| 1 |
Pianeta Parlamento
|
Planet Parliament
|
| 2 |
Vi confesso che oggi mi sembrava di essere su un altro pianeta.
|
I must confess that today I felt almost as if I was living on a different planet.
|
| 3 |
Tutti i titoli dei giornali in prima pagina erano dedicati all’immunità di Silvio Berlusconi, mentre il Paese si trova di fronte ad una crisi economica e sociale che, forse, non ha eguali nel dopoguerra.
|
All the newspaper front-page headlines were dedicated to reporting on Silvio Berlusconi’s immunity, this while the Country is facing what is arguably the most serious social and economic crisis since the end of the Second World War.
|
| 4 |
Una situazione che mi ricorda la battuta di Maria Antonietta che, a chi le diceva che il popolo aveva fame, rispondeva: "dategli delle brioches!".
|
A situation that reminds me of Marie Antoinette’s comment to those telling her that the population had no food, namely, "Then let them eat cake!".
|
| 5 |
In due mesi, in due soli mesi, marzo e aprile, l’Italia ha incrementato di circa quaranta miliardi il suo debito pubblico.
|
In two months, just two short months, namely March and April, Italy’s public debt increased by about forty billion.
|
| 6 |
Le grandi imprese, Alitalia, Telecom, Fiat si preparano a licenziare o a avviare la cassa integrazione.
|
Some of this Country’s largest companies, like Alitalia, Telecom and Fiat, are preparing to retrench or go onto short-time.
|
| 7 |
Il costo degli alimentari aumenta secondo la percezione dei consumatori del 19%.
|
According to consumer reports, food prices are increasing at a rate of 19%.
|
| 8 |
La produzione industriale è rallentata vistosamente.
|
The rate of production is noticeably slowing.
|
| 9 |
Centinaia di migliaia di imprese sono indebitate e a rischio fallimento.
|
Hundreds of thousands of companies are up to their ears in debt and risk going into bankruptcy.
|
| 10 |
E noi, noi parlamentari, eletti per dare una risposta ai problemi del Paese. Noi che siamo mille, come i Mille di Garibaldi, mille persone molto ben pagate, a tre mesi dalle elezioni non ci siamo occupati dell’economia e delle famiglie, ma soltanto dell’impunità del Presidente del Consiglio e delle impronte ai bambini rom.
|
Meanwhile, we Parliamentarians who were elected in order to address the Country’s problems, one thousand of us, just like Garibaldi’s Thousand, one thousand well paid people, three months after the last elections, have done nothing about the problems facing the economy and the families of this Country. All we been concerned with is the Prime Minister’s impunity and cataloguing all the gypsy children’s fingerprints.
|
| 11 |
Tre mesi sprecati per interessi privati mentre il Paese va a rotoli.
|
Three months wasted on private interests, while the Country is busy going down the tubes.
|
| 12 |
Se il Governo non si occuperà dell’economia, sarà ben presto l’economia a occuparsi del Governo.
|
If the Government does not start dealing with the economy, the economy will soon start dealing with the Government.
|