1 |
¡Que viva Franco!
|
¡Que viva Franco!
|
2 |
Il presidente del Senato Renato Schifani è indignato.
|
The President of the Senate, Renato Schifani is indignant.
|
3 |
E’ in buona compagnia.
|
He’s in good company.
|
4 |
I vertici RAI sono indignati.
|
The top brass of the RAI are indignant.
|
5 |
Anna Finocchiaro è indignata.
|
Anna Finocchiaro is indignant.
|
6 |
Gasparri è indignato.
|
Gasparri is indignant.
|
7 |
Follini è indignato.
|
Follini is indignant.
|
8 |
Il PDL è indignato.
|
The PDL is indignant.
|
9 |
Il PD è indignato.
|
The PD is indignant.
|
10 |
L’indignazione sta tracimando dalle narici del veltrusconismo.
|
Indignation is overflowing from the nostrils of veltrusconism.
|
11 |
Guareschi creò i trinariciuti.
|
Guareschi created 3-nostril-people.
|
12 |
I veltruschini hanno un buco in più.
|
The veltrusconians have an extra hole.
|
13 |
Sono quadrinariciuti, due narici di sinistra e due di destra, che soffiano indignazione per la libera informazione.
|
They are 4-nostril-people, two nostrils on the left and two nostrils on the right, that blow indignation for the freedom of information.
|
14 |
Quattro narici in fila per due.
|
Four nostrils in 2 lines of 2.
|
15 |
Travaglio ha fatto alcune dichiarazioni, tratte dal libro scritto con Gomez: "Se li conosci, li eviti" e da: "I complici" di Lirio Abbate e Gomez.
|
Travaglio has made certain statements, taken from the book he wrote with Gomez: "Se li conosci, li eviti" and from "I complici" by Lirio Abbate and Gomez.
|
16 |
Nessuno ha chiesto in questi mesi il ritiro dei libri.
|
No one in the last few months has asked for these books to be withdrawn.
|
17 |
Perché?
|
Why not?
|
18 |
Travaglio ha avuto il torto di fare le dichiarazioni in televisione.
|
Travaglio made the mistake of making these statements on TV.
|
19 |
Milioni di italiani che non leggono i libri lo hanno potuto ascoltare.
|
Millions of Italians who don’t read books have been able to hear.
|
20 |
Il problema è nel media, non nel messaggio.
|
The problem is in the media, not in the message.
|
21 |
RAISET è cosa loro.
|
RAISET is "cosa loro" {their thing}.
|
22 |
Schifani ha spiegato che "C’è chi vuole minare il dialogo", ma di questo non deve avere paura.
|
Schifani explained that "There are those who want to place mines in the dialogue", but he mustn’t be afraid of this.
|
23 |
Il dialogo può solo avvenire, infatti, tra due soggetti distinti, ognuno con una propria identità.
|
The dialogue can only happen in fact between two distinct bodies, each with its own identity.
|
24 |
I veltruschini quadrinariciuti sono la stessa cosa.
|
The 4-nostrilled veltrusconians are the same thing.
|
25 |
Il dialogo tra Finocchiaro e Gasparri è un fatto genetico.
|
The dialogue between Finocchiaro and Gasparri is a genetic fact.
|
26 |
Hanno lo stesso DNA.
|
They have the same DNA.
|
27 |
Schifani ha aggiunto: "Se c’è qualcuno che deve pagare dei prezzi li pagherà".
|
Schifani added: "If there’s someone who has to pay the price, he will pay."
|
28 |
Inizierei dalla Spagna.
|
I’d start with Spain.
|
29 |
Frattini ritiri gli ambasciatori e La Russa si predisponga per una nuova Guernica.
|
Let Frattini withdraw the ambassadors and let La Russa get ready for a new Guernica.
|
30 |
E’ la giusta risposta a El Pais, il quotidiano spagnolo più diffuso con mezzo milione di copie, che ha scritto il 29 aprile 2008, due settimane prima che Travaglio andasse dallo stuoino Fazio:
|
It’s the right response to El Pais, the most widely distributed Spanish daily newspaper with half a million copies, that wrote on 29 April 2008, two weeks before Travaglio went to the doormat Fazio:
|
31 |
31-"Il suo nome (Schifani ndr) è stato associato dalla stampa italiana con la criminalità organizzata siciliana, dato che negli anni ottanta fu socio in una compagnia nella quale figuravano Nino Mandalà, boss del clan mafioso di Villabate, e Benny d’Agostino, imprenditore legato allo storico dirigente di Cosa Nostra, Michele Greco".
|
"His name [Schifani editor] has been associated with Sicilian organised crime by the Italian press, given that in the 1980s he was a partner in a company which included Nino Mandalà, boss of the Villabate mafia clan, and Benny d’Agostino, an entrepreneur connected to the historical leader of Cosa Nostra, Michele Greco”.
|
32 |
Bombardiamo Zapatero e la stampa indipendente spagnola.
|
Let’s bombard Zapatero and the independent Spanish press.
|
33 |
¡Que viva Franco!
|
¡Que viva Franco!
|