New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              


   

HOME CORSO DI INGLESE DI BASE 20 ORE READSPEAKER READSPEAKER ON DEMAND
RIVISTA ENGLISH4LIFE
ENGLISH4LIFE ONLINE ABBONAMENTI FORMULA 4-5-6-7
 Multiblog Grammatica inglese • Daisy Stories Arranger Stories
Il Blog di Daisy
Studia l'inglese con noi Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) Testi paralleli di Beppe Grillo Testi paralleli di Antonio Di Pietro The West Family Classici in inglese
Wikibooks
Corso di inglese di base Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia
Tutto Corsi Inglesi Certificazioni I buoni acquisti


 



LA RIVISTA
SALVA-INGLESE!

  1. Perché è utile
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo


ALTRI BLOG DI DI PIETRO
••••••••••••••••••

  1. Il processo Berlusconi-Mills
  2. Parlamento: rifugio per delinquere
  3. Voglio essere processato
  4. Comuni trasparenti: lettera a Beppe Grillo
  5. Il silenzio di palazzo
  6. Il processo Bassolino-Impregilo
  7. I blog e la legge sull'editoria
  8. Il quesito di Emanuela
  9. Sul Referendum e sulla presidenza dell'Abruzzo
  10. Alitalia: dipendenti coraggiosi
  11. Economia ed infrastrutture
  12. Abruzzo trasparente
  13. Comuni trasparenti
  14. La nuova stagione della P2
  15. Alitalia: le non risposte di Sacconi
  16. Legalità: i si ed i no
  17. La mia storia attraverso Tangentopoli
  18. L'alternativa possibile
  19. Le riforme istituzionali
  20. La nostra proposta elettorale
  21. Il dovere della classe politica
  22. La giustizia secondo Violante
  23. Olio di ricino
  24. Querele elettorali
  25. Indulto mascherato
  26. La prima giornata della legalità
  27. Sondaggio: i giovani sono il presente
  28. Io sostengo Carlo Ruta
  29. Menzogna di Stato
  30. La mia storia attraverso le sentenze - Capitolo 2 - la questione Gorrini
  31. Guinzaglio ai giudici, museruola ai cronisti
  32. Il mio intervento a Firenze
  33. Alitalia ad personam
  34. La mia storia attraverso le sentenze - Capitolo 1 - la vicenda Salamone
  35. Il referendum come dovere morale
  36. L'avaria Alitalia
  37. Come la penso su...
  38. Voglia di informare
  39. Giustizia: lo specchio per le allodole
  40. Il mio Facebook
  41. Facce di bronzo
  42. Stato bambinaia
  43. Colpo di sole estivo
  44. Opposizione di facciata
  45. Smontiamo le caste
  46. La filosofia berlusconiana
  47. Sparring partner
  48. Fascismo moderno
  49. I veri VIP: i cittadini
  50. Vasto: l'alternativa possibile
  51. Un altro martire
  52. Medellin del Mediterraneo
  53. Sicurezza in fotografia
  54. I 98 miliardi scomparsi
  55. Il governante dalla doppia faccia
  56. E' tornata la calunnia
  57. La latitanza di Consob e Banca d'Italia
  58. Cittadinanza e Costituzione
  59. La Rete resti libera da Mediaset e da Veltroni
  60. Referendum: si parte
  61. No alla norma ammazza precari
  62. Disinformazione di Casta
  63. Abruzzo: cambiamo le facce
  64. A tutela dei forti e dei furbi
  65. Telecom: la doppia verità (II parte)
  66. Telecom: la doppia verità (I parte)
  67. La metastasi di Tangentopoli
  68. Il processo degli impunibili
  69. Zitto tu, poliziotto
  70. La credibilità del governo
  71. Silvio libera tutti
  72. La zebra e il leone
  73. Unica opposizione: pappa e ciccia
  74. La nostra è vera politica
  75. 1, 10, 100, 1000 Piazze
  76. Pianeta Parlamento
  77. Giuro fedeltà alla Piazza
  78. Non si può mentire per sempre
  79. Promesse di governo
  80. Tale padre, tale figlio
