New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              


   

HOME CORSO DI INGLESE DI BASE 20 ORE READSPEAKER READSPEAKER ON DEMAND
RIVISTA ENGLISH4LIFE
ENGLISH4LIFE ONLINE ABBONAMENTI FORMULA 4-5-6-7
 Multiblog Grammatica inglese • Daisy Stories Arranger Stories
Il Blog di Daisy
Studia l'inglese con noi Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) Testi paralleli di Beppe Grillo Testi paralleli di Antonio Di Pietro The West Family Classici in inglese
Wikibooks
Corso di inglese di base Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia
Tutto Corsi Inglesi Certificazioni I buoni acquisti


 



LA RIVISTA
SALVA-INGLESE!

  1. Perché è utile
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo


ALTRI BLOG DI DI PIETRO
••••••••••••••••••

  1. Il processo Berlusconi-Mills
  2. Parlamento: rifugio per delinquere
  3. Voglio essere processato
  4. Comuni trasparenti: lettera a Beppe Grillo
  5. Il silenzio di palazzo
  6. Il processo Bassolino-Impregilo
  7. I blog e la legge sull'editoria
  8. Il quesito di Emanuela
  9. Sul Referendum e sulla presidenza dell'Abruzzo
  10. Alitalia: dipendenti coraggiosi
  11. Economia ed infrastrutture
  12. Abruzzo trasparente
  13. Comuni trasparenti
  14. La nuova stagione della P2
  15. Alitalia: le non risposte di Sacconi
  16. Legalità: i si ed i no
  17. La mia storia attraverso Tangentopoli
  18. L'alternativa possibile
  19. Le riforme istituzionali
  20. La nostra proposta elettorale
  21. Il dovere della classe politica
  22. La giustizia secondo Violante
  23. Olio di ricino
  24. Querele elettorali
  25. Indulto mascherato
  26. La prima giornata della legalità
  27. Sondaggio: i giovani sono il presente
  28. Io sostengo Carlo Ruta
  29. Menzogna di Stato
  30. La mia storia attraverso le sentenze - Capitolo 2 - la questione Gorrini
  31. Guinzaglio ai giudici, museruola ai cronisti
  32. Il mio intervento a Firenze
  33. Alitalia ad personam
  34. La mia storia attraverso le sentenze - Capitolo 1 - la vicenda Salamone
  35. Il referendum come dovere morale
  36. L'avaria Alitalia
  37. Come la penso su...
  38. Voglia di informare
  39. Giustizia: lo specchio per le allodole
  40. Il mio Facebook
  41. Facce di bronzo
  42. Stato bambinaia
  43. Colpo di sole estivo
  44. Opposizione di facciata
  45. Smontiamo le caste
  46. La filosofia berlusconiana
  47. Sparring partner
  48. Fascismo moderno
  49. I veri VIP: i cittadini
  50. Vasto: l'alternativa possibile
  51. Un altro martire
  52. Medellin del Mediterraneo
  53. Sicurezza in fotografia
  54. I 98 miliardi scomparsi
  55. Il governante dalla doppia faccia
  56. E' tornata la calunnia
  57. La latitanza di Consob e Banca d'Italia
  58. Cittadinanza e Costituzione
  59. La Rete resti libera da Mediaset e da Veltroni
  60. Referendum: si parte
  61. No alla norma ammazza precari
  62. Disinformazione di Casta
  63. Abruzzo: cambiamo le facce
  64. A tutela dei forti e dei furbi
  65. Telecom: la doppia verità (II parte)
  66. Telecom: la doppia verità (I parte)
  67. La metastasi di Tangentopoli
  68. Il processo degli impunibili
  69. Zitto tu, poliziotto
  70. La credibilità del governo
  71. Silvio libera tutti
  72. La zebra e il leone
  73. Unica opposizione: pappa e ciccia
  74. La nostra è vera politica
  75. 1, 10, 100, 1000 Piazze
  76. Pianeta Parlamento
  77. Giuro fedeltà alla Piazza
  78. Non si può mentire per sempre
  79. Promesse di governo
  80. Tale padre, tale figlio
