New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              
 

 

ALTRI POST DI GRILLO
••••••••••••••••••••

  1. Sei anche tu un intercettato?
  2. Gli Orsi della Luna
  3. Senza Stato, nè legge
  4. Comuni: stiamo arrivando...
  5. Italia-Seychelles
  6. Ammazzateci tutti
  7. Che Saràs, Saràs...
  8. Dolcemente viaggiare...
  9. Wackernagel e l'impronta ecologica
  10. Veltroni a New York
  11. Mills giudicato, Berlusconi condannato
  12. Il muro di Veltrusconi
  13. Squali d'Italia
  14. I signori delle autostrade
  15. Patti Chiari, Tasche Vuote
  16. Le mani sulla salute
  17. Alitalia oggi, Italia domani
  18. La politica delle puttane
  19. Organizzazioni spontanee sul territorio
  20. Notte Grigio Topo
  21. Di cromo si muore
  22. Comuni a carbone
  23. Informazione di regime, informazione dei cittadini
  24. La democrazia si è fermata a Desio
  25. Angelino Jolie
  26. Colpetto di stato
  27. Comuni: padroni a casa nostra!
  28. La nuova Italia dei Comuni
  29. Delirio
  30. La battaglia del grano
  31. Prostituti di sè stessi
  32. Alitalia: una commedia italiana
  33. Un Beretta al giorno toglie il morto sul lavoro di torno
  34. I blogger della Malesia
  35. Stati SpA
  36. L'acqua non è una merce
  37. Jurassic media
  38. Una tranquilla italia da paura
  39. Comuni a 5 stelle: Acquanegra
  40. Uomini e mezz'uomini, ominicchi, piglianculo e quaquaraquà
  41. Morti Bianche: "Spirale di solidarietà"
  42. La nicotina e la morte delle api
  43. Nazionalismi olimpici
  44. Le margherite padovane
  45. Eleições Limpas
  46. La Dora al cromo esavalente
  47. Corre, corre la locomotiva...
  48. Morti Bianche: "Veleni dal cielo"
  49. Il manganello contro la polizia
  50. La scelta dell'aldilà
  51. I mantenuti autonomi
  52. Comunicato politico numero quindici
  53. Blocchi di ghiaccio e blocchi di merda
  54. L'assicurazione a favore dei datori di lavoro
  55. La guerra mondiale del petrolio
  56. Autostrade pubbliche, profitti privati
  57. Morti Bianche: "Lasciate ogni speranza o voi che entrate"
  58. Qualcuno volò sul nido del crumiro
  59. Diffamarne uno per educarne cento
  60. La Cassa di Bruxelles
  61. Telecom. Arriba Espana!
  62. Stiamo vincendo (e loro lo sanno)
  63. Brokeback Italy
  64. Vicenza: Lega e manganello
  65. In morte di Riccardo Rasman
  66. Schifani: innomabile, intoccabile, ingiudicabile
  67. Vecchi alla fame (tranne uno)
  68. Il Torquemada della mediocrazia italiana
  69. I nuovi Erode
  70. Il trattato di Lisbona
  71. Steve Jobs e Giorgio Napolitano
  72. Silvio non c'è più
  73. Bolzaneto: intervista Giorgia Partesotti
  74. Finta morte e finta galera
  75. Morti bianche, il libro
  76. Lezione di legalità dall'Albania
  77. Napoli - Korogocho
  78. Brunetta e l'assenteismo dei parlamentari
  79. Le firme del 25 aprile a Roma
  80. Fannie e Freddie
  81. Il teorema Del Turco
  82. I maiali sono più uguali degli altri
  83. Il partito del cemento
  84. Lettera a una Lega mai nata
  85. I manti neri
  86. Nadia
  87. Quindici anni di "Forza DS"
  88. Veto per la Gita su Roma
  89. Il pizzo di Berlusconi
  90. OGM: brevetti per la fame nel mondo
  91. Il castello di carte
  92. Morti bianche e pompini sul lavoro
  93. C'è posta per te (licenziamenti Telecom)
  94. La repubblica dei papponi
  95. Non è un paese per agnelli
  96. Mascalzone latino
  97. Intervista a Gian Carlo Caselli
  98. Tre anni (e qualche mese) dopo
  99. Silvio Horror Picture Show
  100. Intervista a Jeremy Rifkin
  101. 25 luglio 2008: la gita su Roma
  102. La mantide Berluscosa
  103. Notti bianche, conti in rosso
  104. Il triangolo no...
  105. Nessuno mi può giudicare
  106. Comunicato politico numero quattordici: referendum
  107. Italia senza stampelle
  108. Il blog e la libertà di informazione