  81. 8 Luglio: giorno d'informazione
  82. Tonino scatenato
  83. La non risposta di Ronchi
  84. Occupiamoci dei cittadini
  85. Elettroshock delle coscienze
  86. Unica opposizione: 8 luglio niente bandiere
  87. Magnaccia di governo
  88. Cittadini, non sudditi
  89. Il voto della vergogna
  90. La priorità della Sicurezza
  91. Tradire gli elettori
  92. La legge anti-Caselli
  93. Aprite gli occhi
  94. Unica Opposizione: arrestateci tutti
  95. Non abbiamo paura
  96. Giuseppe Basile
  97. Caro Silvio, caro Toto
  98. Giustizia imbavagliata
  99. Interpellanza al Ministro della Giustizia
  100. Intercettazioni: nessuna apertura di credito
  101. La norma salva casta
  102. Le menzogne de "Il Giornale"
  103. Assoluzione De Magistris: il nulla dell'informazione
  104. Chi è Landolfi?
  105. Trasparenza in Parlamento
  106. Le preoccupazioni delle istituzioni
  107. Chiamiamoli "omicidi colposi"
  108. Fiducia sulla magistratura
  109. Nun se po' fa'
  110. Il dovere delle Istituzioni
  111. Unica opposizione: No Tassa Rete4
  112. Chi sbaglia paga
  113. Il Parlamento dell'impunità
  114. Blitz della dittatura dolce
  115. La voce dei cittadini
  116. La norma ad personam
  117. Passaparola
  118. 11 - Padania ladrona
  119. La parzialità dell'Agcom
  120. Il discorso di Silvio Berlusconi
  121. Informazione oscurata
  122. Solidarietà a Marco Travaglio
  123. Schifani Renato Giuseppe
  124. Il rispetto degli elettori
  125. Vane speranze
  126. Lettera aperta a Romano Prodi e Paolo Gentiloni
  127. Schizofrenia di stato
  128. Violenza e propaganda politica
  129. Censura di regime
  130. Il cappio dell'IVA anticipata
  131. Parole sconnesse del Senatur
  132. Tra buonismo e finta solidarietà
  133. La cordata menzogna
  134. Le mie firme per il V2-day
  135. 25 aprile: per una nuova liberazione
  136. Dittatura dolce
  137. L'autonomia dell'Italia dei valori
  138. Liberiamo l'informazione
  139. Elezioni, il giorno dopo
  140. Grazie
  141. Votate per un' Italia onesta
  142. Un ultimo appello
  143. Unico partito a condannati zero
  144. Li metteremo in manicomio
  145. Orgoglioso di fare paura
  146. Se li conosci li eviti
  147. Idv: unico partito per un'informazione indipendente
  148. Sulla pelle del paese
  149. Sono amico di Pino Masciari
  150. Schede elettorali
  151. La disinformazione di Raiset
  152. L'abolizione delle Authority
  153. Intervista a RepubblicaTv
  154. Dichiarazioni di voto:Marco Travaglio
  155. Laureati e non, due anni dopo, sempre lui
  156. Il mondo rovesciato
  157. La lettera di Giovanna
  158. Una politica giudiziaria chiara
  159. Una questione di giustizia
  160. Veto ad personam
  161. G8: accertare i mandanti politici
  162. Pagheremo noi per lui
  163. Bufale elettorali
  164. Chiarezza sull'Italia dei Valori
  165. I padroni della disinformazione
  166. La giustizia è la base della democrazia
  167. L'Italia dei Valori sostiene i referendum di Grillo sull'informazione
  168. La legge sulla prescrizione
  169. Bassolino faccia un passo indietro
  170. Fate attenzione a chi sono i candidati
  171. I candidati Idv: Elio Lannutti
  172. Candidati Idv: Pancho Pardi
  173. Democrazia e informazione
  174. Informazione strabica
  175. Presentazione candidati
  176. Beppe Lumia
  177. Grazie
  178. Il valore delle infrastrutture
  179. Gli 11 punti
  180. Lettera ad Articolo 21
  181. La responsabilità politica di Bassolino
  182. L'orrore per la giustizia
