1 | Delirio | Delirium |
2 | Il paese è in pieo delirio. Discutere con lo psiconano o con Topo Gigio Veltroniè impossibile. | The country is in a complete delirium. It’s impossible to discuss with the psycho-dwarf or with Topo Gigio Veltroni |
3 | Sono nullità che si credono importanti. | They are null-entities who believe they are important. |
4 | Uno è Napoletone e l’altro l’ Obama bianco de noantri | One is Napoletone and the other is Obama bianco de noantri . |
5 | I primati bianchi al potere li abbiamo solo noi. | It’s only us who have white primates in power. |
6 | Gli altri li esibiscono allo zoo. | The others show them off at the zoo. |
7 | Mettersi sul loro piano vuol dire perdere il senno. | Putting ourselves on their level means losing our wits. |
8 | Nulla di ciò che dicono è vero, ma neppure importante, ma neanche intelligente. | Nothing of what they say is true, or even important or even intelligent. |
9 | Chi li vede dialogare dall’esterno, come i media stranieri, non può capirli, sono dei pazzi in libertà. | Whoever sees them talking to the external world, like the foreign media, cannot understand them, They are like mad people at liberty. |
10 | Hanno messo un tappo alla nazione con l’informazione di regime. | They have put a cork in the nation with regime information. |
11 | Il delirio della democrazia si diffonde e trasforma in merda ciò che tocca. | The delirium of democracy spreads out and whatever it touches gets transformed into shit. |
12 | I cittadini non possono filmare i loro dipendenti nelle sedute dei consigli comunali. | The citizens cannot film their employees during town council meetings. |
13 | Non possono eleggere i loro dipendenti in Parlamento e in futuro neppure in Europa. | They cannot elect their employees in Parliament and in the future not even for Europe. |
14 | Non sono uguali alla legge rispetto alla banda dei quattro. | They are not equal for the law in relation to the band of four. |
15 | I nostri dipendenti sono dentro un manicomio. | Our employees are inside a mad house. |
16 | Tra di loro si capiscono, ma non sanno più cos’è la realtà. | They understand each other, but they no longer know what reality is. |
17 | La confondono con i loro interessi privati o di partito. | They get it muddled up with their private interest or those of the party. |
18 | Il futuro sono le centrali nucleari, gli inceneritori, i parcheggi, i ponti sugli stretti, il tunnel in Val di Susa, il digitale terrestre e la magistratura al guinzaglio. | The future is the nuclear power stations, the incinerators, the car parks, the bridges over the Straits, the tunnel in Val di Susa, digital terrestrial and the magistracy on a leash. |
19 | Sono deliri alla veltrusconi. | They are Veltrusconi-like deliria. |
20 | Le chiamano posizioni dialoganti. | They are called dialogue positions. |
21 | Abbiamo provato a parlare con questi pazzi con le nostre proposte a Prodi, la legge di iniziativa popolare, la raccolta di firme per il referendum, le denunce al Parlamento Europeo a Strasburgo e a Bruxelles e mille altre cose. | We tried to talk to these mad people with our proposals for Prodi, the popular initiative law, the collection of signatures for the referendum, the denunciation to the European Parliament in Strasburg and in Brussels and a thousand other things. |
22 | Non è servito. | It was no use. |
23 | Se discuti con un pazzo, chi ti osserva dall’esterno vedrà due pazzi che farneticano. | If you discuss with a mad person, anyone watching you from outside sees two mad people who talk nonsense. |
24 | Un nuovo partito in Parlamento equivale a un sano di mente in un manicomio criminale. | A new party in Parliament is the equivalent of a sane person inside a criminal mad house. |
25 | Diventerebbe uguale a loro, è solo una questione di tempo. | They would become equal to the others, it’s just a matter of time. |
26 | Dipendiamo dall’estero per l’energia e non sfruttiamo le rinnovabili. | We rely on abroad for energy and we don’t exploit renewables. |
27 | Dipendiamo dall’estero per i beni alimentari e asfaltiamo i campi di grano. | We rely on abroad for foodstuffs and we cover over wheat fields with asphalt. |
28 | Abbiamo uno dei più grandi debiti pubblici del mondo e regaliamo cinque miliardi di dollari alla Libia. | We have one of the biggest public debts in the world and we make a gift of 5 billion dollars to Libya. |
29 | L’Egitto importa dall’Ucraina il pane e noi le centrali atomiche. | Egypt imports bread from the Ukraine and we import atomic power stations. |
30 | La Russia minaccia ritorsioni nucleari per la Georgia e le basi atomiche americane con 90 testate nucleari le abbiamo noi, a Ghedi Torre e ad Aviano. | Russia threatens nuclear retaliation against Georgia and the American atomic bases with 90 nuclear war heads are on our soil at Ghedi Torre and at Aviano. |
31 | I pazzi non sanno di esserlo e credono che i veri pazzi siano i sani di mente. | The mad people don’t know they are mad and they believe that the true mad ones are those who are sane. |
32 | Non abbiamo alternative alla democrazia fai da te, all’autogoverno, al presidio del territorio, alla partecipazione a ogni decisione che riguarda la collettività. | We don’t have alternatives to do-it-yourself democracy, to self-government, to the garrisoning of the territory, to the participation in every decision relating to the collectivity. |
33 | Il delirio del Parlamento e dei partiti va smontato dal basso come una costruzione di lego. | The delirium of Parliament has to be dismantled from the bottom like a Lego construction. |
34 | Dobbiamo riprenderci i comuni e, dove questo non sia possibile, mettere sotto controllo i sindaci e gli assessori. | We have to claim back our towns and where this is not possible, put the mayors and the cabinet members under control. |
35 | Filmandoli, intervistandoli, denunciando le loro omertà. | By filming them, interviewing them, denouncing their "omertà". |
36 | Nel 2009 ci saranno le elezioni amministrative. | In 2009 there’ll be local elections. |
37 | E’ una delle ultime occasioni per uscire dal delirio e entrare nella modernità. | It is one of the last chances to exit from the delirium and enter into modernity. |
38 | Nelle prossime settimane pubblicherò un simbolo che dovrà essere comune a tutte le liste civiche, un programma di riferimento tratto dalle migliaia di idee ricevute per le primarie dei cittadini e una data per un incontro nazionale delle liste e dei meet up che si terrà all’inizio del prossimo anno. | In the next few weeks, I will publish a symbol that will be common to all the civic lists, a reference programme drawn from the thousands of ideas received for the primaries from the citizens and a date for a national meeting of the lists and the meet ups that will be held at the beginning of next year. |
39 | Fuori dal delirio, dentro la realtà. | Out of the delirium, into the reality. |