1 |
Comunicato politico numero undici
|
Political press release number eleven
|
2 |
Il primo governo Veltrusconi si è insediato.
|
The inaugural Veltrusconi government has been installed.
|
3 |
Ha raddoppiato i ministri.
|
This has doubled the number of ministers.
|
4 |
Ogni ministro ha "anche" un reggicoda ombra.
|
Each minister now"also" has a shadow lackey.
|
5 |
Topo Gigio ha parlato come Cicchitto.
|
Topo Gigio spoke like Cicchitto.
|
6 |
Testa d’Asfalto gli ha offerto la tessera P2 nuovo millennio con bancomat incorporato.
|
Tar Head offered him the new millennium P2 membership card with built-in ATM card.
|
7 |
Kriptonite Di Pietro ha imitato Giacomo Matteotti.
|
Kryptonite Di Pietro was imitating Giacomo Matteotti.
|
8 |
I pidini non lo hanno applaudito.
|
The Democratic Party members did not applaud him.
|
9 |
Si erano consumati le mani per sostenere lo psiconano.
|
They were too busy wearing out their hands in support of the psychodwarf.
|
10 |
Sono opposizione, ma "anche" governo.
|
They are the opposition after all, but they are"also" the government.
|
11 |
Un’opposizione di governo.
|
A government in opposition.
|
12 |
Insieme se pò fà.
|
Together we can do anything.
|
13 |
La Forleo si può mettere sotto inchiesta e far trasferire da Milano.
|
Forleo could have herself placed under investigation and then transferred away from Milan.
|
14 |
Travaglio si può processare e cacciare dalla RAI.
|
Travaglio could institute proceedings against himself and then get himself thrown out by RAI.
|
15 |
Anno Zero si può chiudere.
|
Anno Zero could be shut down.
|
16 |
La Finocchiaro può difendere Schifani.
|
Finocchiaro could continue to defend Schifani.
|
17 |
Se pò fà.
|
It can be done.
|
18 |
La separazione delle carriere di pubblici ministeri e giudici.
|
The separation of responsibilities between public ministries and judges.
|
19 |
La dipendenza dei giudici dal Governo per legge.
|
The judges’ legal dependence on the Government.
|
20 |
Se pò fà.
|
It can all be done.
|
21 |
Cambiare la Costituzione.
|
Changing the Constitution.
|
22 |
Mettere il bavaglio all’informazione.
|
Gagging the media.
|
23 |
Pagare miliardi di euro di multa per Rete 4.
|
Paying out billions of Euro in fines for Rete 4.
|
24 |
Proibire la pubblicazione delle intercettazioni.
|
Prohibiting the publication of the content of telephone taps.
|
25 |
Se pò fà.
|
It can all be done.
|
26 |
Finalmente se pò fà.
|
Finally it can all be done.
|
27 |
La raccolta delle firme per i tre referendum per una libera informazione in un libero Stato continua.
|
The gathering of signatures calling for three referendums for free information in a free State continues unabated.
|
28 |
Le firme saranno consegnate a luglio alla Corte di Cassazione.
|
The signatures will be delivered to the Court of Cassation during the month of July.
|
29 |
Beppe Grillo proporrà la disdetta nazionale del canone RAI entro poche settimane.
|
Within the next few weeks, Beppe Grillo will be calling for the cancellation of the annual RAI licence fees on a national basis.
|
30 |
Beppe Grillo lancerà presto una campagna per la diffusione dei blogger.
|
Beppe Grillo will soon be launching a campaign for bloggers to spread the news.
|
31 |
Tutti siamo giornalisti.
|
All of us are journalists.
|
32 |
La verità è un diritto, dire la verità è un dovere sociale.
|
The truth is a right and spreading the truth is a social duty.
|
33 |
In Rete siamo tutti portatori sani di verità.
|
On the Internet, we are all upstanding bearers of the truth.
|
34 |
Loro non molleranno mai, noi neppure.
|
They will never give up, but neither will we.
|