1 |
Vicenza: Lega e manganello
|
Vicenza: The Lega and the truncheon
|
2 |
Vicenza non vuole la nuova base militare Dal Molin.
|
Vicenza does not want the new Dal Molin military base.
|
3 |
I vicentini lo confermeranno nel referendum di questo autunno.
|
The people of Vicenza are set to confirm as much in the referendum scheduled for next autumn.
|
4 |
Nel frattempo protestano per la decisione del Consiglio di Stato a favore della base e subiscono cariche di "alleggerimento", nel senso che sono manganellati alla "ndo cojo cojo" dai celerini.
|
In the meantime, they are protesting against the decision in favour of the base, as taken by the Cabinet and enduring "thinning-out" attacks, in the sense that they are being truncheoned, in the manner of the "ndo cojo cojo", by the MPs.
|
5 |
Certo, i vicentini non dovrebbero occupare la stazione.
|
Certainly, the people of Vicenza should not take over the local railway station.
|
6 |
Devono trovare un altro modo per dirlo.
|
They must find another way to make their point.
|
7 |
Per spiegare che l’occupazione americana in Italia dura da 63 anni.
|
Another way of explaining that the American occupation of Italy has been going on for the past 63 years.
|
8 |
Che le 90 bombe atomiche made in USA di Ghedi Torre e di Aviano offendono la coscienza civile del nostro Paese.
|
That the 90 atomic bombs made in the USA and now sitting at Ghedi Torre and Aviano are an offence to the collective civil conscience of our Country.
|
9 |
Che Vicenza diventerà la base militare più grande di Europa.
|
That Vicenza is set to become the largest military base in the whole of Europe.
|
10 |
E che da questa base possono partire i bombardieri americani per uccidere.
|
And that, from this very base, the American bombers could take off on their killing missions.
|
11 |
La nostra Costituzione ripudia la guerra, con che faccia il Governo autorizza che l’Italia sia la portaerei americana per bombardare oggi il Medio Oriente e domani chissà chi.
|
Our Constitution specifically rejects war, so on what grounds does this Government simply go ahead and grant authorisation for Italy to act as America’s aircraft carrier, used today to bomb the Middle East and tomorrow, who knows who is next in turn?
|
12 |
Il muro di Berlino è caduto ma, vent’anni dopo, l’esercito americano è ancora qui.
|
The Berlin wall may well have fallen, but now, twenty years on, the American Army is still here.
|
13 |
Quanto dovremo aspettare per riavere un’Italia libera da eserciti stranieri: il centenario della fine della seconda guerra mondiale?
|
How long must we wait for Italy to be free of all foreign armies, the hundredth anniversary of the end of the Second World War perhaps?
|
14 |
Maroni fa manganellare i vicentini perché non vogliono che il loro territorio si trasformi in un teatro di guerra.
|
Maroni has the people of Vicenza truncheoned, simply because they don’t want their land to become a place of war.
|
15 |
E’ il trionfo degli opposti.
|
This has got to be the height of contradiction.
|
16 |
La Lega, nemica della globalizzazione, accoglie con un tappeto rosso le armate d’oltre oceano.
|
The Lega, arch-enemy of globalisation, lays out the red carpet to welcome the armies from across the ocean.
|
17 |
Coca Cola no, bomba atomica si.
|
No to Coca Cola, but yes to atomic bombs.
|
18 |
Padroni a casa nostra con 90 ordigni nucleari tra Brescia e il Friuli.
|
We are masters in our house, but with 90 nuclear bombs spread between Brescia and the Friuli Region.
|
19 |
Padroni di che?
|
Masters of what?
|
20 |
Di prendere le impronte ai minori Rom?
|
Collecting fingerprints from gypsy children?
|
21 |
Lega di manganello e di Governo (l’olio di ricino lo porta La Russa).
|
The Lega of the truncheon and of the Government (La Russa will bring along the cod-liver oil).
|
22 |
Forte con i deboli e debole con i forti.
|
Being strong with the weak and weak with the strong.
|
23 |
E’ arrivato a Vicenza il Commissario di Governo Paolo Costa.
|
Government Commissioner Paolo Costa has arrived in Vicenza.
|
24 |
Ora, se i vicentini si opporranno in maniera non violenta alla base arriverà l’esercito.
|
In future, if the people of Vicenza dare to hold any peaceful demonstrations against the military base, the army will be sent in without delay.
|
25 |
L’ho detto prima delle elezioni politiche: Berlusconi userà l’esercito contro i cittadini per governare, ma non potrà durare a lungo.
|
Already before the last elections I warned that Berlusconi would use the army against the population of this Country in order to govern, however, it won’t continue for very long.
|
26 |
Forza magnagatti.
|
Stand up magnagatti ("Cat-eaters", a nickname for the people of the Veneto Region).
|
27 |
No a Dal Molin.
|
Say no to the "Dal Molin" military base.
|