  183. Pedofilia: le proposte di legge ci sono già
  184. Informazione pulita per un Parlamento pulito
  185. Undici punti per cambiare l'Italia
  186. Televisioni:i fatti secondo Marco Travaglio
  187. Il diritto di scegliere
  188. Michele e Claudio non voteranno il 13 aprile
  189. Grande Biagi, piccola televisione pubblica
  190. L'accordo Pd-Idv
  191. Il giornalismo spazzatura
  192. Disinformazione politica
  193. Nelle istituzioni per cambiare l'Italia
  194. Undici punti per cambiare l'Italia
  195. Elezioni pulite
  196. Rilanciamo l'etica della politica
  197. Un programma elettorale credibile
  198. Verso le elezioni
  199. Per non dimenticare le morti bianche
  200. La paura di un ragazzo
  201. Fine dell'occupazione abusiva delle frequenze
  202. L'indipendenza dell'Agcom
  203. Un nuovo Parlamento, ma pulito
  204. La legge non è uguale per tutti
  205. No comment
  206. I politici si facciano processare
  207. Comune di Vittoria: no al pizzo
  208. Ammazzateci Tutti risponde
  209. Legalità in Sicilia
  210. Le nomine del Ministro della Giustizia
  211. L'appello di un cittadino
  212. Lettera a Prodi
  213. Fango e politica
  214. Intervista al TG2
  215. Tutti colpevoli, nessun colpevole
  216. No al mercato dei voti
  217. L'applauso della Casta
  218. Le dimissioni di Mastella
  219. Elezioni libere, informazione libera
  220. L'Italia dei valori taglia 890 milioni
  221. Contrastiamo il racket
  222. Campania:chi ha sbagliato paghi
  223. Malpensa, un nodo da risolvere
  224. Pianura, Italia
  225. L'Avis a Dracula in Campania
  226. Bassolino si dimetta
  227. L'indulto visto dall'Espresso
  228. Legge 194, discussioni inutili
  229. Ecopass a Milano, un punto di partenza
  230. Buon 2008
  231. Disagio del Nord Italia
  232. Mani Sporche: il conflitto d'interessi
  233. Grazia o giustizia?
  234. Prevenzione e sicurezza, subito
  235. Privacy di Stato
  236. Consiglio dei Ministri. Regole per gli appalti
  237. Appuntamento in diretta streaming
  238. Sicurezza subito!
  239. Stragi senza fine
  240. Sonia Alfano a Break the mafia
  241. L'informazione spazzatura
  242. Consiglio dei Ministri. Nuovi fondi per sicurezza e informazione
  243. Break the mafia, rompiamo il silenzio
  244. Le false emergenze
  245. Più investimenti per la sicurezza
  246. Calabrialibre scrive al Presidente Napolitano
  247. Elettori senza rappresentanza
  248. I processi scomparsi
  249. La sicurezza per i cittadini
  250. L'Italia ventre molle dell'Unione Europea
  251. Ribadiamo la nostra identità
  252. Consiglio dei Ministri. Piano italiano di azione sulle droghe
  253. Ingiustizia è fatta
  254. I tagli alle Ferrovie dello Stato
  255. Responsabilità di governo
  256. Giornata internazionale Onu contro la violenza alle donne
  257. Consiglio dei Ministri. Finanziaria: avanti spediti
  258. Governo e riforme
  259. Una legge elettorale per i cittadini
  260. Consiglio dei Ministri. I conti delle Ferrovie dello Stato
  261. La piaga sociale delle morti bianche
  262. Sondaggio sull'immigrazione
  263. L'Italia burocratica
  264. Moratoria, subito
  265. Berlusconi e lo stato di diritto
  266. Consiglio dei Ministri: politiche abitative e regioni
  267. Condannati in Parlamento, nessuno sconto
  268. I giudici diventano imputati
  269. I soldi dei milanesi
  270. L'onorabilità degli amministratori
  271. Vado diritto per la mia strada
  272. La Commissione per il G8
  273. Fermare il flusso dalla Romania, subito

