New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              

 

ALTRI POST DI GRILLO
••••••••••••••••••••

  1. Sei anche tu un intercettato?
  2. Gli Orsi della Luna
  3. Senza Stato, nè legge
  4. Comuni: stiamo arrivando...
  5. Italia-Seychelles
  6. Ammazzateci tutti
  7. Che Saràs, Saràs...
  8. Dolcemente viaggiare...
  9. Wackernagel e l'impronta ecologica
  10. Veltroni a New York
  11. Mills giudicato, Berlusconi condannato
  12. Il muro di Veltrusconi
  13. Squali d'Italia
  14. I signori delle autostrade
  15. Patti Chiari, Tasche Vuote
  16. Le mani sulla salute
  17. Alitalia oggi, Italia domani
  18. La politica delle puttane
  19. Organizzazioni spontanee sul territorio
  20. Notte Grigio Topo
  21. Di cromo si muore
  22. Comuni a carbone
  23. Informazione di regime, informazione dei cittadini
  24. La democrazia si è fermata a Desio
  25. Angelino Jolie
  26. Colpetto di stato
  27. Comuni: padroni a casa nostra!
  28. La nuova Italia dei Comuni
  29. Delirio
  30. La battaglia del grano
  31. Prostituti di sè stessi
  32. Alitalia: una commedia italiana
  33. Un Beretta al giorno toglie il morto sul lavoro di torno
  34. I blogger della Malesia
  35. Stati SpA
  36. L'acqua non è una merce
  37. Jurassic media
  38. Una tranquilla italia da paura
  39. Comuni a 5 stelle: Acquanegra
  40. Uomini e mezz'uomini, ominicchi, piglianculo e quaquaraquà
  41. Morti Bianche: "Spirale di solidarietà"
  42. La nicotina e la morte delle api
  43. Nazionalismi olimpici
  44. Le margherite padovane
  45. Eleições Limpas
  46. La Dora al cromo esavalente
  47. Corre, corre la locomotiva...
  48. Morti Bianche: "Veleni dal cielo"
  49. Il manganello contro la polizia
  50. La scelta dell'aldilà
  51. I mantenuti autonomi
  52. Comunicato politico numero quindici
  53. Blocchi di ghiaccio e blocchi di merda
  54. L'assicurazione a favore dei datori di lavoro
  55. La guerra mondiale del petrolio
  56. Autostrade pubbliche, profitti privati
  57. Morti Bianche: "Lasciate ogni speranza o voi che entrate"
  58. Qualcuno volò sul nido del crumiro
  59. Diffamarne uno per educarne cento
  60. La Cassa di Bruxelles
  61. Telecom. Arriba Espana!
  62. Stiamo vincendo (e loro lo sanno)
  63. Brokeback Italy
  64. Vicenza: Lega e manganello
  65. In morte di Riccardo Rasman
  66. Schifani: innomabile, intoccabile, ingiudicabile
  67. Vecchi alla fame (tranne uno)
  68. Il Torquemada della mediocrazia italiana
  69. I nuovi Erode
  70. Il trattato di Lisbona
  71. Steve Jobs e Giorgio Napolitano
  72. Silvio non c'è più
  73. Bolzaneto: intervista Giorgia Partesotti
  74. Finta morte e finta galera
  75. Morti bianche, il libro
  76. Lezione di legalità dall'Albania
  77. Napoli - Korogocho
  78. Brunetta e l'assenteismo dei parlamentari
  79. Le firme del 25 aprile a Roma
  80. Fannie e Freddie
  81. Il teorema Del Turco
  82. I maiali sono più uguali degli altri
  83. Il partito del cemento
  84. Lettera a una Lega mai nata
  85. I manti neri
  86. Nadia
  87. Quindici anni di "Forza DS"
  88. Veto per la Gita su Roma
  89. Il pizzo di Berlusconi
  90. OGM: brevetti per la fame nel mondo
  91. Il castello di carte
  92. Morti bianche e pompini sul lavoro
  93. C'è posta per te (licenziamenti Telecom)
  94. La repubblica dei papponi
