1 |
Schifani: innominabile, intoccabile, ingiudicabile
|
Schifani, un-nameable, untouchable,unjudgeable
|
2 |
Renato Schifani, presidente del Senato, ha citato il giornalista Marco Travaglio per un milione e trecentomila euro.
|
Renato Schifani, President of the Senate, has taken action against Marco Travaglio for one million three hundred thousand euro.
|
3 |
Schifani vuole essere risarcito per presunti danni subiti a causa di un articolo di Travaglio e dell’intervista rilasciata allo stuoino Fabio Fazio nella trasmissione: "Che tempo fa".
|
Schifani wants compensation for alleged damages resulting from an article by Travaglio and from an interview given to the doormat Fabio Fazio in the programme "Che tempo fa".
|
4 |
Travaglio ha citato dei contenuti del libro: "I complici" scritto da Lirio Abbate e Peter Gomez nel quale Schifani è menzionato più volte, per l’esattezza alle pagine 14, 70, 71, 72, 74,7 5, 77, 78, 80, 81, 82, 84.
|
Travaglio cited contents of the book "I complici" written by Lirio Abbate and Peter Gomez in which Schifani is mentioned many times, and that is on pages 14, 70, 71, 72, 74,7 5, 77, 78, 80, 81, 82, 84.
|
5 |
Lirio Abbate è sotto scorta a causa di minacce mafiose e il libro, uscito in prima edizione nel febbraio del 2007, non mi risulta sia stato ritirato.
|
Lirio Abbate is living with a police escort because of mafia threats and the book of which the first edition came out in February 2007, as far as I know, has not been withdrawn.
|
6 |
Schifani ha preannunciato querela contro l’ex presidente del consiglio comunale di Villabate, Francesco Campanella, indagato per mafia per rapporti con Mandalà e Provenzano.
|
Schifani has pre-announced a libel action against the former President of Villabate town council, Francesco Campanella, under investigation for mafia because of relations with Mandalà and Provenzano.
|
7 |
Lo ha fatto per le dichiarazioni di Campanella ai giudici di Palermo in cui affermava che il nuovo piano regolatore di Villabate sarebbe stato concordato da Mandalà con Schifani.
|
He did it for Campanella’s declarations to the Palermo judges when he said that the new planning regulations for Villabate are thought to have been agreed by Mandalà with Schifani.
|
8 |
Quindi abbiamo due processi (più un terzo).
|
So we have two trials (plus a third one).
|
9 |
Il processo numero uno: Schifani contro Travaglio, per danni riferiti ai suoi articoli e alla sua intervista.
|
Trial number one: Schifani against Travaglio, for damages referring to his articles and his interview.
|
10 |
Il processo numero due: Schifani contro Campanella, querela per le sue dichiarazioni.
|
Trial number two: Schifani against Campanella, a libel action for his declarations.
|
11 |
Il processo numero due potrebbe (dico potrebbe) accertare che Campanella ha dichiarato il vero.
|
Trial number two could (I say could) decide that Campanella spoke the truth.
|
12 |
In questo caso Travaglio avrebbe ragione nel processo numero uno.
|
In which case Travaglio would be right and would win in Trial number one.
|
13 |
Ma il processo numero due, se accertasse responsabilità di Schifani (dico sempre se), non si potrà celebrare nei prossimi cinque anni grazie al lodo SchifoAlfano.
|
But Trial number two, if it were to decide on Schifani’s responsibility (I’m still saying "if"), would not be able to take place in the next five years thanks to the lodo SchifoAlfano.
|
14 |
Schifani ci aveva già provato nel 2003 con il lodo Schifani a rendere immuni le prime più alte cariche dello Stato.
|
Schifani had already tried in 2003 with the lodo Schifani to give immunity to the top officials in the State.
|
15 |
La Corte Costituzionale lo bocciò.
|
The Constitutional Court threw it out.
|
16 |
A volte ritornano.
|
At times, things come back.
|
17 |
C’è poi il processo numero tre, quello che non si potrà mai celebrare.
|
Then there’s Trial number three, the one that can never take place.
|
18 |
Travaglio infatti non può querelare Schifani per le accuse che gli ha mosso in quanto questi è immune da processi.
|
In fact Travaglio cannot take a libel action against Schifani for the accusations against him because he is immune from trials.
|
19 |
Nel caso Travaglio sia condannato lancerò una pubblica sottoscrizione per pagare il milione e trecentomila euro.
|
If it happens that Travaglio is found guilty, I will open a public subscription to pay the one million three hundred thousand euro.
|
20 |
I Quattro dell’Ave Maria possono far processare i cittadini.
|
"I Quattro dell’Ave Maria" can get trials against the citizens.
|
21 |
I cittadini non possono far processare i Quattro dell’Ave Maria.
|
The citizens cannot get trials against "I Quattro dell’Ave Maria".
|