 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT

 


Gli strumenti linguistici gratuitamente a tua disposizione in questa pagina sono:
Traduttore di parole Google Traduttore di parole Babylon 
Traduttore di testi Google   Vocabulary Builder    CLICCA PER RAGGIUNGERLI!


VERSIONE PER READSPEAKER
••••••••••••••••••••••••••••••••••••

The Council of Ministers. Italian Plan against drug abuse

Council of Ministers meeting held on Thursday 29 November.
One day early because the Premier has other commitments scheduled for tomorrow.
We discussed many things and we also held a number of side meetings outside of the Cabinet (CIPE, Arcus, 150 years of Italian unity and still more), but we also discussed a number of normal matters.
However, we dealt with three issues that I believe are important enough to point out to you because perhaps they will not be part of the "official" information released.
Firstly, it is the Government’s intention to implement a new Italian action plan against drug abuse, following on from the new action plan regarding housing policies, which we drew up in recent weeks.
We intend to implement a range of preliminary structural interventions over time, in order to protect the weakest social groups, because they too are in need of protection.
The plan was submitted in draft form and must now be discussed by all interested parties, namely the associations, Parliament, Regional Councils and regional bodies.
And so, I said to myself, why not discuss the plan directly with our employer, namely the citizens?
I am therefore publishing our Government’s proposed action plan regarding drug abuse, on my blog, so that all of you have the opportunity to read through it and make your comments, which I will summarise and certainly submit to the appropriate institutions, beginning with the Cabinet.
Read through it and help us to better carry out our duty.
The other matter we dealt with and that I would like to bring to your attention is the 2015 EXPO in Milan.
We invited Mayor Moratti, as the responsible person, to identify the appropriate measures aimed at making the international, economic and institutional communities, in fact the entire world, aware that Italy, and more specifically Milan, is the right venue for the 2015 EXPO, the largest international Trade Fair for all that the world produces, or is able to produce, and thus an economic attraction for our Country, bringing with it many benefits in terms of credibility and cultural, financial and business exchanges.
It is important to do so and we decided, requesting a mutual commitment from us all (the centre-left Government, the Mayor of Milan and the centre-right Lombardy Regional Council) in order to, once and for all, present a single, united Italy to the outside world so as to put together a credible plan.
You will find the plan, in its draft form, on my Blog because, here too, I believe it is important for the citizens, namely you, our employers, to have an opportunity to first read about what we are doing and give us some advice before we can do any damage.
I think this is a good thing and I am posting it on the Internet so that we can discuss it. In this case also, I undertake to take back a complete summary of your comments to all of the appropriate institutions.
Another topic discussed, amongst many others, was the matter of compensation for damages to those who are victims, or even lose their lives, or are subjected to violence or threats resulting from violent sources, namely, three in particular that are seldom mentioned and tend to be confusing:
victims of duty, Mafia victims and victims of terrorist action.
You will see that, as regards possible consequences, whether one is injured or killed as a result of a terrorist act, a Mafia attack or the actions of someone who is simply carrying out his/her duty, the extent of the damage remains the same.
We have made provision to combine these three groups of victims, and we have also made provision for a consolidated system of compensation for damages.
Up to now we had various different systems in force. The victim of a terrorist act received a larger settlement than the victim of a Mafia attack, and both of these victims received larger settlements than did the workplace victim of duty.
Were you aware of any differences?
One the one hand there is the terrorist act, where the terrorist places a bomb and the person affected is a victim of terrorism.
Then there is the Mafia member who demands protection payments from a company and causes it to go bankrupt.This business is the Mafia victim.
Finally there is the Warrant Officer in the Carabinieri Corps who goes to the supermarket after receiving a telephone call. The criminal shoots the Warrant Officer, who is the victim by virtue of doing his duty.
At this point, we have decided to make provision for two types of compensation:
a one-off payment, which is deemed to be an immediate grant, followed by an annuity for his family, otherwise how are they to survive?
We have decided to combine these two types of payments in order to consolidate them, whoever is the victim, whether he7she is a victim of terrorist acts, the Mafia, or duty, because we believe that, in all thee cases, those affected are people who either give up their lives or suffer violence in order for this to be more of a Country based on the Law.
The day that there are no more victims will be the day that the Country based on the Law is functioning properly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


