1 |
La guerra dei media
|
The media war
|
2 |
La guerra dei media è in atto da anni.
|
The media war has been going on for years now.
|
3 |
Informazione serva contro informazione libera.
|
Subservient information against free information.
|
4 |
Stampa e televisione contro Internet.
|
Press and television against the Internet.
|
5 |
Le balle dello psiconano sono in cima all’hit parade della Rete.
|
The psychodwarf’s bullshit is at the top of the Net hit parade.
|
6 |
Le frescacce di Topo Gigio sono meno diffuse, un po’ si vergogna a dirle.
|
Topo Gigio’s hogwash is less widespread, because it is somewhat embarrassing to repeat them.
|
7 |
Su YouTube si possono vedere i tromboni d’Italia, sputtanarli è bello.
|
On YouTube it is possible to see Italy’s loudmouths, and it is great to pull the piss out of them.
|
8 |
Rilassa.
|
Relax.
|
9 |
Loro fanno finta di niente, mandano avanti gente come Vespa.
|
They are making as if nothing is happening, they put forward people like Vespa.
|
10 |
La Rete è il male del mondo: pedofilia, traffico di organi, truffe, antipolitica.
|
The Network is the world’s evil: paedophilia, body organ trafficking, fraud, and anti-politics.
|
11 |
Un luogo che fa orrore a Testa d’Asfalto e ai postcomunisti.
|
A place that scares the hell out of Tar-head and the post-communists.
|
12 |
Un terzo dell’Italia non ha l’adsl.
|
Fully one-third of Italy currently has no access to ADSL.
|
13 |
Senza la Rete l’economia non cresce.
|
Without the Net, the economy cannot grow.
|
14 |
Con la diffusione della Rete questi politicanti da strapazzo sarebbero finiti.
|
Were Net access to increase, these overworked politicians would be finished.
|
15 |
A Porta a Porta dedicata al delitto di Perugia la dottoressa Graziottin psicologa e sessuologa di chiara fama ha detto che "Internet e' l'anticamera della prostituzione giovanile".
|
On the Porta a Porta programme dedicated to the Perugia criminal case, psychologist and renowned sex therapist Dr. Graziottin stated that: "The Internet is the antechamber of prostitution amongst the youth".
|
16 |
Vespa ha sorriso condiscendente.
|
Vespa smiled condescendingly.
|
17 |
Bruno Vespa è un danno per il Paese, per l’informazione libera e per l’economia.
|
Bruno Vespa is a threat to the country, to free information and to the economy.
|
18 |
Devespizziamo la Rai a partire da questo insetto.
|
Let’s De-Vespise Rai, starting with this particular insect.
|
19 |
Non comprate più i prodotti pubblicizzati all’interno di Porta a Porta.
|
Stop purchasing any products advertised on Porta a Porta.
|
20 |
Pubblico una lettera aperta al Bruno Vespa che mi è stata inviata.
|
I am now publishing an open letter to Bruno Vespa that was sent to me.
|
21 |
Diffondetela.
|
Circulate it.
|
22 |
"Egregio Dott. Vespa,
|
"Dear Dr. Vespa,
|
23 |
Internet raggiunge nel mondo oltre un miliardo di utenti e in Italia circa 24 milioni di persone.
|
Internet reaches more than one billion subscribers worldwide, and around 24 million people in Italy specifically.
|
24 |
Ogni giorno nascono circa 120.000 blog, per un totale di oltre 100 milioni di blog in tutto il mondo.
|
Each day there are 120,000 new blogs, for a total of more than 100 million blogs worldwide.
|
25 |
Nel solo 2007, 44 milioni di persone si sono avvicinate con un ruolo partecipativo al più grande fenomeno sociale, culturale e democratico della storia recente,
|
In 2007 alone, 44 million people participated actively in the greatest ever social, cultural and democratic phenomenon in recent history.
|
26 |
In molti paesi autoritari i blogger difendono la libertà d'espressione e la democrazia sfidando la repressione e, talora, andando in prigione per questo.
|
In many authoritarian countries, the bloggers defend freedom of expression and democracy and fight against repression and, to date, going to prison for their beliefs.
|
27 |
Nei paesi democratici i blogger estendono la libera circolazione delle idee, la comunicazione comunitaria e in definitiva la partecipazione alla vita sociale.
|
In democratic countries the bloggers expand the free exchange of ideas, community communications and, finally, participation in the life of society.
|
28 |
La Commissaria UE Viviane Reding ha più volte ricordato che il 50% della crescita del PIL europeo e' legata allo sviluppo delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione (ICT), di cui Internet costituisce la spina dorsale.
|
EU Commissioner Viviane Reding has repeatedly pointed out that 50% of any growth in the European GDP is linked to the development of information and communication technology (ICT), with the Internet being its spinal cord.