  109. Musica per organi caldi
  110. La coppia più bella del mondo
  111. Mattoni d'oro, manganelli di piombo
  112. La superficie delle cose
  113. Prove techniche di fascismo
  114. Genova per noi
  115. Expo 2015: il costruttore suona sempre una volta e mezza
  116. La peste è intorno a noi
  117. Federalismo fetale
  118. Comunicato politico numero tredici
  119. Unici colpevoli: i cittadini
  120. Monnezzopoli/3 Bokassa Bassolino
  121. Bombe a grappolo extraterritoriali
  122. Monnezzopoli
  123. Inceneriti e mazziati
  124. Chiaiano/Italia 2
  125. Comunicato politico numero dodici
  126. In due sul divano
  127. Soldi nostri, tasche loro
  128. Una lettera di Umberto Veronesi
  129. Ci pisciano addosso e ci dicono che piove
  130. Il segreto di stato sull'energia
  131. Democrazia a porte chiuse
  132. Mille fragole fanno una marmellata
  133. L'insostenibile costo di Fede
  134. Comunicato politico numero undici
  135. I pensieri di Bossi
  136. Nonno cocaina
  137. Que viva Franco!
  138. Libera RAI, libera informazione
  139. Topo Gigio e le ombre
  140. Zappiamo Forbice
  141. Il ghisa
  142. Sua pienezza
  143. Parlamento Pulito 2008
  144. Censura preventiva alla Fiera del Libro
  145. Giovannino Guareschi
  146. Prescrizione obbligatoria
  147. In memoria del giornalista Beppe Alfano
  148. Sono contento
  149. La corda che si spezza
  150. Comunicato politico numero 10
  151. Il V2-day e l'orango Petronilla
  152. Il virus della verità
  153. Topi di fogna
  154. Comunicao politico numero 9
  155. La mamma di Fabullo
  156. Sciur padrun da li beli braghi bianchi
  157. Otto mesi con la condizionale
  158. Le città del 25 aprile
  159. La trave nell'occhio
  160. Comunicato politico numero 8
  161. Parlamento di recupero
  162. Loro non molleranno mai, noi neppure
  163. Il fascismo dell'informazione
  164. Fabullo
  165. 100 e non più 100
  166. Senato 2008
  167. Camera 2008
  168. Il meno peggio
  169. Comunicato politico numero 7
  170. La risposta di Antonio Manganelli
  171. PDue quadro
  172. Giornale c'è se lettore compra
  173. Lettera aperta a Antonio Manganelli
  174. Malati di burocrazia terminale
  175. Sette televisioni e tre giornali
  176. Malpensa: politici e disvalore
  177. Comunicato politico numero 6
  178. Statistiche false, disoccupazione vera
  179. I sette piani
  180. Tibet libero
  181. Comunicato politico numero 5
  182. Lettera di Hu Jintao
  183. Ricomincio da capo
  184. Robert Kennedy e il PIL
  185. Metti tre giorni a Bolzaneto
  186. Il non voto utile
  187. Marcia per l'informazione!
  188. duemilauno: Odissea nel cemento
  189. Clementina Forleo sotto processo, i furbetti in Parlamento
  190. Non votate per le liste merlin
  191. No alle Olimpiadi di sangue
  192. Gli Olindo e la Rosa di Alitalia e Malpensa
  193. 2008-1929?
  194. Lettera finanziaria, Roma, 15/12/2011
  195. Il 25 aprile prendete la pillola rossa
  196. Sapessi com'è strano fare la schiava a Milano...
  197. Il rispetto delle regole e la rottura del riserbo
  198. Nerone Prodi e le ecoballe
  199. In morte del fratello Clemente
  200. Comunicato politico numero 4
  201. Canale zero
  202. Quando un operaio muore
  203. Settanta miliardi di euro di interessi
  204. Fuori tutti
  205. La guerra dei media
  206. Taglia e cuci
  207. Elezioni politiche fuori legge
  208. Comunicato politico numero 3
  209. The Veltroni Incredibles
  210. Il piacere della disonestà
  211. Napoli, scusa
  212. Programma elettorale del PD/PDL
  213. Il Cile è vicino
  214. Non pagate la tassa CIP6 nella bolletta dell'ENEL
  215. Si può dare di più
  216. Economia globale, licenziamenti italiani
  217. Le belle lavanderine della Sinistra
  218. Tutto quello che non sai è vero
  219. Comuni fuori controllo