  95. Non è un paese per agnelli
  96. Mascalzone latino
  97. Intervista a Gian Carlo Caselli
  98. Tre anni (e qualche mese) dopo
  99. Silvio Horror Picture Show
  100. Intervista a Jeremy Rifkin
  101. 25 luglio 2008: la gita su Roma
  102. La mantide Berluscosa
  103. Notti bianche, conti in rosso
  104. Il triangolo no...
  105. Nessuno mi può giudicare
  106. Comunicato politico numero quattordici: referendum
  107. Italia senza stampelle
  108. Il blog e la libertà di informazione
  109. Musica per organi caldi
  110. La coppia più bella del mondo
  111. Mattoni d'oro, manganelli di piombo
  112. La superficie delle cose
  113. Prove techniche di fascismo
  114. Genova per noi
  115. Expo 2015: il costruttore suona sempre una volta e mezza
  116. La peste è intorno a noi
  117. Federalismo fetale
  118. Comunicato politico numero tredici
  119. Unici colpevoli: i cittadini
  120. Monnezzopoli/3 Bokassa Bassolino
  121. Bombe a grappolo extraterritoriali
  122. Monnezzopoli
  123. Inceneriti e mazziati
  124. Chiaiano/Italia 2
  125. Comunicato politico numero dodici
  126. In due sul divano
  127. Soldi nostri, tasche loro
  128. Una lettera di Umberto Veronesi
  129. Ci pisciano addosso e ci dicono che piove
  130. Il segreto di stato sull'energia
  131. Democrazia a porte chiuse
  132. Mille fragole fanno una marmellata
  133. L'insostenibile costo di Fede
  134. Comunicato politico numero undici
  135. I pensieri di Bossi
  136. Nonno cocaina
  137. Que viva Franco!
  138. Libera RAI, libera informazione
  139. Topo Gigio e le ombre
  140. Zappiamo Forbice
  141. Il ghisa
  142. Sua pienezza
  143. Parlamento Pulito 2008
  144. Censura preventiva alla Fiera del Libro
  145. Giovannino Guareschi
  146. Prescrizione obbligatoria
  147. In memoria del giornalista Beppe Alfano
  148. Sono contento
  149. La corda che si spezza
  150. Comunicato politico numero 10
  151. Il V2-day e l'orango Petronilla
  152. Il virus della verità
  153. Topi di fogna
  154. Comunicao politico numero 9
  155. La mamma di Fabullo
  156. Sciur padrun da li beli braghi bianchi
  157. Otto mesi con la condizionale
  158. Le città del 25 aprile
  159. La trave nell'occhio
  160. Comunicato politico numero 8
  161. Parlamento di recupero
  162. Loro non molleranno mai, noi neppure
  163. Il fascismo dell'informazione
  164. Fabullo
  165. 100 e non più 100
  166. Senato 2008
  167. Camera 2008
  168. Il meno peggio
  169. Comunicato politico numero 7
  170. La risposta di Antonio Manganelli
  171. PDue quadro
  172. Giornale c'è se lettore compra
  173. Lettera aperta a Antonio Manganelli
  174. Malati di burocrazia terminale
  175. Sette televisioni e tre giornali
  176. Malpensa: politici e disvalore
  177. Comunicato politico numero 6
  178. Statistiche false, disoccupazione vera
  179. I sette piani
  180. Tibet libero
  181. Comunicato politico numero 5
  182. Lettera di Hu Jintao
  183. Ricomincio da capo
  184. Robert Kennedy e il PIL
  185. Metti tre giorni a Bolzaneto
  186. Il non voto utile
  187. Marcia per l'informazione!
  188. duemilauno: Odissea nel cemento
  189. Clementina Forleo sotto processo, i furbetti in Parlamento
  190. Non votate per le liste merlin
  191. No alle Olimpiadi di sangue
  192. Gli Olindo e la Rosa di Alitalia e Malpensa
  193. 2008-1929?
