| 1 |
Le preoccupazioni delle istituzioni
|
The worries of the Institutions
|
| 2 |
Le più alte cariche istituzionali si stanno preoccupando del clima di violenza e di contrapposizione con le autorità dello Stato.
|
The people in the highest positions in the institutions are worrying about the climate of violence and of counter-positioning in relation to the State authorities.
|
| 3 |
Se le loro parole si riferiscono agli omicidi di collaboratori di giustizia in Campania, sono sicuramente preoccupazioni che condivido.
|
If their words are referring to the murders of those in Campania who are collaborating with the system of justice, they are certainly worries that I share.
|
| 4 |
I testimoni del processo Spartacus sono intimiditi e uccisi.
|
The witnesses in the Spartacus trial are intimidated and killed.
|
| 5 |
Il processo Spartacus, di cui si terranno a breve le prime udienze, vede coinvolti la camorra ed esponenti di primo piano della politica e dell’amministrazione pubblica.
|
The Spartacus trial, for which the first hearings will shortly go ahead, sees the involvement of the camorra and top level people in politics and in the public administration.
|
| 6 |
Vi darò un resoconto puntuale del processo e dei politici coinvolti attraverso il blog.
|
In the blog I will give you precise accounts of the trial and the politicians who are involved.
|
| 7 |
Michele Orsi è l’ultimo pentito assassinato, ucciso per evitare che parlasse dei legami tra politica e criminalità organizzata, in pieno giorno con tre colpi di pistola, senza nessuna particolare precauzione da parte degli assassini perché lasciato senza scorta.
|
Michele Orsi is the most recent "pentito" murdered. He was killed so as to stop him from talking about the connections between politics and organised crime. It happened in broad daylight with 3 pistol shots, with no particular precaution to be taken by the assassins as he was left without any body guards.
|
| 8 |
Lo scrittore Saviano ha paragonato l’omicidio di Orsi a quello di Salvo Lima, il plenipotenziario di Andreotti in Sicilia, che fu ucciso per non essere riuscito a garantire l’impunità ai mafiosi.
|
The writer Saviano has compared the killing of Orsi to that of Salvo Lima, Andreotti’s man with full powers in Sicily, who was killed because he didn’t manage to guarantee impunity to the mafia people.
|
| 9 |
Saviano è un profondo conoscitore della criminalità organizzata campana e sarebbe un errore sottovalutare le sue parole.
|
Saviano has a thorough knowledge of organised crime in Campania and it would be a mistake to take his words without giving them due weight.
|
| 10 |
Non penso comunque che le cariche dello Stato si riferissero agli abitanti di Chiaiano che stanno attendendo, senza alcuna violenza, gli esiti della rilevazione della cava, il cosiddetto carotaggio, disposta da Bertolaso.
|
Anyway, I don’t think that the top people in the State were referring to the inhabitants of Chiaiano who are waiting for, without any violence, the outcomes of the tests on the potential dump site that Bertolaso has organised.
|
| 11 |
Credo però che i cittadini italiani si stiano ponendo una domanda.
|
However, I believe that Italians are asking a question.
|
| 12 |
Perché Michele Orsi non aveva una scorta quando, allo stesso tempo, non vi è stato alcun problema ad inviare centinaia di poliziotti per presidiare un quartiere di Napoli?
|
Why did Michele Orsi not have body guards, when at the same time, there is no problem in sending hundreds of police officers to protect a zone in Naples?
|