  220. Fratelli tedeschi dichiarateci guerra
  221. Comunicato politico numero due
  222. Federico
  223. Venticinque Aprile : Informazione e Rifondazione
  224. Una voce dal Kosovo
  225. L'eterno presente
  226. Doppio buco nero
  227. Comunicato politico numero uno
  228. Il silenzio assenso di SKY
  229. Tu sei Beppe Grillo!
  230. Le previsioni del cancro
  231. La legge elettorale è incostituzionale
  232. Gemellaggio Italia-Kenya
  233. Cancronesi
  234. Occhi bianchi sul pianeta Italia
  235. Assolti per aver commesso il fatto
  236. Un proiettile spuntato
  237. Libera informazione in libero stato
  238. Majowiecki e il ponte di Rialto
  239. La gita su Roma
  240. Bulow e i parassiti
  241. La musica è finita
  242. Il grande legislatore
  243. L'albo mussoliniano dei giornalisti
  244. Liste civiche, si parte
  245. Lettera di licenziamento per il dipendente Cuffaro
  246. Tempo scaduto
  247. Una lettera da Vallanzasca
  248. Condannato e contento
  249. Maurizio Pallante e la scomparsa dei rifiuti
  250. Debito pubblico, profitti privati
  251. Applausi...
  252. Hanno arrestato l'UDEUR!
  253. Biutiful cauntri
  254. Le macchine usate di Veltroni
  255. Veltrolusconi
  256. Vedi Brescia e poi muori
  257. La casta dei giornali/ Politici e affini
  258. La casta dei giornali/ Missione macero
  259. Caccia agli evasori
  260. I piazzisti degli inceneritori
  261. La Casta dei giornali/ Soldi pubblici, informazione privata
  262. Il Pecoraro Espiatorio
  263. Il Comma UNO BIS Folena-Luxuria e il degrado della Rete
  264. Emergenze e Moratorie
  265. Spazzatour
  266. Il tandem dei record
  267. Kenia in fiamme, politici abbronzati
  268. La fine della democrazia
  269. La giustizia di Barbablù
  270. La guerra dei nonni
  271. Libera informazione in libero stato
  272. Alifrance
  273. Il Calendario dei Santi Laici 2008
  274. Anch'io sono ammastellato
  275. Gli untori del CO2
  276. Grazia per Vallanzasca
  277. I bambini nelle ruspe
  278. Il denaro sotto il presepe
  279. Amato, il piccolo scrivano torinese
  280. Proci d'Italia
  281. Anna Politkovskaja "Woman of the Year"
  282. Riserve indiane e riserve italiane
  283. Appello all'ONU contro la pena d morte in Italia
  284. Deriottizziamo il Tg1
  285. Buon Natale Precario
  286. Buffon senza rete
  287. Camion vuoti e polmoni CO2
  288. Un risciò per ripartire
  289. L'Italia vista dal New York Times
  290. La buona notizia siete Voi
  291. Gli aquiloni
  292. Ghigliottine ad alta velocità
  293. Lavorare uccide
  294. Free Tibet
  295. EU/4 I parlamentari
  296. Nessuno tocchi Clementina
  297. No al bullismo parlamentare nelle scuole
  298. Petrolio e terrorismo
  299. Vaticano über alles
  300. La cosa
  301. La guerra ai delfini di Capoverde
  302. Italian digital divide
  303. Il Trio Lescano
  304. Lettera aperta a Franco Bernabé
  305. Ida e Kristal
  306. Il monito del Colle
  307. Ue/3 Marco Travaglio
  308. Banzai!
  309. Dieci piccoli sindaci (in meno)
  310. L'informazione è la base della democrazia
  311. Parlamento Europeo/2 Luigi De Magistris
  312. Forza Italia si è sciolta da sola
  313. Il gioco del silenzio
  314. Parlamento Europeo/1 Beppe Grillo
  315. Prove di colpo di stato
  316. Salvatore Borsellino si è ammastellato
  317. Stop ai fondi europei all'Italia
  318. Comienza la selva de la Universidad de Bologna
  319. Assassinii (di massa) sul lavoro
  320. Pregiudicati in Parlamento, mafiosi in carcere
  321. Cristo si è fermato a Capanne
  322. Non lo sa nessuno...(Romano Prodi)
  323. La Voix de la Vallée
  324. Lo schiavismo italiano condannato dall'ONU
  325. Bonino, Frattini e i boccaporti aperti
  326. Tritolo? Why not?
  327. Rula Jebreal e l'immigrazione
  328. I responsabili paghino il conto
  329. Le parole di Giuseppe Fava





