1 |
Il mio Facebook
|
My Facebook
|
2 |
Nel gennaio 2006 ho avviato questo blog.
|
In January 2006 I set up this blog.
|
3 |
Sono seguite da allora decine di iniziative sulla Rete, dai video di YouTube, ai resoconti del consiglio dei Ministri, alle dirette streaming di Vasto e Piazza Navona, a Never Land, l’isola virtuale su Second Life, al portale dell’Italia dei Valori.
|
This event was subsequently followed by numerous other initiatives on the Internet, ranging from video clips posted on YouTube, summaries of Cabinet proceedings, direct streaming of the events held in Vasto and in Piazza Navona, through to Never Land, the virtual island on Second Life and the establishment of the Italia dei Valori portal.
|
4 |
Ogni giorno leggo centinaia di commenti ai miei articoli ed email.
|
Each day I read through the hundreds of comments concerning my posted articles and e-mails.
|
5 |
Molti politici e amici credono che io perda del tempo ma loro sono nel torto.
|
Many politicians and friends believe that I am wasting my time, but they are wrong.
|
6 |
Internet è comunicazione, libera, disintermediata, indipendente.
|
The Internet is a form of communication that is free, direct and independent.
|
7 |
Non è un "nuovo" modo di comunicare, né tanto meno un "canale" di comunicazione, chi lo considera tale sminuisce una rivoluzione storica che ha introdotto nuove forme di relazione, ha rivoluzionato la cultura, ha diffuso l’informazione, ampliato i servizi, contratto i tempi di accesso e di informazione, dissolvendo barriere sociali e distanze tra individui.
|
It is not some "new" way to communicate, nor is it a communication "channel", and anyone who sees it as such is simply dismissing what has essentially been a historic revolution that has introduced new ways for individuals to relate to each other, revolutionised our culture, increased the spread of information, increased the availability of services and shortened access and information lead times, thereby breaking down social barriers and reducing the distances between individuals.
|
8 |
La Rete racchiude in se la capacità di ogni singolo individuo di contribuire alla conoscenza di un Paese, alla sua organizzazione e ne costituisce un megafono dalle potenzialità ancora tutte da scoprire.
|
The Internet gathers within itself the inherent ability of every individual to contribute to the building up of the knowledge base within a Country, as well as to the organisation of such knowledge and acting like a megaphone for the potential that is yet to be discovered.
|
9 |
Internet è democrazia e quindi anche politica.
|
The Internet is all about democracy and, therefore, it is also all about politics.
|
10 |
Qualche mese fa ho deciso di aprire il mio account in Facebook.
|
A few months ago I decided to open a personal account with Facebook.
|
11 |
Facebook è una piattaforma di social network apparsa in internet nel 2004 e conta oggi circa 60 milioni di utenti.
|
Facebook is a social networking platform that first made its appearance on the Internet back in 2004 and that now has a user base of some 60 million people.
|
12 |
Ogni giorno milioni di persone si organizzano, si scambiano foto, messaggi, video.
|
Each day, millions of people get together and exchange photographs, messages and video clips.
|
13 |
Io sono una di queste persone.
|
I am one of these people.
|
14 |
Il motivo di questa scelta è coerente con la mia idea di internet come strumento di partecipazione dei cittadini alla politica, di disintermediazione dai filtri posti dai media attuali, megafono moribondo di politici sorpassati, di contatto con i veri bisogni del paese.
|
The reason for this choice is that it fits in with my view of the Internet as being an instrument by which the citizens can participate in politics, one that is free of the limitations affecting the traditional media, which has now become the moribund tool of the old fashioned politician, and a means of remaining in contact with the real needs of the country.
|
15 |
Chi vuole potrà accedere al mio profilo su Facebook ed entrare nel network delle mie iniziative e coinvolgermi nelle proprie.
|
Anyone who may wish to do so can access my Facebook profile, join the network of initiatives and involve me in their own initiatives.
|
16 |
Il link per accedere al mio spazio lo trovate nella barra superiore del blog, vi aspetto.
|
The link for gaining access to my space is to be found in the top toolbar of this blog. I am waiting for you all to go there.
|