CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO L'utente può utilizzare il nostro
sito solo se comprende e accetta quanto segue:
Le risorse linguistiche gratuite
presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per
uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni
condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati.
La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
Il nome del sito EnglishGratis
è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa
riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato
di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità
relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati
a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti
a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"),
o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle
pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
La pubblicità di terze parti è
in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie
secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze
parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun
modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di
questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in
essi vengono fatte!
L'utente, inoltre,
accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo
di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso -
degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali
contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate
ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza
ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione
fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è
gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.
ENGLISHGRATIS.COM
è un sito personale di
Roberto Casiraghi e Crystal Jones
email: robertocasiraghi at iol punto it
Roberto Casiraghi
INFORMATIVA SULLA PRIVACY Crystal Jones
VERSIONE
PER
READSPEAKER ••••••••••••••••••••••••••••••••••••
The horror of Justice
Today Silvio Berlusconi spoke these words on
"Radio anch'io":
"Io ho orrore di Di Pietro e lo dico alto e forte” {I have a
horror of Di Pietro and I say that loud and strong}.
What follows is my reply on Corriere.it
Berlusconi reminds me of the story of the fox who when he
couldn’t reach the grapes said that they were bitter.
Years ago he wanted me to be the Minister of the Interior.Today
he doesn’t even want me to be in Parliament.
The truth is simple. He’s afraid that the Italia dei Valori
-Partito Democratico combination could win the elections because
it is more credible in its men and in its programme, in which we
tackle concrete topics instead of denigrating the opposition.
My own fault is to have done "Mani Pulite". It was the
backhanders that were horrible as well as the embezzlement that
was happening then and that is happening now, not the
magistrates who are doing their duty or those politicians who
demand that Parliament makes laws that give back the
transparency to politics and to the business world.
Italiano tratto da:
www.antoniodipietro.it
Inglese tratto da:
www.antoniodipietro.it/en
Data documento: 27.02.2008
Questo testo di Antonio Di Pietro è riprodotto in accordo ai dettami della licenza
Attribuzione Non Commerciale - Non Opere Derivate 2.0 Italia
1
L'orrore per la giustizia
The horror of Justice
2
Oggi Silvio Berlusconi ha pronunciato queste parole a "Radio anch'io":
Today Silvio Berlusconi spoke these words on "Radio anch'io":
3
"Io ho orrore di Di Pietro e lo dico alto e forte».
"Io ho orrore di Di Pietro e lo dico alto e forte” {I have a horror of Di Pietro and I say that loud and strong}.
4
Di seguito la mia risposta su corriere.it.
What follows is my reply on Corriere.it
5
Berlusconi mi ricorda la storia di quella volpe che non potendo arrivare all'uva dice che era acerba.
Berlusconi reminds me of the story of the fox who when he couldn’t reach the grapes said that they were bitter.
6
Anni fa mi voleva Ministro dell'Interno oggi vorrebbe che non fossi in Parlamento.
Years ago he wanted me to be the Minister of the Interior.Today he doesn’t even want me to be in Parliament.
7
La verità è semplice, teme che l'accoppiata Italia dei Valori -Partito Democratico possa vincere le elezioni perchè più credibile nei suoi uomini e nel suo programma, per cui confrontiamoci su temi concreti invece di denigrare l'avversario.
The truth is simple. He’s afraid that the Italia dei Valori -Partito Democratico combination could win the elections because it is more credible in its men and in its programme, in which we tackle concrete topics instead of denigrating the opposition.
8
L'unica mia colpa è stata quella di aver fatto Mani Pulite, di orribile c'erano le tangenti e le appropriazioni che allora avvenivano e oggi avvengono non quello dei magistrati che fanno il loro dovere o di quei politici che pretendono che in Parlamento si facciano delle leggi che ridiano trasparenza alla politica ed agli affari.
My own fault is to have done "Mani Pulite". It was the backhanders that were horrible as well as the embezzlement that was happening then and that is happening now, not the magistrates who are doing their duty or those politicians who demand that Parliament makes laws that give back the transparency to politics and to the business world.
Tutti gli strumenti automatici per tradurre/capire l'inglese
1. Traduttore di parole Google: un dizionario di base inglese-italiano e
italiano-inglese
2. Traduttore di parole Babylon: un dizionario
inglese-italiano e italiano-inglese decisamente più
completo e sofisticato di quello di Google, arricchito inoltre delle spiegazioni
di Wikipedia.
3. Traduttore di testi Google: ti dà la traduzione
immediata di interi brani o pagine web che puoi poi agevolmente consultare in un
formato testo a fronte.
4. Vocabulary Builder - L'impara-parole: è uno strumento che ti
permette di allargare il tuo vocabolario imparando nuove parole. Inserisci un
qualsiasi testo inglese (oppure l'indirizzo di una pagina web) nelle caselle del
Vocabulary Builder, clicca su PROCESS TEXT e immediatamente comparirà la lista
delle parole più difficili con il relativo significato formulato in un inglese
semplificato.
1. Traduttore di parole Google
(elementare)
2. Traduttore
di parole Babylon
(sofisticato)
PER TRADURRE DALL'INGLESE ALL'ITALIANO
Inserisci nella casella Traduci la parola
inglese che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.
PER TRADURRE DA ITALIANO A INGLESE
Modifica l'impostazione da Italiano a Inglese nella
casella a sinistra del pulsante Go, poi ripeti la procedura di
cui sopra, ossia inserisci nella casella Traduci la parola
italiana che stai cercando e poi clicca sul pulsante Go.