  81. 8 Luglio: giorno d'informazione
  82. Tonino scatenato
  83. La non risposta di Ronchi
  84. Occupiamoci dei cittadini
  85. Elettroshock delle coscienze
  86. Unica opposizione: 8 luglio niente bandiere
  87. Magnaccia di governo
  88. Cittadini, non sudditi
  89. Il voto della vergogna
  90. La priorità della Sicurezza
  91. Tradire gli elettori
  92. La legge anti-Caselli
  93. Aprite gli occhi
  94. Unica Opposizione: arrestateci tutti
  95. Non abbiamo paura
  96. Giuseppe Basile
  97. Caro Silvio, caro Toto
  98. Giustizia imbavagliata
  99. Interpellanza al Ministro della Giustizia
  100. Intercettazioni: nessuna apertura di credito
  101. La norma salva casta
  102. Le menzogne de "Il Giornale"
  103. Assoluzione De Magistris: il nulla dell'informazione
  104. Chi è Landolfi?
  105. Trasparenza in Parlamento
  106. Le preoccupazioni delle istituzioni
  107. Chiamiamoli "omicidi colposi"
  108. Fiducia sulla magistratura
  109. Nun se po' fa'
  110. Il dovere delle Istituzioni
  111. Unica opposizione: No Tassa Rete4
  112. Chi sbaglia paga
  113. Il Parlamento dell'impunità
  114. Blitz della dittatura dolce
  115. La voce dei cittadini
  116. La norma ad personam
  117. Passaparola
  118. 11 - Padania ladrona
  119. La parzialità dell'Agcom
  120. Il discorso di Silvio Berlusconi
  121. Informazione oscurata
  122. Solidarietà a Marco Travaglio
  123. Schifani Renato Giuseppe
  124. Il rispetto degli elettori
  125. Vane speranze
  126. Lettera aperta a Romano Prodi e Paolo Gentiloni
  127. Schizofrenia di stato
  128. Violenza e propaganda politica
  129. Censura di regime
  130. Il cappio dell'IVA anticipata
  131. Parole sconnesse del Senatur
  132. Tra buonismo e finta solidarietà
  133. La cordata menzogna
  134. Le mie firme per il V2-day
  135. 25 aprile: per una nuova liberazione
  136. Dittatura dolce
  137. L'autonomia dell'Italia dei valori
  138. Liberiamo l'informazione
  139. Elezioni, il giorno dopo
  140. Grazie
  141. Votate per un' Italia onesta
  142. Un ultimo appello
  143. Unico partito a condannati zero
  144. Li metteremo in manicomio
  145. Orgoglioso di fare paura
  146. Se li conosci li eviti
  147. Idv: unico partito per un'informazione indipendente
  148. Sulla pelle del paese
  149. Sono amico di Pino Masciari
  150. Schede elettorali
  151. La disinformazione di Raiset
  152. L'abolizione delle Authority
  153. Intervista a RepubblicaTv
  154. Dichiarazioni di voto:Marco Travaglio
  155. Laureati e non, due anni dopo, sempre lui
  156. Il mondo rovesciato
  157. La lettera di Giovanna
  158. Una politica giudiziaria chiara
  159. Una questione di giustizia
  160. Veto ad personam
  161. G8: accertare i mandanti politici
  162. Pagheremo noi per lui
  163. Bufale elettorali
  164. Chiarezza sull'Italia dei Valori
  165. I padroni della disinformazione
  166. La giustizia è la base della democrazia
  167. L'Italia dei Valori sostiene i referendum di Grillo sull'informazione
  168. La legge sulla prescrizione
  169. Bassolino faccia un passo indietro
  170. Fate attenzione a chi sono i candidati
  171. I candidati Idv: Elio Lannutti
  172. Candidati Idv: Pancho Pardi
  173. Democrazia e informazione
  174. Informazione strabica
  175. Presentazione candidati
  176. Beppe Lumia
  177. Grazie
  178. Il valore delle infrastrutture
  179. Gli 11 punti
  180. Lettera ad Articolo 21
  181. La responsabilità politica di Bassolino
  182. L'orrore per la giustizia
