1 | Le mani sulla salute | Hands on health |
2 | Vi ricordate Poggiolini e De Lorenzo? | Do you remember Poggiolini and De Lorenzo ? |
3 | Tra poco li rivedrete all’opera. | In a bit you will see them again at work. |
4 | Lo psiconano ha rimosso Nello Martini, capo dell’AIFA, l’agenzia autonoma che ha il compito di approvare i farmaci. | The psycho-dwarf has removed Nello Martini, head of AIFA, the autonomous agency that has the job of approving pharmaceuticals. |
5 | Martini era troppo indipendente, troppo competente e, fatto imperdonabile, troppo onesto. | Martini was too independent, too competent and an unpardonable fact, too honest. |
6 | I farmaci sono un prodotto e le case farmaceutiche vogliono mani libere sul mercato della salute. | Pharmaceuticals are products and the drug companies want to have a free hand on the health market. |
7 | L’AIFA determina il prezzo dei farmaci in base alla loro efficacia. | The AIFA determines the price of the drugs according to how effective they are. |
8 | Ma in futuro non sarà più così. | But in future it won’t be like that. |
9 | I prezzi potranno essere decisi dai ministeri della Sanità e del Welfare in modo indipendente dai benefici. | It will be possible for the Ministers of Health and of Welfare to decide prices independently of the benefits. |
10 | Dopo la stagione di "Mani Pulite" abbiamo la stagione di "Mani Libere". | After the season of "Mani Pulite" {Clean Hands} we have the season of the "Mani Libere" {Free Hands}. |
11 | Enrica Giorgetti, moglie del ministro del Welfare Maurizio Sacconi, è direttrice generale di Farmindustria, l’associazione che promuove gli interessi delle aziende farmaceutiche. | Enrica Giorgetti, the wife of the Minister of Welfare Maurizio Sacconi, is the Director General of Farmindustria, the association that promotes the interests of the pharmaceutical companies. |
12 | Nessun conflitto di interesse? | No conflict of interest? |
13 | La voglio proporre al posto di Martini. | I want to propose she takes the place of Martini. |
14 | Se porcata deve essere, lo sia fino in fondo. | If it has to be a mess up, let it be so to the end. |
15 | La prestigiosa rivista Nature è più informata sull’Italia di noi. | The prestigious magazine, Nature is more well informed about Italy than we are. |
16 | Di seguito riporto l’articolo: "Clean hands, please" tradotto dal sito Italiadallestero: Da Nature del 7 agosto 2008 | Here I am linking to the article "Clean hands, please" dated 7 August 2008. |