  194. Lettera finanziaria, Roma, 15/12/2011
  195. Il 25 aprile prendete la pillola rossa
  196. Sapessi com'è strano fare la schiava a Milano...
  197. Il rispetto delle regole e la rottura del riserbo
  198. Nerone Prodi e le ecoballe
  199. In morte del fratello Clemente
  200. Comunicato politico numero 4
  201. Canale zero
  202. Quando un operaio muore
  203. Settanta miliardi di euro di interessi
  204. Fuori tutti
  205. La guerra dei media
  206. Taglia e cuci
  207. Elezioni politiche fuori legge
  208. Comunicato politico numero 3
  209. The Veltroni Incredibles
  210. Il piacere della disonestà
  211. Napoli, scusa
  212. Programma elettorale del PD/PDL
  213. Il Cile è vicino
  214. Non pagate la tassa CIP6 nella bolletta dell'ENEL
  215. Si può dare di più
  216. Economia globale, licenziamenti italiani
  217. Le belle lavanderine della Sinistra
  218. Tutto quello che non sai è vero
  219. Comuni fuori controllo
  220. Fratelli tedeschi dichiarateci guerra
  221. Comunicato politico numero due
  222. Federico
  223. Venticinque Aprile : Informazione e Rifondazione
  224. Una voce dal Kosovo
  225. L'eterno presente
  226. Doppio buco nero
  227. Comunicato politico numero uno
  228. Il silenzio assenso di SKY
  229. Tu sei Beppe Grillo!
  230. Le previsioni del cancro
  231. La legge elettorale è incostituzionale
  232. Gemellaggio Italia-Kenya
  233. Cancronesi
  234. Occhi bianchi sul pianeta Italia
  235. Assolti per aver commesso il fatto
  236. Un proiettile spuntato
  237. Libera informazione in libero stato
  238. Majowiecki e il ponte di Rialto
  239. La gita su Roma
  240. Bulow e i parassiti
  241. La musica è finita
  242. Il grande legislatore
  243. L'albo mussoliniano dei giornalisti
  244. Liste civiche, si parte
  245. Lettera di licenziamento per il dipendente Cuffaro
  246. Tempo scaduto
  247. Una lettera da Vallanzasca
  248. Condannato e contento
  249. Maurizio Pallante e la scomparsa dei rifiuti
  250. Debito pubblico, profitti privati
  251. Applausi...
  252. Hanno arrestato l'UDEUR!
  253. Biutiful cauntri
  254. Le macchine usate di Veltroni
  255. Veltrolusconi
  256. Vedi Brescia e poi muori
  257. La casta dei giornali/ Politici e affini
  258. La casta dei giornali/ Missione macero
  259. Caccia agli evasori
  260. I piazzisti degli inceneritori
  261. La Casta dei giornali/ Soldi pubblici, informazione privata
  262. Il Pecoraro Espiatorio
  263. Il Comma UNO BIS Folena-Luxuria e il degrado della Rete
  264. Emergenze e Moratorie
  265. Spazzatour
  266. Il tandem dei record
  267. Kenia in fiamme, politici abbronzati
  268. La fine della democrazia
  269. La giustizia di Barbablù
  270. La guerra dei nonni
  271. Libera informazione in libero stato
  272. Alifrance
  273. Il Calendario dei Santi Laici 2008
  274. Anch'io sono ammastellato
  275. Gli untori del CO2
  276. Grazia per Vallanzasca
  277. I bambini nelle ruspe
  278. Il denaro sotto il presepe
  279. Amato, il piccolo scrivano torinese
  280. Proci d'Italia
  281. Anna Politkovskaja "Woman of the Year"
  282. Riserve indiane e riserve italiane
  283. Appello all'ONU contro la pena d morte in Italia
  284. Deriottizziamo il Tg1
  285. Buon Natale Precario
  286. Buffon senza rete
  287. Camion vuoti e polmoni CO2
  288. Un risciò per ripartire
  289. L'Italia vista dal New York Times
  290. La buona notizia siete Voi
  291. Gli aquiloni
  292. Ghigliottine ad alta velocità
  293. Lavorare uccide
  294. Free Tibet
  295. EU/4 I parlamentari
  296. Nessuno tocchi Clementina
  297. No al bullismo parlamentare nelle scuole
  298. Petrolio e terrorismo
  299. Vaticano über alles
  300. La cosa
  301. La guerra ai delfini di Capoverde
  302. Italian digital divide
  303. Il Trio Lescano
  304. Lettera aperta a Franco Bernabé
  305. Ida e Kristal
  306. Il monito del Colle
  307. Ue/3 Marco Travaglio
  308. Banzai!
  309. Dieci piccoli sindaci (in meno)
  310. L'informazione è la base della democrazia
  311. Parlamento Europeo/2 Luigi De Magistris
  312. Forza Italia si è sciolta da sola
  313. Il gioco del silenzio
  314. Parlamento Europeo/1 Beppe Grillo
  315. Prove di colpo di stato
  316. Salvatore Borsellino si è ammastellato
  317. Stop ai fondi europei all'Italia
  318. Comienza la selva de la Universidad de Bologna
  319. Assassinii (di massa) sul lavoro
  320. Pregiudicati in Parlamento, mafiosi in carcere
  321. Cristo si è fermato a Capanne
  322. Non lo sa nessuno...(Romano Prodi)
  323. La Voix de la Vallée
  324. Lo schiavismo italiano condannato dall'ONU
  325. Bonino, Frattini e i boccaporti aperti
  326. Tritolo? Why not?
  327. Rula Jebreal e l'immigrazione
  328. I responsabili paghino il conto
  329. Le parole di Giuseppe Fava





VERSIONE PER READSPEAKER
••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Clementina Forleo on trial: the crafty ones in Parliament

China has blocked access to YouTube so that its citizens can’t find out what’s happening in Lhasa.
Dictatorships can’t survive without controlling information.
Free Tibet!
The journalist Ferruccio Sansa has reminded me that the neighbourhood wide boys, already thanks to the Great pardon of the errant ceppalonic guy, will be rewarded with a triumphal entrance into Parliament.
Clementina Forleo is on trial, her parents have died in a mysterious road accident after being subject to threats.
Clementina into the fire.
The defendants of the Antonveneta investigation and their mates at the club Med of the Lower and Upper Houses with 25,000 Euro a month plus benefits.
Read the letter from Ferruccio with an empty stomach.
So that you don’t vomit on the carpet.
"Dear Beppe,
The parties have presented their lists for the forthcoming elections.