  183. Pedofilia: le proposte di legge ci sono già
  184. Informazione pulita per un Parlamento pulito
  185. Undici punti per cambiare l'Italia
  186. Televisioni:i fatti secondo Marco Travaglio
  187. Il diritto di scegliere
  188. Michele e Claudio non voteranno il 13 aprile
  189. Grande Biagi, piccola televisione pubblica
  190. L'accordo Pd-Idv
  191. Il giornalismo spazzatura
  192. Disinformazione politica
  193. Nelle istituzioni per cambiare l'Italia
  194. Undici punti per cambiare l'Italia
  195. Elezioni pulite
  196. Rilanciamo l'etica della politica
  197. Un programma elettorale credibile
  198. Verso le elezioni
  199. Per non dimenticare le morti bianche
  200. La paura di un ragazzo
  201. Fine dell'occupazione abusiva delle frequenze
  202. L'indipendenza dell'Agcom
  203. Un nuovo Parlamento, ma pulito
  204. La legge non è uguale per tutti
  205. No comment
  206. I politici si facciano processare
  207. Comune di Vittoria: no al pizzo
  208. Ammazzateci Tutti risponde
  209. Legalità in Sicilia
  210. Le nomine del Ministro della Giustizia
  211. L'appello di un cittadino
  212. Lettera a Prodi
  213. Fango e politica
  214. Intervista al TG2
  215. Tutti colpevoli, nessun colpevole
  216. No al mercato dei voti
  217. L'applauso della Casta
  218. Le dimissioni di Mastella
  219. Elezioni libere, informazione libera
  220. L'Italia dei valori taglia 890 milioni
  221. Contrastiamo il racket
  222. Campania:chi ha sbagliato paghi
  223. Malpensa, un nodo da risolvere
  224. Pianura, Italia
  225. L'Avis a Dracula in Campania
  226. Bassolino si dimetta
  227. L'indulto visto dall'Espresso
  228. Legge 194, discussioni inutili
  229. Ecopass a Milano, un punto di partenza
  230. Buon 2008
  231. Disagio del Nord Italia
  232. Mani Sporche: il conflitto d'interessi
  233. Grazia o giustizia?
  234. Prevenzione e sicurezza, subito
  235. Privacy di Stato
  236. Consiglio dei Ministri. Regole per gli appalti
  237. Appuntamento in diretta streaming
  238. Sicurezza subito!
  239. Stragi senza fine
  240. Sonia Alfano a Break the mafia
  241. L'informazione spazzatura
  242. Consiglio dei Ministri. Nuovi fondi per sicurezza e informazione
  243. Break the mafia, rompiamo il silenzio
  244. Le false emergenze
  245. Più investimenti per la sicurezza
  246. Calabrialibre scrive al Presidente Napolitano
  247. Elettori senza rappresentanza
  248. I processi scomparsi
  249. La sicurezza per i cittadini
  250. L'Italia ventre molle dell'Unione Europea
  251. Ribadiamo la nostra identità
  252. Consiglio dei Ministri. Piano italiano di azione sulle droghe
  253. Ingiustizia è fatta
  254. I tagli alle Ferrovie dello Stato
  255. Responsabilità di governo
  256. Giornata internazionale Onu contro la violenza alle donne
  257. Consiglio dei Ministri. Finanziaria: avanti spediti
  258. Governo e riforme
  259. Una legge elettorale per i cittadini
  260. Consiglio dei Ministri. I conti delle Ferrovie dello Stato
  261. La piaga sociale delle morti bianche
  262. Sondaggio sull'immigrazione
  263. L'Italia burocratica
  264. Moratoria, subito
  265. Berlusconi e lo stato di diritto
  266. Consiglio dei Ministri: politiche abitative e regioni
  267. Condannati in Parlamento, nessuno sconto
  268. I giudici diventano imputati
  269. I soldi dei milanesi
  270. L'onorabilità degli amministratori
  271. Vado diritto per la mia strada
  272. La Commissione per il G8
  273. Fermare il flusso dalla Romania, subito