TESTI PARALLELI DALL'ITALIANO
IL BLOG DI ANTONIO DI PIETRO
 CONSIGLIO DEI MINISTRI. PIANO ITALIANO DI AZIONE SULLE DROGHE
Italiano tratto da: www.antoniodipietro.it 
Inglese tratto da: www.antoniodipietro.it/en
Data documento: 29.11.2007
Questo testo di Antonio Di Pietro è riprodotto in accordo ai dettami della licenza
Attribuzione Non Commerciale - Non Opere Derivate 2.0 Italia

Licenza Creative Commons

 
1 Consiglio dei Ministri. Piano italiano di azione sulle droghe The Council of Ministers. Italian Plan against drug abuse
2 Consiglio dei Ministri di giovedì 29 novembre. Council of Ministers meeting held on Thursday 29 November.
3 Un giorno prima perché domani il Presidente del Consiglio e' impegnato. One day early because the Premier has other commitments scheduled for tomorrow.
4 Abbiamo discusso di tante cose, abbiamo fatto anche tante riunioni collaterali al Consiglio dei Ministri (CIPE, Arcus, 150 anni per l’unita' d’Italia e altro ancora), ma abbiamo anche discusso di tante cose ordinarie. We discussed many things and we also held a number of side meetings outside of the Cabinet (CIPE, Arcus, 150 years of Italian unity and still more), but we also discussed a number of normal matters.
5 Abbiamo pero' trattato tre temi che mi pare importante segnalarvi, perche' magari non fara' parte dell’informazione 'ufficiale'. However, we dealt with three issues that I believe are important enough to point out to you because perhaps they will not be part of the "official" information released.
6 Per prima cosa, il Governo intende a farsi carico di un nuovo piano italiano di azione contro la droga, dopo che abbiamo fatto nelle settimane passate il nuovo piano di azione per le politiche abitative. Firstly, it is the Government’s intention to implement a new Italian action plan against drug abuse, following on from the new action plan regarding housing policies, which we drew up in recent weeks.
7 Intendiamo fare una serie di interventi strutturali e preordinari nel tempo a difesa delle fasce sociali più deboli, perché c’è bisogno di difendere anche costoro. We intend to implement a range of preliminary structural interventions over time, in order to protect the weakest social groups, because they too are in need of protection.
8 Il piano è stato previsto in bozza e adesso deve essere discusso da tutte le parti interessate, come l’associazionismo, il Parlamento, le Regioni e gli enti territoriali. The plan was submitted in draft form and must now be discussed by all interested parties, namely the associations, Parliament, Regional Councils and regional bodies.
9 Allora mi sono detto: perché non ne discute direttamente il nostro datore di lavoro, e cioè voi cittadini? And so, I said to myself, why not discuss the plan directly with our employer, namely the citizens?
10 Pubblico nel mio Blog la proposta di piano di azione del nostro Governo sulle droghe, cosi che ognuno di voi può leggerlo e può fare le sue osservazioni, di cui farò una sintesi che porterò senz’altro nelle sedi opportune, a cominciare dal Consiglio dei Ministri. I am therefore publishing our Government’s proposed action plan regarding drug abuse, on my blog, so that all of you have the opportunity to read through it and make your comments, which I will summarise and certainly submit to the appropriate institutions, beginning with the Cabinet.
11 Leggetelo e aiutateci a fare meglio il nostro dovere. Read through it and help us to better carry out our duty.
12 L'altra questione che abbiamo affrontato, e che mi preme segnalarvi, è l’EXPO 2015 a Milano. The other matter we dealt with and that I would like to bring to your attention is the 2015 EXPO in Milan.
13 Abbiamo invitato il Sindaco Moratti, avendone la prima responsabilità, di individuare quelle azioni necessarie e sufficienti affinché la comunità internazionale, quella economica, quella istituzionale, tutto il mondo, individui in Italia e proprio a Milano la sede dove fare l’EXPO 2015, la maggiore fiera internazionale di tutto ciò che il mondo produce o può produrre, e quindi un punto di attrazione dell’economia verso il nostro Paese che ci porterà tanti vantaggi in termine di credibilità, di scambi culturali, finanziari e commerciali. We invited Mayor Moratti, as the responsible person, to identify the appropriate measures aimed at making the international, economic and institutional communities, in fact the entire world, aware that Italy, and more specifically Milan, is the right venue for the 2015 EXPO, the largest international Trade Fair for all that the world produces, or is able to produce, and thus an economic attraction for our Country, bringing with it many benefits in terms of credibility and cultural, financial and business exchanges.
14 E’ importante farlo, e abbiamo deciso, invitando e coinvolgendoci tra di noi (Governo di centrosinistra, Sindaco di Milano e Governo Regionale della Lombardia del centrodestra), di dire per una volta tanto che l’Italia sia una sola e una soltanto nei confronti dell’esterno per produrre un progetto credibile. It is important to do so and we decided, requesting a mutual commitment from us all (the centre-left Government, the Mayor of Milan and the centre-right Lombardy Regional Council) in order to, once and for all, present a single, united Italy to the outside world so as to put together a credible plan.