Some can feel satisfied: the local wide boys.
In fact it wasn’t enough that Parliament voted for the Greta Pardon that offered impunity to almost all of the protagonists in the Antonveneta scandal.
In the general silence, the Centre, Centre Left and centre Right have put forward as candidates all the politicians who appeared in the intercepts and in the Antonveneta trial documents.
Here they are:
Nicola Latorre (Pd), Luigi Grillo (Pdl), Aldo Brancher (Pdl), Roberto Calderoli (Lega) and Ivo Tarolli (Udc) (without mentioning the big names who had walk on roles in the intercepts and in the witness statements, that is Massimo D’Alema, Piero Fassino, Giancarlo Giorgetti, etc...).
Many people will have forgotten who they are.
But perhaps it would be necessary to refresh memories by going to read the intercepts of that inglorious Summer of 2005.
Nicola Latorre faithful follower of Massimo D’Alema, appears often in the dirty dealing uncovered by the investigators.
In practice, his task is that of bag-carrier or more accurately of mobile-phone-carrier of the DS leader.
Ricucci and Consorte call and Latorre listens, asks for instructions, passes the phone to D’Alema.
Let’s listen to that.
On 18 July 2005, at the crucial moment of the takeover bids that then landed up with the Prosecutors, Latorre talks to Ricucci who presents himself:
"Here you have comrade Ricucci ready.
Anyway I’ve told Consorte, give me a card, I can’t keep on like this."
Latorre : "By now you have become a dangerous red subversive ."
Ricucci :" Me, I’ve taken form Unipol.
Everything’s OK. We have done all the operations with Unipol."
On 6 July 2005, Latorre talks to Giovanni Consorte.
Unipol’s former top man (under investigation for rigging the market) is worried that Caltagirone and the other co-conspirators who hold a part of the BNL patrimony have thrown him a hot potato.
But Latorre consoles him.
Consorte: Caltagirone and his lot "have got out and they want to sell."
Latorre: "Yes"
Consorte : "Well then, there are two problems.
The first is the price but there, there’s no discussion:
we have offered them 2.60 euro, take it or leave it.
And naturally 2.60 euro is... - isn’t negotiable because ..well ... this morning we went to Isvap in the Bank of Italy, where we had to lend a hand to Frasca, Nicò, because they are crucifying him because of that pig of a Governor.
Because Frasca is a comrade you see!
Well, he’s a broken man!.
OK. Anyway it’s something that I want to talk to you and Massimo on another occasion."
For those who might have forgotten, Frasca was head of Surveillance at the Bank of Italy and was investigated by the Rome Prosecution for abuse of Office.
Latorre and Consorte talk about the details of the agreement, then Consorte concludes.
Consorte:"Thus if these people accept a deferment, let’s say, in inverted commas, the game is over.
If they don’t accept, it means they have, something for which I have evidence, been dealing with the Spanish to relaunch their own.
This is the situation.
Thus tomorrow I’m meeting them at 6 o’clock. At 8 o’clock I’ll call you and tell you how’s it’s going to finish."
Latorre : "But should Massimo telephone ‘the engineer’?
Consorte:Well, look, I’ve thought about that and that’s why I phoned you.
And...Nicola you have to give me time until tomorrow afternoon at 3 pm and the reason is this:
if I manage to complete with the people I’m talking to..."
Latorre :"It’s best that he goes away."
Consorte: "No, no. It’s best that Massimo makes the telephone call."
Here is the famous telephone conversation between D’Alema and Consorte.
D’Alema: "Then I’ve got something to say to you...if you manage to get a second... face to face."
Consorte: "Are you in Rome on Sunday? Or do you have to speak to me before that?"
D’Alema: "Well...I wanted to tell you .. about the care you have to take. Perhaps..."
Consorte: "Uhm".
D’Alema: "Perhaps you’ve heard the rumour, let’s say.
I have to make a list for you of the care you have to take.. Yes about communications."
Who knows what D’Alema meant with these words.
Perhaps he meant that it was necessary to pay more attention to how the Unipol-Bnl financial operation was communicated to the public.
Legitimate.
But the investigators have the feeling that he wanted to tell Consorte to watch out for possible telephone intercepts.
We’ll never know.
Having convinced Caltagirone and friends to sell to Unipol, there’s just Vito Bonsignore to convince. He’s a Euro-MP with the UDC now passed to the PdL with Berlusconi.
D’Alema: "I’ve spoken to Bonsignore who said what shall we do, come out or stay for a year? If it’s any use to you, he’ll stay" Evidently he is interested in being hidden in a political context...».
Consorte: "Obviously, no one does something for nothing."
The PD has decided to have Latorre, D’Alema and Piero Fassino as candidates.
Not one of them is under investigation.
Is their honour intact?
Certainly, the Popolo della Libertà (People of Liberty) is doing much worse.
