1 |
Applausi...
|
Applause...
|
2 |
La Camera ha applaudito più volte Mastella mentre attaccava la magistratura.
|
The Lower House applauded Mastella many times while he was attacking the magistracy.
|
3 |
Una solidarietà convinta di chi può rischiare di fare la stessa fine.
|
A convinced solidarity of those who risk the same end.
|
4 |
L’Italia dei Valori e il PDCI sono rimasti in silenzio.
|
Italia dei Valori and the PDCI stayed silent.
|
5 |
Il ceppalonico si è dimesso insieme al suo partito.
|
The ceppalonic one together with his party resigned.
|
6 |
Prodi è a interim alla Giustizia.
|
Prodi is for the interim at the Ministry of Justice.
|
7 |
Dia il ministero a Antonio Di Pietro.
|
Let him give the Ministry to Antonio Di Pietro.
|
8 |
E’ forse l’unica via per sopravvivere alla rabbia degli italiani.
|
It is perhaps the only way to survive the anger of the Italians.
|
9 |
Applausi
|
Applause
|
10 |
ah ah ah ah ah ah ah
|
ah ah ah ah ah ah ah
|
11 |
ah ah ah ah ah ah ah
|
ah ah ah ah ah ah ah
|
12 |
ah ah ah ah ah ah ah
|
ah ah ah ah ah ah ah
|
13 |
applausi della Casta (1) intorno a me
|
applause from the Caste (1) all around me
|
14 |
applausi tu sola Sandra (2) non ci sei
|
applause just you Sandra (2) you’re not there
|
15 |
ma dove sei chissà dove sei tu
|
but where are you who knows where you are
|
16 |
agli arresti forse tu
|
perhaps you too are under arrest
|
17 |
perché cantare
|
because you were singing
|
18 |
cantare ma perché
|
but why sing
|
19 |
se canto tutta la Casta va in galera insieme a me
|
if I sing all the Caste goes to prison with me
|
20 |
ah ah ah ah ah ah ah
|
ah ah ah ah ah ah ah
|
21 |
applausi oceano di mani sporche
|
applause oceans of dirty hands
|
22 |
intorno a me
|
all around me
|
23 |
ma le tue mani Sandra
|
but your hands Sandra
|
24 |
non le vedrò mai più
|
I’ll never see them again
|
25 |
ho un nodo in gola
|
I’ve got a lump in my throat
|
26 |
arrestatemi con lei (3)
|
arrest me with you (3)
|
27 |
perché cantare
|
why sing
|
28 |
fare la spia ma perché
|
act as a spy but why
|
29 |
se canto la Cosca non mi applaude più
|
if I sing the Cosca will not applaud me any more
|
30 |
ah ah ah ah ah ah ah
|
ah ah ah ah ah ah ah
|
31 |
un magistrato non è
|
a magistrate is not
|
32 |
non e' un robot senz’anima
|
is not a robot without a spirit
|
33 |
Prodi (4) io per te son stato
|
Prodi (4) I have been for you
|
34 |
come un disco che fa l’indulto (5)
|
like a disc that does the Great Pardon (5)
|
35 |
e poi si getta via
|
and then gets thrown away
|
36 |
applausi della Cosca intorno a me
|
applause from the Cosca all around me
|
37 |
applausi tu sola Sandra non ci sei
|
applause just you Sandra you’re not there
|
38 |
chissà dove sei tu
|
who knows where you are
|
39 |
agli arresti forse tu
|
perhaps you too are under arrest
|
40 |
perché cantare
|
because you were singing
|
41 |
cantare ma perché
|
but why sing
|
42 |
cantare ma perché
|
but why sing
|
43 |
se De Magistris (6)più non c’è
|
if De Magistris (6) is no longer there
|
44 |
ah ah ah ah
|
ah ah ah ah
|
45 |
cantare ma perché
|
but why sing
|
46 |
cantare ma perché
|
but why sing
|
47 |
perché cantare se la Casta ama me
|
why sing if the Caste loves me
|
48 |
perché cantare se la Casta applaude me
|
why sing if the Caste applauds me
|
49 |
(1) Applausi di tutta la Camera il 16 gennaio 2008 all’attacco di Mastella alla magistratura con l’unica eccezione dell’Italia dei Valori e del PDCI
|
(1) Applause by the whole of the Lower House on 16 January 2008 at Mastella’s attack on the Magistracy with the sole exception of Italia dei Valori and the PDCI
|
50 |
(2) Sandra Lonardo, moglie di Clemente Mastella e presidente del Consiglio regionale della Campania, agli arresti domiciliari
|
(2) Sandra Lonardo, wife of Clemente Mastella and President of the Regional Council in Campania, under house arrest
|
51 |
(3) Clemente Mastella è indagato per sette ipotesi di reato, tra cui la tentata concussione al Governatore della Campania Antonio Bassolino
|
(3) Clemente Mastella is under investigation for 7 possible crimes, among which is the attempted abuse of power in relation to the Governor of Campania, Antonio Bassolino
|
52 |
(4) Prodi ha espresso a Mastella la sua solidarietà e ha respinto le sue dimissioni
|
(4) Prodi expressed his solidarity with Mastella and turned down his resignation.
|
53 |
(5) L’indulto del 2006 proposto da Mastella che ha evitato il carcere ai responsabili di reati finanziari e contro la Pubblica amministrazione
|
(5) The Great Pardon in 2006 was put forward by Mastella and it meant that those responsible for financial crimes and crimes against the Public Administration avoided going to prison.
|
54 |
(6) Luigi De Magistris ha indagato su Mastella e su Prodi fino all’avocatura dell’inchiesta Why Not sulla distribuzione dei fondi europei
|
(6) Luigi De Magistris investigated Mastella and Prodi until the Why Not investigation on the distribution of European Funding was taken from him.
|