| 1 |
Nazionalismi olimpici
|
Olympic Nationalisms
|
| 2 |
Le Olimpiadi di Pechino, ma anche quelle precedenti, lo confesso, mi danno la nausea.
|
I have to confess, the Beijing Olympics, but also the previous Olympics give me nausea.
|
| 3 |
Le abolirei.
|
I would abolish them.
|
| 4 |
Sono un fantastico baraccone economico che gira il mondo ogni quattro anni.
|
They are a fantastic economic ramshackle thing that goes round the world every four years.
|
| 5 |
Dove arriva il circo si costruiscono stadi, strade, grattacieli, metropolitane, intere città.
|
Where the circus arrives, they build stadiums, roads, sky scrapers, metro lines, whole cities.
|
| 6 |
Le Olimpiadi sono un trionfo, un orgasmo del cemento.
|
The Olympics are a triumph, a cement orgasm.
|
| 7 |
La torcia accesa non è più simbolo di pace.
|
The lighted torch is no longer a symbol of peace.
|
| 8 |
Il mondo continua le sue guerre, i suoi stermini a sei cerchi.
|
The world continues its wars, its extermination with six circles.
|
| 9 |
Il Tibet e lo Xinjiang sono finiti sotto il tappeto degli sponsor.
|
Tibet and Xinjiang have finished up under the carpet of the sponsors.
|
| 10 |
La Georgia e l’Ossezia sono stati eventi fastidiosi, hanno tolto spazio al tennis da tavolo e al nuoto sincronizzato.
|
Georgia and Ossetia have been annoying events, they have taken space away from table tennis and synchronized swimming.
|
| 11 |
Le Olimpiadi sono un treno impazzito.
|
The Olympics are a maddened train.
|
| 12 |
Se chiedete al macchinista qual è la prossima stazione non saprà rispondervi.
|
If you ask the engine driver what is the next station. He won’t know how to reply to you.
|
| 13 |
Delle Olimpiadi mi infastidiscono i record fasulli, gli sport olimpici praticati da quattro gatti, gli atleti dopati, l’entusiasmo a comando degli spettatori, le premiazioni in fila per tre.
|
What annoys me about the Olympics are the fake records, the Olympic sports that are only done by a handful of people, the drugged athletes, the enthusiasm of the crowd on command, the prize-giving in lines of three.
|
| 14 |
Più di ogni altra cosa, però, è il nazionalismo che mi manda in bestia.
|
More than any other thing, however, it’s the nationalism that really gets my goat.
|
| 15 |
Il nazionalismo dello sportivo che piange all’alzabandiera, con la mano sul cuore, lo sguardo perso verso l’alto.
|
The nationalism of the sportsperson who cries as their flag is going up, with hand on heart, the eyes lost gazing upwards.
|
| 16 |
Il nazionalismo dei media che danno spazio sempre agli atleti nazionali, anche di discipline improbabili (conoscete qualcuno che giochi a badminton?), anche se lontani dal podio.
|
The nationalism of the media who always give space to national athletes, even in improbable disciplines (do you know someone who plays badminton?), even if they are a long way from the podium.
|
| 17 |
Le Olimpiadi sono una guerra simulata.
|
The Olympics are a simulated war.
|
| 18 |
Vorrei atleti senza bandiere.
|
I would like athletes without flag.
|
| 19 |
Senza sponsor.
|
Without sponsor.
|
| 20 |
Senza un Presidente che li saluta alla partenza e li riceve al ritorno da trionfatori.
|
Without a President who greets then at the start and who receives them as triumphant people when they return.
|
| 21 |
Vorrei che chi usa i suoi eserciti per uccidere altri esseri umani DURANTE le Olimpiadi sia espulso con infamia e per sempre dai Giochi.
|
I would like that those who use their armies to kill other human being DURING the Olympics be expelled with infamy and for ever from the Games.
|
| 22 |
I russi che hanno invaso la Georgia, gli americani che occupano l’Iraq, la Cina che schiaccia il Tibet non hanno nessun diritto morale di partecipare o di ospitare i Giochi Olimpici.
|
The Russians who invaded Georgia, the Americans who invaded Iraq, China who squashes Tibet have no moral right to participate in or to host the Olympic Games.
|
| 23 |
L’uomo non è più il centro delle Olimpiadi, le Nazioni hanno preso il suo posto
|
Man is no longer the centre of the Olympics, the Nations have taken his place.
|
| 24 |
La grancassa mediatica delle medaglie e delle medagliette ci fa sentire più italiani, più messicani, più coreani.
|
The great media madness of the medals and the little medals makes us feel more Italian, more Mexican, more Korean.
|
| 25 |
Più diversi.
|
More different.
|
| 26 |
I migliori.
|
The best.
|
| 27 |
Le razze elette.
|
The chosen race.
|