Its candidates have also been investigated.
In Puglia, far away from the bright lights, Berlusconi has decided to have Luigi Grillo as a candidate. He’s under investigation for collaboration in rigging the market.
Grillo has always been - and he has admitted it proudly - one of the sponsors of the former Governor Antonio Fazio (under investigation for rigging the market, abuse of office and insider trading).
Grillo has always been a supporter of Gianpiero Fiorani, whom he has defined as "a very good banker"
And according to the investigators, Grillo has obtained from the Banca Popolare di Lodi, from Fiorani, an overdraft of 250 thousand euro.
In the Veneto Region for the Lower House, here you have Aldo Brancher (Forza Italia), under investigation in Milan for receiving, and he’s at the top of the list for the Lega in the Senate.
If it hadn’t been for Fiorani, the Lega would probably have been bankrupt.
He’s the Lodi banker that picked up Credieuronord, the Po valley bank that Bossi wanted that accumulated a mass of debts.
The Lega school of Varese.
The Pontida meadow, the very one that each year is filled with green flags for the speeches of the "Senatur".
All the symbols of the Lega over time have been bought with money from the Banca Popolare di Lodi.
Money that il Carroccio has received starting from the 1990s: totaling, in overdrafts and loans, 10 million euro, to which must be added about another million coming from the Banca Popolare di Crema (controlled from Lodi).
All that obtained by offering as collateral the historic headquarters of il Carroccio, the building in via Bellerio.
Nothing illicit in that, but if you analyse the bank accounts of the Lega (13 of them, all with the Milan branch of the BpL) you see that what unites il Carroccio and Fiorani’s Institute is not just a simple business connection:
the very existence of the Lega depended on the wish of Lodi.
The Udc didn’t want to do less. In Trentino Alto Adige it has Ivo Tarolli as a candidate.
Among the trusted friends of Fazio and Fiorani (for him the Lodi prosecution has asked for the archiving of the initial hypothesis of embezzlement)." Ferruccio Sansa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


TESTI PARALLELI DALL'ITALIANO
IL BLOG DI BEPPE GRILLO
CLEMENTINA FORLEO SOTTO PROCESSO, I FURBETTI IN PARLAMENTO
Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Data documento:17.03.2008
Questo testo di Beppe Grillo è riprodotto in accordo ai dettami della licenza
Attribuzione Non Commerciale - Non Opere Derivate 2.0 Italia

Licenza Creative Commons

 
1 Clementina Forleo sotto processo, i furbetti in Parlamento Clementina Forleo on trial: the crafty ones in Parliament
2 La Cina ha bloccato l'accesso a YouTube per evitare che i suoi cittadini sappiano cosa succede a Lhasa. China has blocked access to YouTube so that its citizens can’t find out what’s happening in Lhasa.
3 Le dittature non possono sopravvivere senza il controllo dell'informazione. Dictatorships can’t survive without controlling information.
4 Free Tibet! Free Tibet!
5 Il giornalista Ferruccio Sansa mi ricorda che i furbetti del quartierino, già graziati dall'indulto del ceppalonico errante, saranno premiati con l'ingresso trionfale in Parlamento. The journalist Ferruccio Sansa has reminded me that the neighbourhood wide boys, already thanks to the Great pardon of the errant ceppalonic guy, will be rewarded with a triumphal entrance into Parliament.
6 Clementina Forleo è sotto processo, i suoi genitori sono morti in un incidente stradale misterioso dopo aver ricevuto delle minacce. Clementina Forleo is on trial, her parents have died in a mysterious road accident after being subject to threats.
7 Clementina al rogo. Clementina into the fire.
8 Gli imputati dell'inchiesta Antonveneta e i loro fiancheggiatori ai Club Med di Camera e Senato con 25.000 euro al mese e benefit. The defendants of the Antonveneta investigation and their mates at the club Med of the Lower and Upper Houses with 25,000 Euro a month plus benefits.
9 Leggete la lettera di Ferruccio a stomaco vuoto. Read the letter from Ferruccio with an empty stomach.
10 Per non vomitare sulla moquette. So that you don’t vomit on the carpet.
11 "Caro Beppe, "Dear Beppe,
12 i partiti hanno presentato le loro liste per le prossime elezioni. The parties have presented their lists for the forthcoming elections.
13 Qualcuno può ritenersi soddisfatto: i furbetti del quartierino. Some can feel satisfied: the local wide boys.
14 Non bastava infatti che il Parlamento avesse votato l’indulto che offre l’impunità a quasi tutti i protagonisti dello scandalo Antonveneta. In fact it wasn’t enough that Parliament voted for the Great Pardon that offered impunity to almost all of the protagonists in the Antonveneta scandal.