VERSIONE PER READSPEAKER
••••••••••••••••••••••••••••••••••••

European Parliament/2
Luigi De Magistri

Danuta Huebner, Polish, European Commissioner responsible for Regional Policy, held a Press Conference about my speech at the European Parliament when I asked for clarity concerning the European funding that arrives in Italy.
Danuta declared:
"We mustn’t give a negative image of the use of European funding in Italy, given that in most Regions of the South there is anyway noticeable progress in the reduction of inequalities.
We have a monitoring system that is really very evolved at the level of Regional funding, Member States, European Commission and Court of Accounts.
When these irregularities are actually identified there is a system that has been really well tested that involves even the interruption of the flow of funds.
I would not say that Italy is one of those member States that is far from the average situation."
Danuta is sure about what she says.
She has received the guarantees about European funding directly, from Totò Cuffaro.
True. I’m not joking.
After meeting him she said enthusiastically:
"I could tell you that the commitment of all those who work to guarantee that there are no crimes or fraud is evident without a doubt."
I advise "Danuta the naïve" to listen to the speech of magistrate Luigi De Magistris at Strasbourg and get someone to translate for her the first investigation in today’s edition of la Repubblica.
I also want to remind her that in 2006, Italy obtained illicit funds from the EU amounting to 318 million 104 thousand Euro with 1,221 cases denounced, almost 5 times the European average.
Read the article about European funding.
"Thank you. This reminds me of the day there was the CSM hearing when I arrived late, without breakfast, and I underwent four hours of hearing.
Now I’ve had a cup of tea and hope that this time the meeting will last for less time.
I have accepted with pleasure this invitation to present a reflection on my experience as a magistrate in which I deal with fraud and crimes of corruption and other things around the management of public spending, and thus of public financing.
Obviously, although I cannot talk about the investigations that I have carried out over the years, and especially those that have been illegally taken from me, I cannot keep quiet about a worrying fact:
even though the tool that has the objective of economic development of the regions that need it - I work in Calabria, an "Objective One" region where a lot of European funding is arriving and for which in the period 2007-2013 funds for 9 billion Euro have been allocated - economic development has not happened.
In certain cases, as has been noted in very careful investigations by the Court of Accounts as well as by the regional prosecutor and jurisdiction sections that have monitoring functions, as well as by the ordinary magistracy, it has been possible to verify a lack of tax income for sums not spent for reasons of serious negligence and therefore implying guilt;
in many other cases, even other prosecutors of the Republic in Calabria have been able to see that there are real and true swindles to the detriment of the European Union.
Many other times there have been hypotheses of corruption.
This makes the management of public financing seem systemic:
it’s not a matter of occasional or isolated incidents, of swindling by individuals, and this in my opinion is the most important fact, but there is always something that is governing the whole management of public spending from above.
This is evidenced above all by looking at the routes by which the projects for European funding are put together.
We don’t have particular sectors but it’s a question of all the branches by which development should come about: like the environment, ICT, health, public works.
What’s the process used to get hold of these sums of money?
By constructing a network of companies organised according to a system of Chinese boxes, more often than not mixed public-private ones.
This use of mixed public-private companies is an important part of the route.
It’s something to be considered at an institutional level.
I also did this at the Bi-Chamber Committee of the Italian Parliament on the cycle of refuse when they tackled the issue of companies that are managing refuse and the purification of water.
It’s here that you understand how, from above, the system of management of public spending is often governed by groups of people who have organised true criminal associations, composed of professionals, entrepreneurs, men of the world of the economy and of politics, to create lower down a true control system of the other important sectors of public life.
In a series of investigations, when we have examined how the close-knit social societies were put together, how directors were inserted into the companies, how the Boards of Directors were put together, how the College of Supervisors and the Auditors were appointed, we understood that the groups of professionals were always the same. Often we found people who were even closely connected with magistrates, with men in the police forces, with men in the institutions.
It is clear that the most worrying aspect is that there is the creation of a damaging mixing of those who monitor and those who are monitored.
The central problem is how all this can be remedied.
In different cases we have noted that the people who should have been monitoring, because they were in vital positions in the region or in other institutions, were also participating directly or indirectly in the companies that should have been monitored.
It is clear that to be able to guarantee a correct flow of the money allocated and to be sure that this is used for projects that bring about economic development, the monitoring system should work.
Not just the European one, using the structures that have been set up - (I have collaborated a lot and in a useful way, right up to the time when they took the investigations away from me, with OLAF - the anti-fraud office) but also using the monitoring done by the Regions.
That is often impossible or very difficult because in all the criminal proceedings that we dealt with, the people responsible for some crimes in this area, were actually the people assigned to the monitoring organisations of the Regions.
The problem becomes important especially if you consider that the economic development doesn’t happen and in fact these costs then fall on the Italian people since Italy is then obliged by Europe to pay back the money.
What is even more worrying is the step that happens after that.
I have explained what happens at the top and lower down, and how people are inserted into the companies.
Even lower down, what happens when people are employed by the companies that win the projects that are being financed, the training courses and so on. And here there’s another really sensitive step.
Often there is a real system of "indication" of the people to be employed.
Those who at the top establish the conditions to get the financing are the same people who "indicate" to the companies to employ this or that person, (and here I’ll stop) with a further connection with voting.
When voting happens, (and in some proceedings we have also had the crime of "exchange voting") a vote is asked for because one has been a determinant not only in getting the financing but also in imposing the person to be employed.
A further consideration on the mixed public-private companies.
In some cases we have found that in the public sector, there was a real division of the jobs among Parties, with people who are part of all political sides:
in some companies we verified that there were people belonging to all forces except, perhaps, of the extreme right and extreme left.
What I worry about most is not this, because I could get the objection by the important people who I see here, that it's a way to represent all cultures.
It is an old thing.
Very questionable, but it can be said.
What worries me is the private companies, because in some cases we have noticed that some entrepreneurs are directly linked to people who are in the public sector, in organizations close to the world of the Church, left and right politicians, and the circle closes with companies tied to organized crime.
If this is the picture, one can understand that within some companies who receive large European fundings, we find much of the political world, a large proportion of professionals that in an area such as Calabria are not many, organized crime, control of the labor market and control of Votes.
If this is the picture we must think beyond the investigations and think what help can come from the European Community structures.
Certainly, for my experience, I can say that the anti-fraud office, when there was a need, always worked in a significant way with the Italian judicial authorities both in terms of cooperation and through Eurojust for the good order of certain rogatory letters." Luigi De Magistris
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


