1 |
Steve Jobs e Giorgio Napolitano
|
Steve Jobs and Giorgio Napolitano
|
2 |
Steve Jobs, 53 anni, nella sua ultima apparizione pubblica è apparso dimagrito, pallido.
|
At his last public appearance, 53-year old Steve Jobs looked really thin and pale.
|
3 |
Steve Jobs soffre da tempo di un cancro al pancreas da cui sembrava guarito.
|
Steve Jobs has been battling pancreatic cancer for some time, although he appeared to have beaten it.
|
4 |
Steve Jobs è il creatore della Apple.
|
Steve Jobs is the man behind Apple.
|
5 |
Molti pensano che sia lui il vero innovatore, l’unico genio dell’informatica. Non Bill Gates.
|
Many believe that he is the true innovator, the only real genius behind the Information Technology revolution, and not Bill Gates.
|
6 |
Steve Jobs è la Apple.
|
Steve Jobs is Apple.
|
7 |
La sua salute non è solo un fatto privato, è anche un fatto economico di rilevanza mondiale.
|
His health is not simply a private matter, but also an economic matter of worldwide significance.
|
8 |
La Apple non rilascia dichiarazioni sullo stato di salute di Steve Jobs.
|
Apple does not release any statements regarding Steve Jobs’ state of health.
|
9 |
Gli analisti finanziari e gli azionisti vorrebbero sapere se Jobs può o meno continuare a ricoprire il suo incarico di presidente della Apple e per quanto tempo.
|
Financial analysts and shareholders would very much like to know whether or not Jobs will be able to hold down his post as Chairman of Apple, and for how much longer.
|
10 |
Un analista ha spiegato che se la Apple vuole considerare la salute di Jobs un fatto privato, deve trasformarsi in società privata e ritirarsi dalla Borsa.
|
One analyst commented that if Apple insists on classifying Jobs’ health as a private matter, then it should go back to being a private company and have itself de-listed by the stock exchange.
|
11 |
Giorgio Napolitano, 83 anni, trenta più di Jobs, nelle sue ultime apparizioni pubbliche è apparso sempre più distante, etereo.
|
In his most recent public appearances, 83-year old Giorgio Napolitano, thirty years older than Jobs, has been looking more distant and ethereal.
|
12 |
Giorgio Napolitano è in apparente buona salute, ma ricordando il suo passato, non trovano giustificazioni le sue prese di posizione e le sue azioni.
|
Giorgio Napolitano is apparently in good health, however, looking into his past, there is no apparent justification for his recent stand on certain issues, nor for his most recent actions.
|
13 |
Si è pronunciato contro la spettacolarizzazione dei processi quando le procure sono sotto l’attacco del governo.
|
He announced that he objects to the way in which court proceedings are being turned into show business, while the various Public Prosecutors’ departments are being attacked by the government.
|
14 |
Ha firmato senza battere ciglio il lodo Alfano. Una legge incostituzionale.
|
Without even batting an eyelid, he went ahead and signed the Alfano Bill, which is an unconstitutional law.
|
15 |
Ha trascorso un sereno compleanno in piazzetta a Capri tra musicanti e inquisiti, tra cui la moglie di Mastella e Bokassa Bassolino.
|
He spent his birthday happily sitting in a little square on the island of Capri, amongst the musicians and individuals under investigation, Mastella’s wife and Bokassa Bassolino amongst them.
|
16 |
Giorgio Napolitano rappresenta l’Italia.
|
Giorgio Napolitano represents Italy.
|
17 |
La sua salute non è un fatto privato.
|
His health is not a private matter.
|
18 |
La salute può essere l’unica giustificazione del suo comportamento.
|
His health could be the only reason for his recent behaviour.
|
19 |
Vorrei essere rassicurato se è in grado di esercitare ancora il suo incarico e per quanto tempo.
|
I would like to be sure that he is still able to hold his post, and for how much longer.
|
20 |
Se possibile disporre della sua cartella sanitaria.
|
Perhaps even get to see his medical file.
|
21 |
Un Presidente della Repubblica debole, (malato?), soggetto a pressioni, è utile sia al PDL, che fa passare tutte le leggi razziali e anticostituzionali che vuole, sia al PDmenoelle, che preferisce un presidente diessino, uno di famiglia, a uno Schifani.
|
A weak (and ailing?) State President that can be manipulated is particularly useful for both the PDL, who can get as many racist and non-constitutional laws passed as they like, and for the PD-without-the-L, who prefers to have a State President with a social democrat background, in other words a member of the family, rather than some or other Schifani.
|
22 |
Infatti, in caso di rinuncia alla carica da parte di Napolitano il suo posto sarebbe preso dall’impiegato di Berlusconi, attualmente presidente del Senato.
|
As a matter of fact, should Napolitano decide to step down at some point, his place would taken by Berlusconi’s employee who currently also happens to be the leader of the Senate.
|
23 |
Meglio Napolitano che uno Schifani che scoppia di salute.
|
Rather Napolitano than a Schifani bursting with health.
|