1 |
Una politica giudiziaria chiara
|
A clear justice policy
|
2 |
Noi dell’Italia dei Valori in questo momento non ci occupiamo, né preoccupiamo, di chi deve andare ad occupare un ministero piuttosto che un altro.
|
Right now, those of us in Italia dei Valori are not dealing with the issue, nor are we worried about the question of who will take charge of one Ministry rather than another.
|
3 |
Veltroni ha semplicemente dato un’indicazione di quelle che possono essere le mie possibilità.
|
Veltroni has simply given an indication of what could be possibilities for me.
|
4 |
In materia di politica giudiziaria tutti vorranno dare atto che l’Italia dei Valori si è rifatta all’esperienza di mani Pulite per indicare una serie di politiche in materia giudiziaria ben precise: cancellazione delle leggi ad personam, ampliamento delle risorse finanziarie in materia di sicurezza e di giustizia, riduzione dei tempi processuali, aumento del personale giudiziario, aumento delle forze di polizia.
|
As regards the policies relating to justice, everyone can accept that Italia dei Valori has been formed from the experience of "Mani Pulite" to indicate a series of precise policies relating to justice, getting rid of the "ad personam" laws, increasing the financial resources relating to security and justice, reduction in the duration of trials, increase in the number of personnel in the justice system, increase in the police forces.
|
5 |
Allora, perché l’Italia dei valori, che ha una politica giudiziaria così chiara, dovrebbe far paura a qualcuno anche se dovesse assumere un ruolo nel Ministero della Giustizia?
|
So, why should Italia dei Valori, that has such a clear justice policy, cause fear to anyone, even if it were to take on the role of Minister of Justice?
|
6 |
Berlusconi lo ha già detto, che l’idea stessa che io con la mia storia passata possa andare alla Giustizia gli fa orrore.
|
Berlusconi has already said that just the idea that I, with my past history, could go to the Ministry of Justice is horrifying for him.
|
7 |
Ma lo comprendo: un tempo ho scoperto i suoi altarini, ed oggi, se andassi in quel Ministero, mi occuperei come prima cosa di eliminare le leggi vergogna che si è fatto fare per non processare i suoi amici, farei una legge per impedire che i condannati con sentenza passata in giudicato possano ancora candidarsi, ed eviterei quindi che i suoi collaboratori, quelli che hanno pagato le mazzette alla Guardia di Finanza, in relazione a verifiche fiscali che riguardavano le sue aziende, continui a candidarli in Parlamento.
|
But I understand him. Once I discovered his activities, and today, if I were to be in that Ministry, as the first action I would deal with the shameful laws that he did so as to avoid his friends getting put on trial. I would pass a law that prevents convicted criminals to be candidates. And thus this would mean that his collaborators, the ones who paid the bribes to the Guardia di Finanza, in relation to checking the taxes of his companies, could not continue to be candidates to Parliamentary seats.
|
8 |
Di questo me ne occuperei, ed invito i cittadini ad occuparsi e a preoccuparsi di questo modo di fare politica per interessi personali che sta portando avanti questo signore.
|
I would deal with this and I invite the citizens to think about and to tackle this way of doing politics for personal interests that this gentleman is carrying on.
|
9 |
Mi preoccupo per il fatto che tutto ciò che stiamo facendo possa costituire per qualcuno dei nostri alleati, non certo per Veltroni, un motivo per mettere degli ostacoli all’Italia dei Valori.
|
I am worried that everything we are doing could be for some of our allies, certainly not for Veltroni, a motive to put obstacles in the path of Italia dei Valori.
|
10 |
D’altronde, nel programma del Partito Democratico, noi dell’Italia dei Valori abbiamo sottoscritto un patto ben chiaro che la politica giudiziaria del modello riformista, che ha in Veltroni il candidato premier, è e deve essere una cosa tutta diversa dalle leggi ad personam che si è fatto fare Berlusconi.
|
On the other hand, in the programme of the Democratic Party, we of Italia dei Valori have signed up to a very clear pact that the justice policy of the reformist model, that has Veltroni as the candidate for premier, is and must be something that is completely different from the "ad personam" laws that Berlusconi did.
|
11 |
Noi crediamo che l’azione di politica giudiziaria dell’Italia dei Valori debba essere semmai esaltata, e non compressa con affermazioni che non avrebbero alcun senso, come quelle che qualcuno è andato dicendo: "Di Pietro è meglio che non faccia il Ministro della Giustizia".
|
We believe that action for Italia dei Valori’s justice policy should be if anything put on a pedestal and not squashed with senseless affirmations like those that people have said: "It’s best that Di Pietro doesn’t become Minister of Justice."
|
12 |
Non l’ho chiesto e qualcuno mi dovrebbe spiegare perché mai non sarebbe possibile.
|
I haven’t asked for the position and someone should explain to me why ever should it not be possible.
|
13 |
Non certo perché non so come funziona la macchina della Giustizia, perché se guardo indietro ai ministri che ci sono stati fino ad ora, forse ho avuto modo di avere un po’ più d’esperienza rispetto a loro.
|
Certainly not because I don’t know how the machinery of justice functions. Because if I look back to the Ministers who have had that role up until now, perhaps I have had the chance to have a bit more experience than they have had.
|
14 |
Proprio per quella mia azione giudiziaria che ho fatto durante Mani Pulite, è bene che una volta per tutte, in modo forte e chiaro, si dica una cosa: il guaio del nostro Paese non è, e non è stata, l’azione di Mani Pulite, ma l’azione delle malversazioni, dei peculati, delle corruzioni, degli illeciti finanziamenti, della mala politica che ha infestato la nostra classe dirigente.
|
Exactly because of my activity as a prosecutor during "Mani Pulite", it is the moment to say once and for all, loud and clear: the badness in our country is not and has not been the action of "Mani Pulite", but the action of the bribe-giving, of the embezzlement, of the corruption, of illicit financing, of criminal politics that infested our governing class.
|
15 |
Non si risolvono i problemi prendendosela con il medico che scopre la malattia, ma prendendosela con la malattia e cercando di debellarla: è quello che l’Italia dei Valori vuol fare all’interno del Parlamento e del Governo nella prossima legislatura.
|
You don’t resolve problems by getting angry with the doctor who discovers an illness, but by attacking the illness and trying to make it weaker.This is what Italia dei Valori wants to do inside Parliament and in the Government in the next legislature.
|