TESTI PARALLELI DALL'ITALIANO
IL BLOG DI BEPPE GRILLO
 PARLAMENTO EUROPEO/2 LUIGI DE MAGISTRIS
Inglese tratto da:
http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Data documento: 20.11.2007
Questo testo di Beppe Grillo è riprodotto in accordo ai dettami della licenza
Attribuzione Non Commerciale - Non Opere Derivate 2.0 Italia

Licenza Creative Commons

 
1 Parlamento Europeo/2
Luigi De Magistris
European Parliament/2
Luigi De Magistris
2 Danuta Huebner, polacca, commissario Ue alle Politiche regionali, ha tenuto una conferenza stampa sul mio intervento al Parlamento Europeo in cui ho chiesto chiarezza sui fondi europei che arrivano in Italia. Danuta Huebner, Polish, European Commissioner responsible for Regional Policy, held a Press Conference about my speech at the European Parliament when I asked for clarity concerning the European funding that arrives in Italy.
3 Danuta ha dichiarato: Danuta declared:
4 "Non bisogna dare un'immagine negativa dell'utilizzo dei fondi europei in Italia, visto che nella maggior parte delle regioni del sud c'è comunque un notevole progresso nella riduzione delle disparità. "We mustn’t give a negative image of the use of European funding in Italy, given that in most Regions of the South there is anyway noticeable progress in the reduction of inequalities.
5 Abbiamo un sistema di controllo davvero molto evoluto a livello di fondo regionale, Stati membri, Commissione europea e Corte dei Conti. We have a monitoring system that is really very evolved at the level of Regional funding, Member States, European Commission and Court of Accounts.
6 Quando queste irregolarità sono effettivamente individuate c'è un sistema molto ben collaudato che implica anche l'interruzione di questa erogazione. When these irregularities are actually identified there is a system that has been really well tested that involves even the interruption of the flow of funds.
7 Non direi che l'Italia fa parte degli Stati membri che si scosta dalla situazione media". I would not say that Italy is one of those member States that is far from the average situation."
8 Danuta è certa di quello che dice. Danuta is sure about what she says.
9 Le garanzie sui fondi europei le ha ricevute direttamente da Totò Cuffaro. She has received the guarantees about European funding directly, from Totò Cuffaro.
10 Belin, non scherzo. True. I’m not joking.
11 Dopo averlo incontrato ha detto entusiasta: After meeting him she said enthusiastically:
12 "Potrei dirle che l'impegno di tutti coloro che lavorano per garantire che non ci siano infrazioni e frodi è senz'altro evidente." "I could tell you that the commitment of all those who work to guarantee that there are no crimes or fraud is evident without a doubt."
13 Consiglio a "Danuta la sprovveduta" di ascoltare il discorso del magistrato Luigi De Magistris a Strasburgo e di farsi tradurre il primo articolo dell’inchiesta di Repubblica di oggi. I advise "Danuta the naïve" to listen to the speech of magistrate Luigi De Magistris at Strasbourg and get someone to translate for her the first investigation in today’s edition of la Repubblica.
14 Voglio anche ricordarle che nel 2006 l’Italia ha ottenuto fondi illeciti dalla Ue per 318 milioni e 104 mila euro con 1.221 casi denunciati, quasi cinque volte la media europea. I also want to remind her that in 2006, Italy obtained illicit funds from the EU amounting to 318 million 104 thousand Euro with 1,221 cases denounced, almost 5 times the European average.
15 Leggi l’articolo sui fondi europei. Read the article about European funding.
16 "Vi ringrazio. Questo mi ricorda il giorno dell’audizione al CSM quando arrivai in ritardo, digiuno, e mi sottoposi a quattro ore di audizione. "Thank you. This reminds me of the day there was the CSM hearing when I arrived late, without breakfast, and I underwent four hours of hearing.
17 Adesso ho preso un tè, sperando che stavolta l'incontro duri di meno. Now I’ve had a cup of tea and hope that this time the meeting will last for less time.
18 Ho accettato con piacere questo invito per fare una riflessione sulla mia esperienza di magistrato che si occupa delle truffe e dei reati di corruzione ed altro che ruotano intorno alla gestione della spesa pubblica, quindi dei finanziamenti pubblici. I have accepted with pleasure this invitation to present a reflection on my experience as a magistrate in which I deal with fraud and crimes of corruption and other things around the management of public spending, and thus of public financing.
19 Ovviamente, pur non potendo parlare delle indagini che ho svolto nel corso degli anni, soprattutto quelle che mi sono state illegalmente sottratte, non posso non rilevare un dato inquietante: Obviously, although I cannot talk about the investigations that I have carried out over the years, and especially those that have been illegally taken from me, I cannot keep quiet about a worrying fact:
20 nonostante lo strumento che ha come obiettivo quello di consentire lo sviluppo economico di regioni che ne hanno bisogno - io lavoro in Calabria, una regione ad "obiettivo 1" dove arrivano moltissimi finanziamenti europei e per la quale nel periodo 2007-2013 sono stati stanziati fondi per 9 miliardi di euro - lo sviluppo economico non c’è stato. even though the tool that has the objective of economic development of the regions that need it - I work in Calabria, an "Objective One" region where a lot of European funding is arriving and for which in the period 2007-2013 funds for 9 billion Euro have been allocated - economic development has not happened.
21 In taluni casi, com’è stato riscontrato da indagini molto accurate della Corte dei Conti sia dalla procura regionale che dalle sezioni giurisdizionali che esercitano anche funzione di controllo, e ancora da parte della magistratura ordinaria, si è potuto verificare danno erariale per somme non spese per ragioni di negligenza grave quindi di colpa; In certain cases, as has been noted in very careful investigations by the Court of Accounts as well as by the regional prosecutor and jurisdiction sections that have monitoring functions, as well as by the ordinary magistracy, it has been possible to verify a lack of tax income for sums not spent for reasons of serious negligence and therefore implying guilt;
