1 |
Organizzazioni spontanee sul territorio
|
Spontaneous organisations throughout the territory
|
2 |
I gruppi spontanei sul territorio stanno crescendo.
|
The number of spontaneous groups throughout the territory is growing.
|
3 |
Sono 505 in tutto il mondo.
|
There are 505 in the whole world.
|
4 |
Più di 73.000 persone.
|
More than 73,000 people.
|
5 |
In Italia sono ovunque, da Ferrara a Siracusa .
|
In Italy they are all over, from Ferrara to Siracusa.
|
6 |
Meetup è adesso in italiano.
|
MeetUp is now in Italian.
|
7 |
Lo capirebbere anche Rutelli:
|
Even Rutelli would understand it:
|
8 |
"Pliis, visit ouur mitap !". La Rete è entrata nella realtà con i Meetup.
|
"Pliis, visit ouur mitap !" The Internet has come into reality with the MeetUps.
|
9 |
I ciitadini senza rappresentanza possono rappresentarsi da soli.
|
The citizens who have no representation can now represent themselves.
|
10 |
Filmare, denunciare, proporre.
|
They can do films, make denunciations, make proposals.
|
11 |
E proporsi attraverso le liste civiche alla gestione del proprio Comune.
|
And make themselves available through the civic lists for managing their own town.
|
12 |
La democrazia con la delega al segretario di partito, senza neppure la possibilità di scegliere il candidato, è una buffonata.
|
Democracy done by delegating to the secretary of the party, without even the possibility of choosing the candidate is tomfoolery.
|
13 |
7/8 persone condizionate da lobby, mafie e gruppi massonici decidono ogni cosa.
|
7 or 8 people conditioned by the lobbies, the mafias and Masonic groups decide everything.
|
14 |
Dall'acqua, all'energia, alla giustizia.
|
From water, to energy, to justice.
|
15 |
Questo periodo della nostra Storia sarà ricordato come quello della Dimenticanza.
|
This period of our history will be remembered as that of the forgetfulness.
|
16 |
L'italiano si sta scordando di essere un uomo libero e di essere stato centro della Civiltà per secoli.
|
The Italian is forgetting he is a free man and that he has been at the centre of Civilisation for centuries.
|
17 |
Ci vogliono trasformare in un popolo di schiavi.
|
They want to transform us into a people of slaves.
|
18 |
Hanno scritto che voglio andare all'estero, ma all'estero ci andranno loro.
|
They have written that I want to go abroad, but it is they who will go abroad.
|
19 |
Craxi ha tracciato il solco anche per gli altri.
|
Craxi has prepared the rut even for the others.
|
20 |
Create delle isole di democrazia diretta nei vostri Comuni o iscrivetevi ai Meetup esistenti.
|
Create islands of direct democracy in your towns or sign up to the existing MeetUps.
|
21 |
Propagatevi e moltiplicatevi Il futuro siete voi!
|
Propagate and multiply yourselves. The future is you!
|