|
29 |
La scarsa diffusione della banda larga è forse l'indice più significativo della nostra arretratezza nel settore decisivo delle tlc.
|
The lack of access to broadband services is perhaps the most significant indicator of how far we are lagging behind in the important TLC sector.
|
30 |
Secondo i recentissimi dati diffusi dall'organizzazione degli operatori TLC europei ECTA, il quadro italiano relativo alla banda larga è il seguente:
|
According to the most recent data released by the European TLC operators’ organisation ECTA, the Italian scenario regarding broadband access is as follows:
|
31 |
1. Diffusione della banda larga:
|
1. Broad band distribution:
|
32 |
L’Italia (16,5) si sta allontanando dalla media UE (19,8) ed è sempre più distante dai paesi comparabili come Francia, UK, Germania.
|
Italy (16.5) is falling further behind the EU average (19.8), and is falling increasingly further behind other comparable countries, such as France, UK and Germany.
|
33 |
Siamo lontanissimi, ovviamente, dai paesi nordici.
|
We are obviously way behind the Nordic countries.
|
34 |
Nell’Europa dei 15 siamo superati anche dall’Irlanda, e seguiti da vicino dal Portogallo.
|
Of the main 15 European countries, we are even lagging behind Ireland, and closely followed by Portugal.
|
35 |
In sostanza, la banda larga in Italia è meno diffusa che in altri paesi, a prescindere da circostanze di omogeneità industriale e sociale.
|
In essence, the distribution of broadband in Italy is less than in other countries with similar industrial and social homogeneity.
|
36 |
2. Crescita della banda larga nel periodo settembre 2006-settembre 2007 :
|
2. Growth of broadband services between September 2006 and September 2007:
|
37 |
In Italia vi è stata una crescita del 3%, bassissima se paragonata con altri paesi comparabili, dove la crescita si attesta tra il 5% ed il 10%.
|
The rate of growth in Italy was only 3%, very low indeed when compared to other comparable countries, where the established rate of growth has been between 5% and 10%.
|
38 |
...la distanza con il resto d’Europea si va accentuando.
|
...the gap between us and the rest of Europe is continuing to grow.
|
39 |
Una corretta comunicazione sui mezzi di informazione di massa riguardo le tecnologie ICT potrebbe contribuire in modo importante ad avvicinare sempre più persone alle telecomunicazioni, ad Internet e all'informatica con ricadute positive per l'intero sistema.
|
Proper communications via mass media means and ICT technologies could contribute significantly toward attracting people to telecommunications, the Internet and computer technology in general, with positive spin-offs for the entire system.
|
40 |
Vorremmo sottolineare che Internet è oggi il principale sistema di comunicazione mondiale assieme alla rete telefonica fissa e cellulare, e rispetto a queste ultime è molto più esteso nelle funzionalità.
|
We wish to point out that in today’s age the Internet constitutes the main system for communicating worldwide, together with fixed and mobile telephony, with the Internet being far more functional than the latter.
|
41 |
Come la rete telefonica, Internet viene impiegato per comunicazioni lecite come per quelle illecite.
|
Just like the telephone networks, the Internet is used for legal as well as illegal purposes.
|
42 |
La differenza è che le comunicazioni e le funzionalità di Internet sono nella grande maggioranza dei casi pubbliche e rendono così visibili anche gli usi banali, deviati o addirittura illegali e criminali che purtroppo, proprio per la loro maggiore visibilità in rete, vengono additati come peculiari solo di Internet.
|
This difference is that Internet communications and operations are, in most cases, open to the public, thus making any everyday, deviant, illegal and even criminal operations clearly visible, which unfortunately means that, precisely because they are so clearly visible online, they are often thought to be specific only to the Internet.
|
43 |
Mai nessuno però, giustamente, ha pensato di criminalizzare in maniera generica la rete telefonica, pur essendo noto, antico, esteso e grave l'uso illecito e criminoso delle reti fisse e mobili, come è testimoniato dalle intercettazioni telefoniche rese pubbliche in diverse occasioni."
|
Nobody, however, and quite rightly so, has ever thought of generally criminalizing the telephone networks, even though the criminal and illegal utilisation of the fixed and mobile telephony networks is a well known, ancient, widespread and serious phenomenon, as proved by the telephone taps divulged from time to time."
|
44 |
Firmata, tra gli altri, da: Luca De Biase, Juan Carlos De Martin, Michele Ficara, Alfonso Fuggetta, Enrico Gasperini, Enrico Grazzini, Marco Montemagno, Layla Pavone.
|
Signed, inter alia, by: Luca De Biase, Juan Carlos De Martin, Michele Ficara, Alfonso Fuggetta, Enrico Gasperini, Enrico Grazzini, Marco Montemagno, Layla Pavone.
|