22 in tanti altri casi, anche altre procure della Repubblica calabresi hanno potuto riscontrare che si realizzavano vere e proprie truffe ai danni dell’Unione Europea. in many other cases, even other prosecutors of the Republic in Calabria have been able to see that there are real and true swindles to the detriment of the European Union.
23 Tante altre volte ci sono state ipotesi di corruzione. Many other times there have been hypotheses of corruption.
24 Ciò fa apparire sistemica la gestione dei finanziamenti pubblici: This makes the management of public financing seem systemic:
25 non si tratta di episodi, e questo è il dato a mio avviso più importante, occasionali o saltuari, truffe di singole persone, ma c’è sempre qualcosa che governa a monte la gestione complessiva della spesa pubblica. it’s not a matter of occasional or isolated incidents, of swindling by individuals, and this in my opinion is the most important fact, but there is always something that is governing the whole management of public spending from above.
26 Questo lo si ricava innanzitutto se si guardano i filoni per i quali vengono realizzati i progetti di spesa dei fondi dell’Unione Europea: This is evidenced above all by looking at the routes by which the projects for European funding are put together.
27 non abbiamo settori particolari ma si tratta di tutti i rami per cui si dovrebbe realizzare lo sviluppo, come l’ambiente, l’informatica, la sanità, le opere pubbliche. We don’t have particular sectors but it’s a question of all the branches by which development should come about: like the environment, ICT, health, public works.
28 Come si realizza la possibilità di captare queste somme di denaro? What’s the process used to get hold of these sums of money?
29 Attraverso la costituzione di un reticolo di società organizzate secondo vere e proprie scatole cinesi, il più delle volte miste pubblico-privato. By constructing a network of companies organised according to a system of Chinese boxes, more often than not mixed public-private ones.
30 Questo delle società miste pubblico-privato è un passaggio importante. This use of mixed public-private companies is an important part of the route.
31 E’ una riflessione da fare a livello istituzionale. It’s something to be considered at an institutional level.
32 Io la feci anche innanzi alla commissione bicamerale del Parlamento italiano sul ciclo dei rifiuti quando si affrontò proprio la problematica delle società che si occupano della gestione dei rifiuti e alla depurazione delle acque. I also did this at the Bi-Chamber Committee of the Italian Parliament on the cycle of refuse when they tackled the issue of companies that are managing refuse and the purification of water.
33 E’ qui che si comprende come, a monte, il sistema di gestione della spesa pubblica viene spesso governato da gruppi di persone che hanno organizzato veri e propri sodalizi criminali, composti da professionisti, imprenditori, uomini del mondo dell’economia e della politica, per realizzare più a valle un vero e proprio controllo di altri settori importanti della vita pubblica. It’s here that you understand how, from above, the system of management of public spending is often governed by groups of people who have organised true criminal associations, composed of professionals, entrepreneurs, men of the world of the economy and of politics, to create lower down a true control system of the other important sectors of public life.
34 Quando abbiamo esaminato, nel corso di una serie di investigazioni, come venivano realizzate le compagini sociali, come venivano inseriti i soci nelle società, come si componevano i consigli di amministrazione, come si componevano i collegi dei sindaci e dei revisori dei conti, abbiamo capito che i gruppi di professionisti erano sempre gli stessi, spesso si trovavano persone legate anche in modo stretto con magistrati, con uomini appartenenti alle forze dell’ordine, con uomini delle istituzioni. In a series of investigations, when we have examined how the close-knit social societies were put together, how directors were inserted into the companies, how the Boards of Directors were put together, how the College of Supervisors and the Auditors were appointed, we understood that the groups of professionals were always the same. Often we found people who were even closely connected with magistrates, with men in the police forces, with men in the institutions.
35 E’ chiaro che l’aspetto più inquietante è che si viene a creare anche una commistione deleteria tra controllore e controllato. It is clear that the most worrying aspect is that there is the creation of a damaging mixing of those who monitor and those who are monitored.
36 Il problema centrale è come si possa porre rimedio a tutto questo: The central problem is how all this can be remedied.
37 noi abbiamo verificato in diversi casi che le persone che avrebbero dovuto controllare, perché si trovavano in ruoli vitali della regione o di altre istituzioni, a loro volta partecipavano direttamente o indirettamente nelle società che dovevano essere controllate. In different cases we have noted that the people who should have been monitoring, because they were in vital positions in the region or in other institutions, were also participating directly or indirectly in the companies that should have been monitored.
38 E’ chiaro che per poter garantire una corretta erogazione delle somme stanziate e far sì che queste realizzino dei progetti che portino allo sviluppo economico, dovrebbe funzionare il sistema dei controlli. It is clear that to be able to guarantee a correct flow of the money allocated and to be sure that this is used for projects that bring about economic development, the monitoring system should work.
39 Non solo quelli comunitari, attraverso le strutture preposte - io ho collaborato molto e in modo proficuo, fin quando non mi hanno sottratto le indagini, con l’OLAF cioè l’ufficio antifrode - ma anche i controlli delle regioni. Not just the European one, using the structures that have been set up - (I have collaborated a lot and in a useful way, right up to the time when they took the investigations away from me, with OLAF - the anti-fraud office) but also using the monitoring done by the Regions.