15 Il progetto, la sua bozza, lo troverete nel mio Blog, perché anche in questo caso ritengo sia importante che i cittadini, cioè voi, datori di lavoro, leggete prima ciò che stiamo facendo e ci diate qualche consiglio prima di fare qualche danno. You will find the plan, in its draft form, on my Blog because, here too, I believe it is important for the citizens, namely you, our employers, to have an opportunity to first read about what we are doing and give us some advice before we can do any damage.
16 Mi sembra una cosa buona, la metto in rete cosi potremmo interloquire assieme e anche in questo caso mi farò carico di riportare in ogni sede la valutazione sintetica e comprensiva del vostro intervento. I think this is a good thing and I am posting it on the Internet so that we can discuss it. In this case also, I undertake to take back a complete summary of your comments to all of the appropriate institutions.
17 Un altro tema che abbiamo trattato, tra i tanti, è la questione di risarcimento danno nei confronti di coloro che sono vittime, o perché addirittura ci rimettono la vita, o perché subiscono violenze e minacce, da parte di fatti violenti, in particolare di tre categorie di cui si parla poco e di cui si fa un po’ di confusione: Another topic discussed, amongst many others, was the matter of compensation for damages to those who are victims, or even lose their lives, or are subjected to violence or threats resulting from violent sources, namely, three in particular that are seldom mentioned and tend to be confusing:
18 le vittime del dovere, le vittime della mafia e le vittime dei fatti terroristici. victims of duty, Mafia victims and victims of terrorist action.
19 Come vedete, sul piano delle conseguenze, che si riceva una lesione o addirittura si venga uccisi, dal gesto terroristico, dal gesto mafioso o dal gesto di chi esercita il proprio dovere e per questo viene offeso, il danno che si riceve è uguale. You will see that, as regards possible consequences, whether one is injured or killed as a result of a terrorist act, a Mafia attack or the actions of someone who is simply carrying out his/her duty, the extent of the damage remains the same.
20 Abbiamo previsto di accorpare questi tre gruppi di vittime di reati e prevedere un unico sistema di risarcimento danni. We have made provision to combine these three groups of victims, and we have also made provision for a consolidated system of compensation for damages.
21 Prima c’erano diversi sistemi: la persona vittima di terrorismo prendeva un risarcimento maggiore a chi è stato vittima di mafia, ed entrambi prendono un risarcimento maggiore di chi è vittima del dovere. Up to now we had various different systems in force. The victim of a terrorist act received a larger settlement than the victim of a Mafia attack, and both of these victims received larger settlements than did the workplace victim of duty.
22 Avete capito la differenza? Were you aware of any differences?
23 C’è un fatto terroristico, dove un terrorista mette una bomba, e chi viene danneggiato è vittima del terrorismo. One the one hand there is the terrorist act, where the terrorist places a bomb and the person affected is a victim of terrorism.
24 C’è il mafioso che chiede il pizzo ad un impresa e la fa fallire, il danneggiato è vittima di mafia. Then there is the Mafia member who demands protection payments from a company and causes it to go bankrupt.This business is the Mafia victim.
25 C’è un Maresciallo dei Carabinieri che va al supermercato perché riceve una telefonata e il balordo gli spara, è vittima dell’esercizio del proprio dovere. Finally there is the Warrant Officer in the Carabinieri Corps who goes to the supermarket after receiving a telephone call. The criminal shoots the Warrant Officer, who is the victim by virtue of doing his duty.
26 A questo punto abbiamo deciso di prevedere due tipi di indennizzi: At this point, we have decided to make provision for two types of compensation:
27 una somma una tantum, che si può definire un elargizione immediata, e poi un vitalizio per la sua famiglia, altrimenti come fa ad andare avanti? a one-off payment, which is deemed to be an immediate grant, followed by an annuity for his family, otherwise how are they to survive?
28 Abbiamo previsto di accorpare questi due tipi di interventi finanziari, per renderli omogenei qualunque sia la vittima, che sia di terrorismo, di mafia o di servizio del proprio dovere, perché riteniamo che tutti e tre i casi sono persone che immolano la propria vita o che subiscono delle violenze per permettere a questo Stato di essere più Stato di diritto. We have decided to combine these two types of payments in order to consolidate them, whoever is the victim, whether he7she is a victim of terrorist acts, the Mafia, or duty, because we believe that, in all thee cases, those affected are people who either give up their lives or suffer violence in order for this to be more of a Country based on the Law.
29 Il giorno che non avremo più vittime vorrà dire che lo Stato di diritto funziona. The day that there are no more victims will be the day that the Country based on the Law is functioning properly.

