1 | Nazionalismi olimpici | Olympic Nationalisms |
2 | Le Olimpiadi di Pechino, ma anche quelle precedenti, lo confesso, mi danno la nausea. | I have to confess, the Beijing Olympics, but also the previous Olympics give me nausea. |
3 | Le abolirei. | I would abolish them. |
4 | Sono un fantastico baraccone economico che gira il mondo ogni quattro anni. | They are a fantastic economic ramshackle thing that goes round the world every four years. |
5 | Dove arriva il circo si costruiscono stadi, strade, grattacieli, metropolitane, intere città. | Where the circus arrives, they build stadiums, roads, sky scrapers, metro lines, whole cities. |
6 | Le Olimpiadi sono un trionfo, un orgasmo del cemento. | The Olympics are a triumph, a cement orgasm. |
7 | La torcia accesa non è più simbolo di pace. | The lighted torch is no longer a symbol of peace. |
8 | Il mondo continua le sue guerre, i suoi stermini a sei cerchi. | The world continues its wars, its extermination with six circles. |
9 | Il Tibet e lo Xinjiang sono finiti sotto il tappeto degli sponsor. | Tibet and Xinjiang have finished up under the carpet of the sponsors. |
10 | La Georgia e l’Ossezia sono stati eventi fastidiosi, hanno tolto spazio al tennis da tavolo e al nuoto sincronizzato. | Georgia and Ossetia have been annoying events, they have taken space away from table tennis and synchronized swimming. |
11 | Le Olimpiadi sono un treno impazzito. | The Olympics are a maddened train. |
12 | Se chiedete al macchinista qual è la prossima stazione non saprà rispondervi. | If you ask the engine driver what is the next station. He won’t know how to reply to you. |
13 | Delle Olimpiadi mi infastidiscono i record fasulli, gli sport olimpici praticati da quattro gatti, gli atleti dopati, l’entusiasmo a comando degli spettatori, le premiazioni in fila per tre. | What annoys me about the Olympics are the fake records, the Olympic sports that are only done by a handful of people, the drugged athletes, the enthusiasm of the crowd on command, the prize-giving in lines of three. |
14 | Più di ogni altra cosa, però, è il nazionalismo che mi manda in bestia. | More than any other thing, however, it’s the nationalism that really gets my goat. |
15 | Il nazionalismo dello sportivo che piange all’alzabandiera, con la mano sul cuore, lo sguardo perso verso l’alto. | The nationalism of the sportsperson who cries as their flag is going up, with hand on heart, the eyes lost gazing upwards. |
16 | Il nazionalismo dei media che danno spazio sempre agli atleti nazionali, anche di discipline improbabili (conoscete qualcuno che giochi a badminton?), anche se lontani dal podio. | The nationalism of the media who always give space to national athletes, even in improbable disciplines (do you know someone who plays badminton?), even if they are a long way from the podium. |
17 | Le Olimpiadi sono una guerra simulata. | The Olympics are a simulated war. |
18 | Vorrei atleti senza bandiere. | I would like athletes without flag. |
19 | Senza sponsor. | Without sponsor. |
20 | Senza un Presidente che li saluta alla partenza e li riceve al ritorno da trionfatori. | Without a President who greets then at the start and who receives them as triumphant people when they return. |
21 | Vorrei che chi usa i suoi eserciti per uccidere altri esseri umani DURANTE le Olimpiadi sia espulso con infamia e per sempre dai Giochi. | I would like that those who use their armies to kill other human being DURING the Olympics be expelled with infamy and for ever from the Games. |
22 | I russi che hanno invaso la Georgia, gli americani che occupano l’Iraq, la Cina che schiaccia il Tibet non hanno nessun diritto morale di partecipare o di ospitare i Giochi Olimpici. | The Russians who invaded Georgia, the Americans who invaded Iraq, China who squashes Tibet have no moral right to participate in or to host the Olympic Games. |
23 | L’uomo non è più il centro delle Olimpiadi, le Nazioni hanno preso il suo posto | Man is no longer the centre of the Olympics, the Nations have taken his place. |
24 | La grancassa mediatica delle medaglie e delle medagliette ci fa sentire più italiani, più messicani, più coreani. | The great media madness of the medals and the little medals makes us feel more Italian, more Mexican, more Korean. |
25 | Più diversi. | More different. |
26 | I migliori. | The best. |
27 | Le razze elette. | The chosen race. |