40 Ciò è spesso impossibile o molto difficile perché in tutti i procedimenti penali che abbiamo trattato le persone responsabili di alcuni reati in questa materia erano proprio persone preposte agli organi di controllo delle regioni. That is often impossible or very difficult because in all the criminal proceedings that we dealt with, the people responsible for some crimes in this area, were actually the people assigned to the monitoring organisations of the Regions.
41 Il problema diventa rilevante soprattutto se si considera che lo sviluppo economico non c’è e addirittura c’è una ricaduta di costi sulla comunità, visto che l’Italia viene condannata in sede europea a risarcire i danni. The problem becomes important especially if you consider that the economic development doesn’t happen and in fact these costs then fall on the Italian people since Italy is then obliged by Europe to pay back the money.
42 Ciò che è ancora più inquietante è il passaggio successivo: What is even more worrying is the step that happens after that.
43 ho spiegato cosa avviene a monte e a valle, come sono inserite le persone nelle società. I have explained what happens at the top and lower down, and how people are inserted into the companies.
44 Ancora più a valle, come avviene l’assunzione delle persone all’interno delle società che si aggiudicano progetti finanziati, corsi di formazione ecc...è qui che c’è un altro passaggio delicatissimo: Even lower down, what happens when people are employed by the companies that win the projects that are being financed, the training courses and so on. And here there’s another really sensitive step.
45 spesso vi è un vero e proprio sistema di indicazione delle persone da assumere. Often there is a real system of "indication" of the people to be employed.
46 Coloro che a monte governano e stabiliscono le condizioni per ottenere il finanziamento sono le stesse che indicano alle società di assumere questa o quella persona, con un’ulteriore ricaduta, e qui mi fermo, sul voto: Those who at the top establish the conditions to get the financing are the same people who "indicate" to the companies to employ this or that person, (and here I’ll stop) with a further connection with voting.
47 al momento del voto accade, e in alcuni procedimenti abbiamo contestato anche il reato di voto di scambio, che viene chiesto il voto perché si è stati determinanti non solo nel far ottenere il finanziamento ma anche nell’imporre le persone da assumere. When voting happens, (and in some proceedings we have also had the crime of "exchange voting" ) a vote is asked for because one has been a determinant not only in getting the financing but also in imposing the person to be employed.
48 Un’ultima considerazione sulle società miste pubblico-privato. A further consideration on the mixed public-private companies.
49 In taluni casi abbiamo rilevato che nella parte pubblica si verifica una vera e propria lottizzazione degli incarichi, con persone che fanno parte di tutti gli schieramenti politici: In some cases we have found that in the public sector, there was a real division of the jobs among Parties, with people who are part of all political sides:
50 in alcune società abbiamo verificato che si trovavano persone appartenenti a tutte le forze ad eccezione, forse, dell’estrema destra e dell’estrema sinistra. in some companies we verified that there were people belonging to all forces except, perhaps, of the extreme right and extreme left.
51 Ciò che preoccupa di più non è questo, perché potrei ricevere l’obiezione, da parte di illustri persone che vedo presenti, che è un modo per rappresentare tutte le culture. What I worry about most is not this, because I could get the objection by the important people who I see here, that it's a way to represent all cultures.
52 E’ un vecchio discorso già fatto. It is an old thing.
53 Molto opinabile, ma si può fare. Very questionable, but it can be said.
54 Ciò che preoccupa è la parte privata, perché in alcuni casi abbiamo notato che si trovano imprenditori direttamente collegati a chi si trova nella parte pubblica, settori rilevanti di organizzazioni vicine al mondo della Chiesa, personaggi politici di sinistra e di destra e si chiude il cerchio con società riconducibili alla criminalità organizzata. What worries me is the private companies, because in some cases we have noticed that some entrepreneurs are directly linked to people who are in the public sector, in organizations close to the world of the Church, left and right politicians, and the circle closes with companies tied to organized crime.
55 Se questo è il quadro, si può comprendere che all’interno di alcune società che percepiscono ingenti finanziamenti europei, troviamo gran parte del mondo politico, una parte rilevante di professionisti che in un territorio come la Calabria non sono tantissimi, la criminalità organizzata, il controllo del mercato del lavoro e il controllo del voto. If this is the picture, one can understand that within some companies who receive large European fundings, we find much of the political world, a large proportion of professionals that in an area such as Calabria are not many, organized crime, control of the labor market and control of Votes.
56 Se questo è il quadro si devono fare delle riflessioni al di là delle indagini e pensare all’aiuto che può venire da parte delle strutture comunitarie. If this is the picture we must think beyond the investigations and think what help can come from the European Community structures.
57 Sicuramente, per la mia esperienza, posso dire che l’ufficio antifrode, quando c’è stata la necessità, ha sempre collaborato in modo significativo con l’autorità giudiziaria italiana sia nell’aspetto della cooperazione, sia attraverso Eurojust per il buon fine di determinate rogatorie." Luigi De Magistris Certainly, for my experience, I can say that the anti-fraud office, when there was a need, always worked in a significant way with the Italian judicial authorities both in terms of cooperation and through Eurojust for the good order of certain rogatory letters." Luigi De Magistris