 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT

 


Gli strumenti linguistici gratuitamente a tua disposizione in questa pagina sono:
Traduttore di parole Google Traduttore di parole Babylon 
Traduttore di testi Google   Vocabulary Builder    CLICCA PER RAGGIUNGERLI!


VERSIONE PER READSPEAKER
••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Prevention and safety, now!

I hereby acknowledge receipt of, and publish, a letter from Marco Bazzoni, worker representative for workplace safety.
"The workplace killings at Thyssenkrupp in Turin are still very much in all our thoughts.
While I would have expected the Prodi Government to take some sort of concrete action, this has unfortunately not been the case.
On Tuesday 18 December, 5 workers died within the space of a few hours (a worker at the Fiat factory in Melfi, a 22-year old worker in Rome, a 50-year old worker in Alessandria, a 55-year old worker in Venice and a 37-year old carpenter in Modena).
Yesterday saw the death of Rosario Rodinò, the sixth worker who suffered severe burns at the Thyssenkrupp plant in Turin.
He was only 26 years old!!!
I ask myself: what more needs to happen before the Prodi Government takes some sort of concrete action in order to put a stop to fatalities in the workplace?
Following the deaths at Thyssenkrupp, both the Labour Minister, Cesare Damiano, and Prime Minister Romano Prodi have done nothing other than reiterate that there are laws in place and that all that is required is to ensure that these laws are respected.
I am fully in agreement with this, however, the real problem is something else:
there is a lack of people to ensure such compliance.
The real problem, just in case the Government has not yet realised this, is that there are only 1950 Asl accident prevention officers to cover the whole of Italy, in order to enforce workplace safety in 5 million companies requiring inspection.
It is estimated that, should they inspect all of the companies with the available personnel, each company would be inspected only once every 33 years.
So, what do the companies have to fear with regard to penalties when there is no one around to carry out inspections?
Why don’t we simply reverse the freeze on new appointments, so that additional safety officers can be employed in order to increase the number of workplace inspections?
On 17 December it was announced that Campania Regional Premier Bassolino and Healthcare Councillor Montemarano had adopted a regional council resolution aimed at employing another 200 workplace safety inspectors.
The news would appear to be great, except that the resolution provides for the retraining of healthcare staff (how this is to be done is still completely unknown), who would then be reassigned to Safety Inspection duties, without any concern for issues such as the competence, professionalism, suitability and effectiveness of the interventions and to the dismay of all the students reading for their degrees in accident prevention.
And to think that, just a few hours ago, the Chamber and the Government approved the measures aimed at reversing the freeze on the engagement of Accident Prevention Officers.
I am therefore obliged to stand firmly behind the call by the "AITeP" (Italian Workplace Accident Prevention Officers Association) to increase the number of Safety Inspectors in Campania by 200, and no to "simply" retraining existing staff.
We want to see the employment of some real Accident Prevention Officers.
Furthermore, I would dearly like to put a stop to the practice of agreeing to appoint additional safety inspectors only after a worker is killed or injured in the workplace, once and for all.
The workplace inspectors have only a minor appointment as regards workplace safety on site (DPCM 1997).
And that’s it.
Safety inspections are the domain of the Asl(Law 833/78).
We have said this on so many previous occasions that even the walls have understood, but apparently not the Prodi Government.
In addition, I would also like the Government to be clear on one issue:
of these 300 labour inspectors, only 75, and I repeat, only 75 are actual workplace safety inspectors charged with carrying out workplace safety inspections on site, while the remaining 225 are charged with enforcing contribution payments, in other words, dealing with the primary function of the Regional and Provincial labour Directorates.
It is obvious that inspections alone are not enough to resolve the problem of workplace safety and that much more is required, however, let’s start with these in the meantime.
In conclusion, I appeal to the journalists to spread the word and to make it clear, once and for all, who is actually responsible for carrying out workplace safety inspections.
And please, don’t turn the spotlight away from the issue of workplace safety.
We need to keep the attention focussed on this issue, now more than ever before." Marco Bazzoni - Rappresentante dei lavoratori per la sicurezza."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


