1 |
La legge non e' uguale per tutti
|
The law is not equal for everyone
|
2 |
Con la depenalizzazione del falso in bilancio, approvato da Berlusconi e dalla sua maggioranza, il conflitto d’interessi emerge in tutta la sua gravità.
|
With the depenalisation of false accounting approved by Berlusconi and his majority, the conflict of interests emerges in all its seriousness.
|
3 |
Se non si provvede a risolvere il conflitto d’interessi non si avrà mai la certezza che chi sta nelle istituzioni faccia gli interessi della collettività piuttosto che i suoi.
|
If there is no measure to resolve the conflict of interests, there will never be the certainty that those who are in the institutions are performing in the interests of everyone rather than in their own interests.
|
4 |
Nel caso specifico Berlusconi era sottoposto ad un processo per il reato di falso in bilancio ma, avendo provveduto a modificarlo, l’ha fatta franca.
|
In the specific case of Berlusconi, he was on trial for false accounting but having taken steps to modify the crime, he got away scot free.
|
5 |
Noi abbiamo ripristinato quel reato con un ddl ma intanto, per Berlusconi, c’è stata l’impunità.
|
We have brought back that crime with a DDL, but meanwhile, for Berlusconi, there’s impunity.
|
6 |
E’ già molto grave che, per sistemare un caso personale, si modifichi una legge; ora, alla beffa, si aggiunge il danno gravissimo per il Paese e per quei cittadini che sono state vittime di chi, macchiatosi dello stesso reato, non sarà condannato.
|
It is already very serious that to sort out a personal situation, a law is modified, now to add insult to injury, there’s the really serious damage to the country and for those citizens who have been victims of the people who have committed the same crime and who will not be convicted.
|