 
 

1. Traduttore di parole Google: un dizionario di base inglese-italiano e italiano-inglese

2. Traduttore di parole Babylon: un dizionario inglese-italiano e italiano-inglese decisamente più completo e sofisticato di quello di Google, arricchito inoltre delle spiegazioni di Wikipedia.

3. Traduttore di testi Google: ti dà la traduzione immediata di interi brani o pagine web che puoi poi agevolmente consultare in un formato testo a fronte.

4. Vocabulary Builder - L'impara-parole:  è uno strumento che ti permette di allargare il tuo vocabolario imparando nuove parole. Inserisci un qualsiasi testo inglese (oppure l'indirizzo di una pagina web) nelle caselle del Vocabulary Builder, clicca su PROCESS TEXT e immediatamente comparirà la lista delle parole più difficili con il relativo significato formulato in un inglese semplificato.


1. Traduttore di parole Google
(elementare)

Inserisci una parola:   Dizionario:
 

2. Traduttore di parole Babylon (sofisticato)

PER TRADURRE DALL'INGLESE ALL'ITALIANO
Inserisci nella casella Traduci la parola inglese che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

PER TRADURRE DA
ITALIANO A INGLESE 
Modifica l'impostazione da Italiano a Inglese nella casella a sinistra del pulsante Go, poi ripeti la procedura di cui sopra, ossia inserisci nella casella Traduci la parola italiana che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

3. Traduttore di testi Google Translate Text
Original text:
 
 

4. Vocabulary Builder, l'impara-parole

inserisci il testo qui:

o inserisci l'URL di una pagina web:

A) Scegli una lista di di parole che vuoi escludere perché troppo comuni

B) Seleziona l'ordine voluto:    
lascia le parole non trovate all'interno della lista


Google  
 
 

 

 

 

  


 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT