1 |
Il referendum come dovere morale
|
The referendum as a moral duty
|
2 |
Qualche mese fa abbiamo aperto nel portale dell'Italia dei Valori un'area di dialogo tra parlamentari e cittadini.
|
A few months ago on the Italia dei Valori portal, we opened an area for dialogue between parliamentarians and citizens.
|
3 |
Il 19 agosto ho ricevuto un quesito da parte di Davide Romano che sotto riporto.
|
On 19 August I received a request from Davide Romano that I’m publishing below.
|
4 |
Davide ha dubbi sulla ragionevolezza di una raccolta di firme per un referendum che a suo avviso si presenta "in salita".
|
Davide has doubts about the reasonableness of collecting signatures for a referendum that in his opinion is going to be "an uphill struggle".
|
5 |
Non si può rinunciare ad una battaglia per paura di perderla, altrimenti l'hai già persa.
|
It’s not possible to renounce going into battle for fear of losing, otherwise you have already lost.
|
6 |
Se per di più è una battaglia che rappresenta un dovere morale, io, il mio partito, i miei sostenitori e tutti coloro che nutrono questo sentimento non possono rifiutarsi di provare.
|
If moreover, it is a battle that represents a moral duty, then I, my party, my supporters and everyone who has this feeling cannot but try.
|
7 |
Poche centinaia di spartani fermarono centinaia di migliaia di persiani alle Termopili anche se per poco e rimettendoci la vita.
|
A few hundred Spartans stopped hundreds of thousands of Persians at Thermopylae.
|
8 |
Caro Presidente Antonio Di Pietro, ho 34 anni e sono un elettore dell'IDV.
|
Dear President Antonio Di Pietro, I am 34 years old and I vote for IDV.
|
9 |
Condivido tutte le sue battaglie, specie sulla giustizia.
|
I agree with all your battles especially those on the topic of the justice system.
|
10 |
Le sottoscrivo in pieno.
|
I support them fully.
|
11 |
Tuttavia ho da raccomandarle più intelligenza politica.
|
However, I want to recommend that you use more political intelligence.
|
12 |
Attualmente l'Italia dei Valori sembra isolata da tutte le forze politiche anche di opposizione.
|
Right now, Italia dei Valori seems to be isolated from all the political forces even those in opposition.
|
13 |
Così non riusciremo a incidere e rischiamo la marginalità.
|
Like that we will not succeed in making a difference and we risk being marginalised.
|
14 |
Che senso ha, mi scusi, attaccare così spesso il PD?
|
I’m sorry, but what is the point, in attacking the PD so often?
|
15 |
L'inclinazione ad apparire, ad ogni costo, "puri e duri" in politica non paga.
|
The inclination to appear at any cost "Pure and harsh" does not pay off in politics.
|
16 |
Dovremmo a mio modesto avviso essere più duttili nella forma rimanendo fermi nella sostanza.
|
In my modest opinion, we should be more malleable in appearance while remaining solid in substance.
|
17 |
I nostri avversari sono coloro che capeggiati da Berlusconi vogliono cambiare le leggi a proprio piacimento e spaccare il paese con un federalismo punitivo.
|
Our adversaries are those who, led by Berlusconi, want to change the laws for their own pleasure and split the country with a punitive federalism.
|
18 |
Si può dissentire da Veltroni ma non è il PD il nostro avversario politico.
|
It’s possible to dissent from Veltroni but it’s not the PD that is our opponent.
|
19 |
Un'ultima cosa: ma siamo proprio sicuri di voler continuare sulla strada del referendum abrogativo per il lodo Alfano?
|
A final thing :but are we really sure that we want to go down the route of a referendum to repeal the lodo Alfano?
|
20 |
E se non riusciremo a raggiungere il quorum, tutto ciò non si trasformerà in un micidiale boomerang per noi e in una clamorosa opportunità di rivalsa per Berlusconi?
|
And if we don’t succeed in getting the quorum, will not all that get transformed into a deadly boomerang for us and in a resounding opportunity to get back at us, for Berlusconi?
|
21 |
Se può mi risponda.
|
If you can, please respond.
|
22 |
Cordialmente Davide Romano
|
Sincerely Davide Romano
|
23 |
Caro Davide, Realacci e altri illustri esponenti del PD hanno detto che il referendum è sbagliato perché c’è il rischio di non raggiungere il quorum.
|
Dear Davide, Realacci and other illustrious leaders of the PD have said that the referendum is a mistake because there’s the risk of not achieving the quorum.
|
24 |
Questo è vero, ma non farlo significa perdere sicuramente ma soprattutto ci sono battaglie di civiltà che vanno combattute comunque per una questione di coscienza, e questa è una di queste.
|
This is true, but not to do it means that we are surely losing, but above all there are battles of civilisation that are fought anyway for a matter of conscience, and this is one of those.
|
25 |
Mi sembra che il PD abbia le idee molto, molto confuse e questo non fa altro che aiutare Berlusconi.
|
It seems to me that the PD has ideas that are very, very confused and this does nothing but help Berlusconi.
|
26 |
Noi abbiamo, invece, le idee chiare: non vogliamo il Lodo Alfano.
|
We, on the other hand, have clear ideas: we don’t want the Lodo Alfano.
|
27 |
A Vasto, dal 12 al 14 settembre, illustreremo i tempi, modalità, luoghi ed organizzazione per la raccolta delle firme.
|
At Vasto, from 12 to 14 September, we will show everyone the time frame, the methods, the locations and the organisation for the collection of the signatures.
|