1 |
Qualcuno volò sul nido del crumiro
|
One flew over the strikebreaker’s nest
|
2 |
Ignazio La Russa ha schierato l’Esercito.
|
Ignazio La Russa has deployed the army.
|
3 |
Tremila soldati nelle città d’Italia.
|
Three thousand soldiers in the cities of Italy.
|
4 |
Se prima i tutori dell’ordine erano sempre in due, ora sono in quattro.
|
If before this, the law enforcers always went around in twos, now they go around in fours.
|
5 |
Due soldati e due carabinieri o due poliziotti.
|
Two soldiers and two carabinieri or police.
|
6 |
Le squadre miste sono già all’opera.
|
The mixed teams are already at work.
|
7 |
A Milano, dove Piazza del Duomo è presidiata che neanche Kabul (c’è anche un’unita cinofila), nei primi due giorni ci sono stati tre interventi dell’Esercito, tutti decisivi.
|
In Milan, where Piazza del Duomo is controlled not unlike Kabul (there’s even the dog and his controller), in the first two days there have been three actions by the army, all decisive.
|
8 |
- Primo intervento: un uomo sfonda con il gomito il vetro di un box antincendio in metropolitana.
|
- First intervention: a man uses his elbow to smash the glass of a fire alarm in the metro.
|
9 |
"E’ rapidamente giunta una pattuglia formata da Polizia e militari dell’Esercito(*)".
|
"A patrol of police and military from the army arrived rapidly on the spot(*)".
|
10 |
Il reo è stato identificato e denunciato.
|
The guilty one was identified and denounced.
|
11 |
- Secondo intervento: due ragazzi su uno scooter non si fermano all’alt di una volante.
|
- Second intervention: two young people on a scooter didn’t stop when told to do so by a police car
|
12 |
"Lo scooter è stato bloccato da carabinieri e militari delle pattuglie miste al parco delle Cave.
|
"The scooter was blocked by carabinieri and military in a mixed patrol at the "delle Cave" park.
|
13 |
L’inseguimento è iniziato in via Forze Armate (e dove se no? ndr) ed è terminato quando il motorino è entrato nel verde...
|
The chase started in via Forze Armate (where else? [editor]) and ended when the scooter entered the green space.
|
14 |
Una volta nel parco, però, i due giovani hanno bucato la gomma posteriore e sono stati bloccati e identificati mentre spingevano lo scooter verso l’uscita dalle nuove pattuglie miste di carabinieri e militari (*)."
|
Once inside the park, however the two youngsters got a flat rear tyre and while they were pushing the scooter towards the exit they were blocked and identified by the new mixed patrols of carabinieri and military (*)."
|
15 |
- Terzo intervento: un ubriaco litiga con un negoziante.
|
- Third intervention: a drunk was arguing with a shopkeeper.
|
16 |
"Militari all’opera anche in via Padova, dove sono di pattuglia insieme agli agenti di polizia.
|
"Military at work even in via Padova, where they are patrolling together with police officers.
|
17 |
Ieri sono intervenuti per sedare una lite... Ma l’intervento in questo caso è stato minimo, è bastato l’arrivo dei militari per riportare la calma (*)."
|
Yesterday they intervened to sort out an argument. But the intervention in this case was minimum. It was enough for the soldiers to turn up and bring back the calm(*)."
|
18 |
Il vice sindaco camerata Riccardo De Corato ha esultato:
|
The deputy mayor "camerata" Riccardo De Corato was exultant:
|
19 |
"Abbiamo già ottenuto i primi importanti risultati, sia in termini di deterrenza sia per riportare serenità e quieto vivere in quartieri problematici".
|
" We have obtained the first important results, both in terms of deterrent and in terms of bringing back the serenity and the quiet life in problematic areas."
|
20 |
La Polizia ha sempre meno soldi, manca la benzina per le volanti e gli straordinari non vengono pagati.
|
The Police have always less money, they don’t have petrol for the police cars and overtime is not paid.
|
21 |
Per questo schierano l’Esercito, perché lo Stato ha le pezze al culo.
|
This is why they bring out the army because the State has a ragged arse.
|
22 |
E fanno passare i tagli alla Polizia per aumento della sicurezza.
|
And they make out that cuts in Police funding are increasing security.
|
23 |
L’Esercito è usato come i crumiri di una volta.
|
The Army is used like the strikebreakers of once upon a time.
|
24 |
Alla Mostra del Cinema di Venezia non ci sarà la Polizia.
|
At the Venice Film Festival the police won’t be there.
|
25 |
I poliziotti non hanno ancora ricevuto un euro per gli straordinari del 2007 fatti durante i doppi turni.
|
The police officers have not yet received a euro for overtime in 2007 done during double shifts.
|
26 |
Se non saranno pagati non andranno al Lido.
|
If they are not paid they will not go to the Lido.
|
27 |
Il ministero invece di euro propone "riposi compensativi".
|
The Ministry instead of euros proposes "compensatory repose".
|
28 |
I 200 agenti saranno probabilmente sostituiti dai paracadutisti della Folgore.
|
The 200 officers will probably be substituted by parachutists of the Brigata Paracadutisti Folgore.
|
29 |
Cacciari si è già detto d’accordo in nome della governabilità.
|
Cacciari has already said he is OK with that in the name of governability.
|
30 |
Qualcuno volò sul nido del crumiro.
|
One flew over the strikebreaker’s nest
. |
31 |
(*) Corriere della Sera, 6 agosto 2008
|
(*) Corriere della Sera, 6 August 2008
|