TESTI PARALLELI DALL'ITALIANO
IL BLOG DI ANTONIO DI PIETRO
PREVENZIONE E SICUREZZA, SUBITO
Italiano tratto da: www.antoniodipietro.it 
Inglese tratto da: www.antoniodipietro.it/en
Data documento:
Questo testo di Antonio Di Pietro è riprodotto in accordo ai dettami della licenza
Attribuzione Non Commerciale - Non Opere Derivate 2.0 Italia

Licenza Creative Commons

 
1 Prevenzione e sicurezza, subito! Prevention and safety, now!
2 Ricevo e pubblico una lettera di Marco Bazzoni, rappresentante dei lavoratori per la sicurezza sul posto di lavoro. I hereby acknowledge receipt of, and publish, a letter from Marco Bazzoni, worker representative for workplace safety.
3 "La strage sul lavoro alla Thyssenkrupp di Torino e' ancora viva in tutti noi. "The workplace killings at Thyssenkrupp in Turin are still very much in all our thoughts.
4 Dal Governo Prodi mi sarei aspettato degli atti concreti, purtroppo così non e' stato. While I would have expected the Prodi Government to take some sort of concrete action, this has unfortunately not been the case.
5 Martedì 18 dicembre nel giro di poche ore sono morti 5 lavoratori (un operaio alla Fiat di Melfi, un operaio di 22 anni a Roma, un operaio 50 enne ad Alessandria, un operaio di 55 anni a Venezia, un carpentiere di 37 anni a Modena). On Tuesday 18 December, 5 workers died within the space of a few hours (a worker at the Fiat factory in Melfi, a 22-year old worker in Rome, a 50-year old worker in Alessandria, a 55-year old worker in Venice and a 37-year old carpenter in Modena).
6 Ieri è morto Rosario Rodinò, il sesto operaio rimasto gravemente ustionato alla Thyssenkrupp di Torino. Yesterday saw the death of Rosario Rodinò, the sixth worker who suffered severe burns at the Thyssenkrupp plant in Turin.
7 Aveva solo 26 anni!!! He was only 26 years old!!!
8 Mi domando :cosa deve ancora succedere perchè il Governo Prodi faccia degli atti concreti per fermare le morti sul lavoro? I ask myself: what more needs to happen before the Prodi Government takes some sort of concrete action in order to put a stop to fatalities in the workplace?
9 Dopo la strage alla Thyssenkrupp sia il Ministro del Lavoro Cesare Damiano, che il Presidente del Consiglio Romano Prodi, non hanno fatto altro che ripeterci che le leggi ci sono, e che basta farle rispettare. Following the deaths at Thyssenkrupp, both the Labour Minister, Cesare Damiano, and Prime Minister Romano Prodi have done nothing other than reiterate that there are laws in place and that all that is required is to ensure that these laws are respected.
10 Sono d'accordissimo su questo, il problema è un altro: I am fully in agreement with this, however, the real problem is something else:
11 manca chi le deve fare rispettare. there is a lack of people to ensure such compliance.
12 Perchè se il Governo non se ne è ancora reso conto, i tecnici della prevenzione delle Asl, che sono gli ispettori che controllano la sicurezza negli ambienti di lavoro, sono 1950 in tutta Italia, con 5 milioni di aziende da controllare. The real problem, just in case the Government has not yet realised this, is that there are only 1950 Asl accident prevention officers to cover the whole of Italy, in order to enforce workplace safety in 5 million companies requiring inspection.
13 Si è stimato che con il personale che hanno, se dovessero controllarle tutte, ogni azienda ne riceverebbe uno ogni 33 anni. It is estimated that, should they inspect all of the companies with the available personnel, each company would be inspected only once every 33 years.
14 Quindi, che paura possono avere le aziende delle sanzioni, se manca il personale per controllarle? So, what do the companies have to fear with regard to penalties when there is no one around to carry out inspections?
15 Perchè non si sbloccano le assunzioni, in modo da assumere altri tecnici della prevenzione, per aumentare i controlli per la sicurezza sul lavoro? Why don’t we simply reverse the freeze on new appointments, so that additional safety officers can be employed in order to increase the number of workplace inspections?
16 E' di Lunedì 17 dicembre la notizia che il Presidente della Regione Campania Bassolino e l'assessore alla Sanità Montemarano hanno riferito di aver adottato una delibera di giunta che ha per obiettivo l'arrivo di 200 ispettori sanitari per la sicurezza sul lavoro. On 17 December it was announced that Campania Regional Premier Bassolino and Healthcare Councillor Montemarano had adopted a regional council resolution aimed at employing another 200 workplace safety inspectors.
