1 | Senza Stato, nè legge... | With neither State nor laws |
2 | Riporto la trascrizione dell'intervento di Marco Travaglio.(prima parte) | I am publishing the first part of Marco Travaglio’s presentation. |
3 | "Buongiorno a tutti, | ”Good day to you all, |
4 | raccolgo un foglio che sto stampando perché mi serve per questo intervento. | I’m just getting this sheet that I am printing out as I need it for this presentation. |
5 | È stata un’altra grande settimana. | It has been another great week. |
6 | A leggere i giornali e a sentire i telegiornali Alitalia è salva! | To read the newspapers and listen to the TV News you’d think Alitalia is safe! |
7 | In realtà Alitalia non esiste più, è una società in liquidazione e, come ormai spero si sia capito dopo la puntata di Annozero, è stata regalata a spese nostre a una cordata di strani signori che non hanno alcuna competenza, alcun interesse sui voli aerei, ma hanno molte competenze nei rapporti con la politica e nei favori della politica. | In reality Alitalia no longer exists. It is a company that is being liquidated and, as I hope can now be understood after the Annozero programme, it has been gifted at our expense, to a consortium of strange gentlemen who have no competence, no interest in air flight, but who have a great deal of competence in political relationships and political favours. |
8 | Favori attivi e passivi. | Active and passive favours. |
9 | E di favori ce n’è bisogno alla grande per la nostra classe politica a proposito di quel volo, avete visto, Roma-Scajola-Roma che l’Alitalia garantisce quando Scajola è ministro, quindi anche oggi. | And there’s a massive need for favours for our political class in relation to that flight as you have seen, Rome-Scajola-Rome, that Alitalia guarantees while Scajola is a Minister, and thus even now. |
10 | Tutti presi dal salvataggio di Alitalia che non è salva perché non esiste più e che ci costerà probabilmente più di tre miliardi di euro, pari al taglio della spesa per la scuola dei prossimi anni. | Everyone is wrapped up in saving Alitalia that is not saved because it no longer exists and that will probably cost us more than three billion euro, which equals the cuts in spending on schools for the next few years. |
11 | Tagliamo tre miliardi alla scuola e migliaia e migliaia di maestri e dipendenti per andare a pagare i debiti di una società pubblica che viene regalata ai sedici fratelli bandiera. | We are cutting three billion for schools and losing thousands and thousands of elementary teachers and employees to go and pay the debts of a public company that is gifted to sixteen flag-waving brothers. |
12 | Tutti presi dai festeggiamenti che invece dovrebbe essere luttuoso e che non era affatto inevitabile se si fosse messa sul mercato internazionale la parte sana di Alitalia, quella che è stata regalata ai sedici furbetti, probabilmente i vettori stranieri come Airfrance, come Lufthansa, come British, avrebbero preferito comprarsela tutta. | Everyone is so tied up with joyous celebrations that instead should be funereal and it was not at all inevitable if the healthy part of Alitalia had been placed on the international market, the part that has been gifted to the 16 crafty ones. Probably the foreign carriers like Air France, Lufthansa, or BA, would have liked to buy the whole lot. |