1 |
L'insostenibile costo di Fede
|
The Unsustainable cost of Fede
|
2 |
Fede costa agli italiani 350.000 euro al giorno.
|
Fede costs the Italians 350,000 euro a day.
|
3 |
Dal primo gennaio 2006, con effetto retroattivo.
|
From 1 January 2006, retroactively.
|
4 |
La Corte di Giustizia Europea ha condannato l'Italia a una multa di circa 130 milioni di euro all'anno se Rete 4 non cederà a Europa 7 le frequenze che Testa d'Asfalto ha in concessione dallo Stato.
|
The European Court of Justice has pronounced a sentence ordering Italy to pay a fine of 130 million euro a year if Rete 4 does not hand over to Europa 7 the frequencies that Asphalt Head has in concession from the State.
|
5 |
Per l'Europa l'assegnazione delle frequenze in Italia non rispetta la libera prestazione dei servizi e non ha criteri di selezione obiettivi.
|
According to Europe the assigning of frequencies in Italy does not respect the free delivery of services and does not have objective selection criteria.
|
6 |
La sentenza europea è la terza a favore di Europa 7 dopo quelle della Corte Costituzionale e del Consiglio di Stato.
|
The European verdict is the third one in favour of Europa 7 after that of the Constitutional Court and the Council of State.
|
7 |
Testa d'Asfalto toglie l'ICI, ma introduce il canone Fede.
|
Asphalt Head removes the ICI tax, but brings in the Fede licence fee.
|
8 |
Non ci sono conflitti di interessi?
|
Are there no conflicts of interest?
|
9 |
Perchè gli italiani devono pagare per guardare Fido Bau ogni sera?
|
Why do the Italians have to pay to watch Fido Bau every evening?
|
10 |
Se il concessionario pubblico di tre reti nazionali Testa d'Asfalto non sposterà Rete 4 sul satellite gli italiani alla fine del suo prossimo glorioso quinquennio pagheranno circa UN MILIARDO di euro di multa considerando gli arretrati.
|
If Asphalt Head, the public concessionary of 3 national TV channels doesn’t move Rete 4 onto satellite, at the end of his glorious 5 year period, the Italians will pay about a billion euro in fines when you consider the back payments.
|
11 |
Testa d'Asfalto è un genio, oltre alla concessione pubblica, la pubblicità a pagamento su tre reti avute in eredità da Craxi, avrà anche il finanziamento pubblico.
|
Asphalt Head is a genius. As well as the public concession, the paid advertising on 3 channels inherited from Craxi, he will also have public financing.
|
12 |
Il ministero delle Comunicazioni non c'è più.
|
There’s no longer a Ministry of Communications.
|
13 |
In realtà non c'era neppure prima.
|
In reality it didn’t even exist before.
|
14 |
Gentiloni potrà dedicarsi di più al tennis con Ermete invece di passare lunghi week end ad Arcore.
|
Gentiloni will be able to dedicate more to tennis with Ermete instead of spending long week ends at Arcore.
|
15 |
L' Agcom con il supporto del PD e della Repubblica e della Finocchiaro e di Topo Gigio è impegnata a tempo pieno sul pericoloso Travaglio.
|
Agcom with the support of the PD and La Repubblica and Finocchiaro and Topo Gigio is completely dedicated to the dangerous Travaglio.
|
16 |
Se pò fà. Con i nostri soldi se pò fà.
|
"Se pò fà." With our money "se pò fà" {it can be done}.
|
17 |
Per sapere quanto stiamo versando al Presidente del Consiglio per non applicare le sentenze su Rete 4 scaricate e diffondete il banner.
|
To find out how much we are paying to the President of the Council to not apply the verdict on Rete 4, download and use the banner.
|
18 |
E' bello contribuire al successo economico di Testa d'Asfalto con le nostre tasse.
|
It is great to contribute to the economic success of Asphalt Head with our taxes.
|