17 La notizia sembrerebbe strepitosa, ma non è così, perché prevede una riconversione di personale sanitario (le modalità sono del tutto ignote) cui attribuire in seguito la funzione di Tecnico della Prevenzione; con buona pace di tutti i ragionamenti sulla competenza, la professionalità, l'appropriatezza e l'efficacia degli interventi e mortificando le aspirazioni di tutti gli studenti dei corsi di laurea per tecnico della prevenzione. The news would appear to be great, except that the resolution provides for the retraining of healthcare staff (how this is to be done is still completely unknown), who would then be reassigned to Safety Inspection duties, without any concern for issues such as the competence, professionalism, suitability and effectiveness of the interventions and to the dismay of all the students reading for their degrees in accident prevention.
18 Pensare che solo poche ore fa la Camera ed il Governo hanno accolto l'OdG per lo sblocco delle assunzioni dei Tecnici della Prevenzione. And to think that, just a few hours ago, the Chamber and the Government approved the measures aimed at reversing the freeze on the engagement of Accident Prevention Officers.
19 Quindi mi associo al richiamo dell'AITeP (Associazione Italiana Tecnici della Prevenzione negli Ambienti di Lavoro): si all'incremento di 200 TdP in Campania, no alle "facili" riconversioni. Vogliamo l'assunzione di veri Tecnici della Prevenzione. I am therefore obliged to stand firmly behind the call by the "AITeP" (Italian Workplace Accident Prevention Officers Association) to increase the number of Safety Inspectors in Campania by 200, and no to "simply" retraining existing staff. We want to see the employment of some real Accident Prevention Officers.
20 Inoltre vorrei che la si smettesse una volta per tutte che, quando muore o si infortuna un lavoratore, si dica che si assumeranno più ispettori del lavoro. Furthermore, I would dearly like to put a stop to the practice of agreeing to appoint additional safety inspectors only after a worker is killed or injured in the workplace, once and for all.
21 Gli ispettori del lavoro hanno solo una piccola deroga per quanto riguarda la sicurezza sul lavoro nei cantieri (DPCM 1997). The workplace inspectors have only a minor appointment as regards workplace safety on site (DPCM 1997).
22 Punto e basta. And that’s it.
23 I controlli per la sicurezza sul lavoro li hanno in mano le Asl (legge 833/78). Safety inspections are the domain of the Asl (Law 833/78).
24 L'abbiamo detto tante di quelle volte che l'hanno capito pure i muri, ma non il Governo Prodi. We have said this on so many previous occasions that even the walls have understood, but apparently not the Prodi Government.
25 Inoltre vorrei che il Governo fosse chiaro: In addition, I would also like the Government to be clear on one issue:
26 di questi 300 ispettori del lavoro, solo 75, ripeto, solo 75 sono ispettori tecnici del lavoro che controlleranno la sicurezza sul lavoro nei cantieri, gli altri 225 si occuperanno di regolarità contributiva, cioè alla primaria funzione delle Direzioni Regionali e Provinciali del lavoro. of these 300 labour inspectors, only 75, and I repeat, only 75 are actual workplace safety inspectors charged with carrying out workplace safety inspections on site, while the remaining 225 are charged with enforcing contribution payments, in other words, dealing with the primary function of the Regional and Provincial labour Directorates.
27 Ovviamente non è solo con i controlli che si risolveranno i problemi della sicurezza sul lavoro, ci vorrà ben altro, però intanto iniziamo con quelli. It is obvious that inspections alone are not enough to resolve the problem of workplace safety and that much more is required, however, let’s start with these in the meantime.
28 Infine, mi appello ai giornalisti perchè questa cosa si dica e perchè si faccia chiarezza una volta per tutte su chi fa i controlli per la sicurezza sul lavoro. In conclusion, I appeal to the journalists to spread the word and to make it clear, once and for all, who is actually responsible for carrying out workplace safety inspections.
29 E per favore non spegnete i riflettori sul tema della sicurezza sul lavoro. And please, don’t turn the spotlight away from the issue of workplace safety.
30 Ora più che mai c'è un grande bisogno di tenere viva l'attenzione." Marco Bazzoni - Rappresentante dei lavoratori per la sicurezza." We need to keep the attention focussed on this issue, now more than ever before." Marco Bazzoni - Rappresentante dei lavoratori per la sicurezza."