15 Nel silenzio generale, centro, centrosinistra e centrodestra hanno candidato tutti i politici comparsi nelle intercettazioni e negli atti dell’inchiesta Antonveneta. In the general silence, the Centre, Centre Left and centre Right have put forward as candidates all the politicians who appeared in the intercepts and in the Antonveneta trial documents.
16 Eccoli: Here they are:
17 Nicola Latorre (Pd), Luigi Grillo (Pdl), Aldo Brancher (Pdl), Roberto Calderoli (Lega) e Ivo Tarolli dell’Udc (per non parlare dei big che fanno da comparsa nelle intercettazioni e nelle deposizioni dei testimoni, cioè Massimo D’Alema, Piero Fassino, Giancarlo Giorgetti, ecc...). Nicola Latorre (Pd), Luigi Grillo (Pdl), Aldo Brancher (Pdl), Roberto Calderoli (Lega) and Ivo Tarolli (Udc) (without mentioning the big names who had walk on roles in the intercepts and in the witness statements, that is Massimo D’Alema, Piero Fassino, Giancarlo Giorgetti, etc...).
18 Molti si saranno già dimenticati chi sono. Many people will have forgotten who they are.
19 Ma forse bisognerebbe rinfrescarsi un poco la memoria andando a rileggere le intercettazioni di quella ingloriosa estate 2005. But perhaps it would be necessary to refresh memories by going to read the intercepts of that inglorious Summer of 2005.
20 Nicola Latorre fedelissimo di Massimo D’Alema, compare spesso nei brogliacci degli investigatori. Nicola Latorre faithful follower of Massimo D’Alema, appears often in the dirty dealing uncovered by the investigators.
21 In pratica il suo compito è quello di portaborse, o meglio, di portacellulare del leader diessino. In practice, his task is that of bag-carrier or more accurately of mobile-phone-carrier of the DS leader.
22 Ricucci e Consorte chiamano e Latorre ascolta, chiede istruzioni, passa la cornetta a D’Alema. Ricucci and Consorte call and Latorre listens, asks for instructions, passes the phone to D’Alema.
23 Sentiamolo. Let’s listen to that.
24 Il 18 luglio 2005, nel momento clou delle scalate poi finite in Procura, Latorre parla con Ricucci che si presenta: On 18 July 2005, at the crucial moment of the takeover bids that then landed up with the Prosecutors, Latorre talks to Ricucci who presents himself:
25 "Ecco il compagno Ricucci all'appello. "Here you have comrade Ricucci ready.
26 Ormai stamattina a Consorte gliel'ho detto, datemi una tessera, non ce la faccio più". Anyway I’ve told Consorte, give me a card, I can’t keep on like this."
27 Latorre: "Ormai sei diventato un pericoloso sovversivo rosso." Latorre : "By now you have become a dangerous red subversive ."
28 Ricucci: "Ho preso da Unipol, io. Ricucci :" Me, I’ve taken form Unipol.
29 Tutto a posto, abbiamo fatto tutte le operazioni con Unipol". Everything’s OK. We have done all the operations with Unipol."
30 Il 6 luglio 2005 Latorre parla con Giovanni Consorte. On 6 July 2005, Latorre talks to Giovanni Consorte.
31 L’ex numero uno di Unipol (indagato per aggiotaggio informativo e manipolativo) è preoccupato che Caltagirone e gli altri contropattisti che detengono una parte del patrimonio Bnl gli tirino un pacco. Unipol’s former top man (under investigation for rigging the market) is worried that Caltagirone and the other co-conspirators who hold a part of the BNL patrimony have thrown him a hot potato.
32 Ma Latorre lo consola. But Latorre consoles him.
33 Consorte: Caltagirone e i suoi "si sono defilati e vogliono vendere" Consorte: Caltagirone and his lot "have got out and they want to sell."
34 Latorre: "Si" Latorre: "Yes"
35 Consorte: "Allora ci sono due problemi. Consorte : "Well then, there are two problems.
36 Il primo è il prezzo ma lì non c'è discussione: The first is the price but there, there’s no discussion:
37 noi gli abbiamo offerto due euro e sessanta, prendere o lasciare. we have offered them 2.60 euro, take it or leave it.
38 E naturalmente due euro e sei è... non è trattabile perché...eh...noi stamattina siamo stati in Isvap, in Banca d'Italia, dove bisogna dare una mano a Frasca, Nicò, perché lo stanno crocefiggendo per colpa di quel maiale del Governatore. And naturally 2.60 euro is... - isn’t negotiable because ..well ... this morning we went to Isvap in the Bank of Italy, where we had to lend a hand to Frasca, Nicò, because they are crucifying him because of that pig of a Governor.
39 Perché Frasca è un compagno eh! Because Frasca is a comrade you see!
40 Eh, un uomo distrutto eh! Well, he’s a broken man!.
41 Va beh. E comunque è una cosa che voglio parlare con te e Massimo a parte". OK. Anyway it’s something that I want to talk to you and Massimo on another occasion."
