni decisione è stata delegata a me io ho stabilito di stringere questo accordo ».
|
"You know that a part of the Democratic Party did not want you, but since every decision has been delegated to myself, I have organised for us to make this agreement."
|
23 |
Accordo che non piace ad Arturo Parisi («è uno sbaglio»), a Rosy Bindi, a tanti prodiani, a una parte degli ex ppi, ma anche a un personaggio come il senatore Antonio Polito, che dice:«Sono contrario».
|
An agreement that does not please Arturo Parisi («it’s a mistake»), and Rosy Bindi, and many who are pro-Prodi, as well as a part of the former PPI, and also a character like senator Antonio Polito, who says: «I’m against it.».
|
24 |
Ma così è.
|
But that’s how it is.
|