 
 Tutti gli strumenti automatici per tradurre/capire l'inglese

1. Traduttore di parole Google: un dizionario di base inglese-italiano e italiano-inglese

2. Traduttore di parole Babylon: un dizionario inglese-italiano e italiano-inglese decisamente più completo e sofisticato di quello di Google, arricchito inoltre delle spiegazioni di Wikipedia.

3. Traduttore di testi Google: ti dà la traduzione immediata di interi brani o pagine web che puoi poi agevolmente consultare in un formato testo a fronte.

4. Vocabulary Builder - L'impara-parole:  è uno strumento che ti permette di allargare il tuo vocabolario imparando nuove parole. Inserisci un qualsiasi testo inglese (oppure l'indirizzo di una pagina web) nelle caselle del Vocabulary Builder, clicca su PROCESS TEXT e immediatamente comparirà la lista delle parole più difficili con il relativo significato formulato in un inglese semplificato.


1. Traduttore di parole Google
(elementare)

Inserisci una parola:   Dizionario:
 

2. Traduttore di parole Babylon (sofisticato)

PER TRADURRE DALL'INGLESE ALL'ITALIANO
Inserisci nella casella Traduci la parola inglese che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

PER TRADURRE DA
ITALIANO A INGLESE 
Modifica l'impostazione da Italiano a Inglese nella casella a sinistra del pulsante Go, poi ripeti la procedura di cui sopra, ossia inserisci nella casella Traduci la parola italiana che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.

3. Traduttore di testi Google Translate Text
Original text:
 
 

4. Vocabulary Builder, l'impara-parole

inserisci il testo qui:

o inserisci l'URL di una pagina web:

A) Scegli una lista di di parole che vuoi escludere perché troppo comuni

B) Seleziona l'ordine voluto:    
lascia le parole non trovate all'interno della lista


Google