42 Frasca, per chi lo avesse dimenticato, era responsabile della Vigilanza della Banca d’Italia e fu indagato dalla Procura di Roma per abuso d’ufficio. For those who might have forgotten, Frasca was head of Surveillance at the Bank of Italy and was investigated by the Rome Prosecution for abuse of Office.
43 Latorre e Consorte parlano dei dettagli dell'accordo, poi Consorte conclude. Latorre and Consorte talk about the details of the agreement, then Consorte concludes.
44 Consorte: "Quindi se questi accettano una dilazione temporale, diciamo, tra virgolette la partita è chiusa. Consorte:"Thus if these people accept a deferment, let’s say, in inverted commas, the game is over.
45 Se non accettano vuol dire che hanno, cosa di cui ho gli elementi, trattato con gli spagnoli per rilanciare della loro. If they don’t accept, it means they have, something for which I have evidence, been dealing with the Spanish to relaunch their own.
46 Questa è la situazione. This is the situation.
47 Quindi io domani ho l'incontro con loro alle sei, alle otto ti chiamo e ti dico come va a finire". Thus tomorrow I’m meeting them at 6 o’clock. At 8 o’clock I’ll call you and tell you how’s it’s going to finish."
48 Latorre: "Ma che deve fare una telefonata Massimo a...l'ingegnere?. Latorre : "But should Massimo telephone ‘the engineer’?
49 Consorte: "Eh guarda io c'ho riflettuto, per quello t'ho chiamato. Consorte: "Well, look, I’ve thought about that and that’s why I phoned you.
50 E... mi devi dare tempo Nicola fino a domani pomeriggio alle tre e la motivazione è questa: And...Nicola you have to give me time until tomorrow afternoon at 3 pm and the reason is this:
51 se io con i miei interlocutori chiudo..." if I manage to complete with the people I’m talking to..."
52 Latorre: "E' meglio che se ne va". Latorre :"It’s best that he goes away."
53 Consorte: "No, no. E' meglio che Massimo fa una telefonata". Consorte: "No, no. It’s best that Massimo makes the telephone call."
54 Il 14 luglio 2005 ecco la famosa telefonata tra D’Alema e Consorte. On 14 July 2005 here is the famous telephone conversation between D’Alema and Consorte.
55 D’Alema: "Io poi ti devo dire una cosa...ah...se tu trovi un secondo...direttamente". D’Alema: "Then I’ve got something to say to you... if you manage to get a second... face to face."
56 Consorte:"Tu domenica sei a Roma? O mi devi parlare prima?". Consorte: "Are you in Rome on Sunday? Or do you have to speak to me before that?"
57 D’Alema: "Beh... volevo dirti...delle prudenze che devi avere. Forse...". D’Alema: "Well...I wanted to tell you .. about the care you have to take. Perhaps..."
58 Consorte: "Uhm". Consorte: "Uhm".
59 D’Alema: "Forse ti è arrivata la voce, diciamo. D’Alema: "Perhaps you’ve heard the rumour, let’s say.
60 Devo farti una un elenco delle prudenze che devi avere...Sì delle comunicazioni." I have to make a list for you of the care you have to take.. Yes about communications."
61 Chissà che cosa voleva dire D’Alema con queste frasi. Who knows what D’Alema meant with these words.
62 Forse intendeva dire di prestare maggiore attenzione a come veniva comunicata al pubblico l’operazione finanziaria Unipol-Bnl. Perhaps he meant that it was necessary to pay more attention to how the Unipol-Bnl financial operation was communicated to the public.
63 Legittimo. Legitimate.
64 Ma gli inquirenti hanno il dubbio che volesse consigliare a Consorte di prestare attenzione a eventuali intercettazioni telefoniche. But the investigators have the feeling that he wanted to tell Consorte to watch out for possible telephone intercepts.
65 Non si saprà mai. We’ll never know.
66 Convinti Caltagirone e amici a vendere a Unipol, c’è da convincere Vito Bonsignore (europarlamentare Udc oggi passato con il Pdl di Berlusconi). Having convinced Caltagirone and friends to sell to Unipol, there’s just Vito Bonsignore to convince. He’s a Euro-MP with the UDC now passed to the PdL with Berlusconi.
67 D’Alema:«Ho parlato con Bonsignore, che dice che cosa fare, uscire o restare un anno?Se vi serve, resta...Evidentemente è interessato a latere in un tavolo politico...». D’Alema: "I’ve spoken to Bonsignore who said what shall we do, come out or stay for a year? If it’s any use to you, he’ll stay...Evidently he is interested in being hidden in a political context...».
68 Consorte: «Chiaro, nessuno fa niente per niente». Consorte: "Obviously, no one does something for nothing".
69 Il Pd ha deciso di candidare Latorre, D’Alema e Piero Fassino. The PD has decided to have Latorre, D’Alema and Piero Fassino as candidates.