 
 Tutti gli strumenti automatici per tradurre/capire l'inglese

1. Traduttore di parole Google: un dizionario di base inglese-italiano e italiano-inglese

2. Traduttore di parole Babylon: un dizionario inglese-italiano e italiano-inglese decisamente più completo e sofisticato di quello di Google, arricchito inoltre delle spiegazioni di Wikipedia.

3. Traduttore di testi Google: ti dà la traduzione immediata di interi brani o pagine web che puoi poi agevolmente consultare in un formato testo a fronte.

4. Vocabulary Builder - L'impara-parole:  è uno strumento che ti permette di allargare il tuo vocabolario imparando nuove parole. Inserisci un qualsiasi testo inglese (oppure l'indirizzo di una pagina web) nelle caselle del Vocabulary Builder, clicca su PROCESS TEXT e immediatamente comparirà la lista delle parole più difficili con il relativo significato formulato in un inglese semplificato.


1. Traduttore di parole Google
(elementare)

Inserisci una parola:   Dizionario:
 

2. Traduttore di parole Babylon (sofisticato)

PER TRADURRE DALL'INGLESE ALL'ITALIANO
Inserisci nella casella Traduci la parola inglese che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

PER TRADURRE DA
ITALIANO A INGLESE 
Modifica l'impostazione da Italiano a Inglese nella casella a sinistra del pulsante Go, poi ripeti la procedura di cui sopra, ossia inserisci nella casella Traduci la parola italiana che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

3. Traduttore di testi Google Translate Text
Original text:
 
 

4. Vocabulary Builder, l'impara-parole

inserisci il testo qui:

o inserisci l'URL di una pagina web:

A) Scegli una lista di di parole che vuoi escludere perché troppo comuni

B) Seleziona l'ordine voluto:    
lascia le parole non trovate all'interno della lista


Google