70 Nessuno dei tre è indagato. Not one of them is under investigation.
71 L’onore è salvo? Is their honour intact?
72 Certo, il Popolo della Libertà se la passa molto peggio. Certainly, the Popolo della Libertà (People of Liberty) is doing much worse.
73 I suoi candidati sono anche stati indagati. Its candidates have also been investigated.
74 In Puglia, lontano dai riflettori, Berlusconi ha deciso di candidare Luigi Grillo, indagato per concorso in aggiotaggio. In Puglia, far away from the bright lights, Berlusconi has decided to have Luigi Grillo as a candidate. He’s under investigation for collaboration in rigging the market.
75 Grillo è sempre stato - e lo ha ammesso con orgoglio - uno degli sponsor dell’ex Governatore Antonio Fazio indagato per aggiotaggio, abuso d’ufficio e insider trading. Grillo has always been - and he has admitted it proudly - one of the sponsors of the former Governor Antonio Fazio (under investigation for rigging the market, abuse of office and insider trading).
76 Grillo è sempre stato un sostenitore di Gianpiero Fiorani, da lui definito un "ottimo banchiere". Grillo has always been a supporter of Gianpiero Fiorani, whom he has defined as "a very good banker"
77 E secondo gli investigatori, Grillo ha ottenuto dalla Banca Popolare di Lodi, di Fiorani, un fido di 250mila euro. And according to the investigators, Grillo has obtained from the Banca Popolare di Lodi, from Fiorani, an overdraft of 250 thousand euro.
78 In Veneto alla Camera ecco candidato Aldo Brancher (Forza Italia), indagato a Milano per ricettazione. C’è poi Roberto Calderoli, il leghista indagato anche lui per ricettazione a Milano che si ritrova capolista della Lega al Senato. In the Veneto Region for the Lower House, here you have Aldo Brancher (Forza Italia), under investigation in Milan for receiving. There is then Roberto Calderoli (Lega) - he too under investigation in Milan for receiving. He’s at the top of the list for the Lega in the Senate.
79 Se non ci fosse stato Fiorani, probabilmente, la Lega sarebbe andata in bancarotta. If it hadn’t been for Fiorani, the Lega would probably have been bankrupt.
80 E’ il banchiere di Lodi che rileva Credieuronord, la banche padana voluta da Bossi che accumulò un mare di debiti. He’s the Lodi banker that picked up Credieuronord, the Po valley bank that Bossi wanted that accumulated a mass of debts.
81 La scuola leghista di Varese. The Lega school of Varese.
82 Il prato di Pontida, proprio quello che ogni anno si riempie di bandiere verdi per i discorsi del Senatur. The Pontida meadow, the very one that each year is filled with green flags for the speeches of the "Senatur".
83 Tutti i simboli della Lega da tempo sono stati comprati con soldi della Banca Popolare di Lodi. All the symbols of the Lega over time have been bought with money from the Banca Popolare di Lodi.
84 Denaro che il Carroccio ha ricevuto a cominciare dagli anni Novanta: un totale, tra fidi e finanziamenti, di 10 milioni di euro, cui va aggiunto circa un altro milione proveniente dalla Banca Popolare di Crema (controllata da Lodi). Money that il Carroccio has received starting from the 1990s: totaling, in overdrafts and loans, 10 million euro, to which must be added about another million coming from the Banca Popolare di Crema (controlled from Lodi).
85 Il tutto ottenuto offrendo come pegno la storica sede del Carroccio, il Palazzo di via Bellerio. All that obtained by offering as collateral the historic headquarters of il Carroccio, the building in via Bellerio.
86 Niente di illecito, ma ad analizzare i conti bancari della Lega (13, tutti aperti presso la filiale milanese di Bpl) si capisce che a unire il Carroccio e l’istituto di Fiorani non era un semplice legame d’affari: Nothing illicit in that, but if you analyse the bank accounts of the Lega (13 of them, all with the Milan branch of the BpL) you see that what unites il Carroccio and Fiorani’s Institute is not just a simple business connection:
87 l’esistenza stessa della Lega dipendeva dalla volontà di Lodi. the very existence of the Lega depended on the wish of Lodi.
88 L'Udc non vuole essere da meno, in Trentino Alto Adige candida Ivo Tarolli. The Udc didn’t want to do less. In Trentino Alto Adige it has Ivo Tarolli as a candidate.
89 Tra gli amici fidati di Fazio e Fiorani (per lui la procura di Lodi ha chiesto l’archiviazione per l’ipotesi iniziale di appropriazione indebita)." Ferruccio Sansa Among the trusted friends of Fazio and Fiorani (for him the Lodi prosecution has asked for the archiving of the initial hypothesis of embezzlement)." Ferruccio Sansa

 
 

 

  


 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT