1 |
70 miliardi di euro di interessi
|
70 billion euro in interest
|
2 |
70 miliardi di euro di interessi. Li avete pagati voi insieme a tutti gli italiani.
|
70 billion euro in interest. You have been paying this together with all Italians.
|
3 |
E l’anno che verrà saranno di più.
|
And the coming year it’ll be more.
|
4 |
La sera, prima di chiudere gli occhi e di dormire, pensate agli interessi del VOSTRO debito pubblico.
|
At night, before you close your eyes to go to sleep, think of the interest payments on YOUR public debt.
|
5 |
Mettete da parte dieci euro nel bicchiere sopra il comodino.
|
Put aside ten euro in the glass on your bedside table.
|
6 |
Lo Stato, prima di investire nelle strutture sociali o nella sicurezza, ha dovuto pagare lo scorso anno 70 miliardi di euro.
|
Before investing in social structures and security structures, the State last year had to pay 70 billion euro.
|
7 |
Lo Stato siamo noi, gli interessi li abbiamo pagati attraverso le tasse.
|
The State is us.The interest payments were paid by us through our taxes.
|
8 |
Per ogni euro dato al fisco, una parte è stata usata per gli interessi.
|
For every euro given to the taxman, a part has been used for the interest.
|
9 |
E’ come se doveste pagare, con il vostro stipendio, uno strozzino prima del mutuo della casa, dell’asilo, della spesa e delle bollette del gas e dalla luce.
|
It’s as though, you with your salary had to pay a loan shark before the mortgage on the house, the children’s day care, the shopping and the utility bills for gas and electricity.
|
10 |
La differenza tra lo Stato e lo strozzino è che lo Stato vi ha indebitato senza chiedervi il permesso.
|
The difference between the State and the loan shark is that the State got you into debt without asking your permission.
|
11 |
Lo strozzino vi ha almeno prestato i soldi.
|
The loan shark at least lent you the money.
|
12 |
Se però comprate un po’ di debito pubblico attraverso le nuove emissioni di titoli di Stato potreste anche andare a pari.
|
If however you buy a bit of the public debt through the issuing of State bonds you could even get even.
|
13 |
Le tasse pagate per gli interessi del debito pubblico si trasformeranno in interessi da titoli di Stato.
|
The taxes paid for the interest on the public debt will be transformed into interest from State bonds.
|
14 |
Il debito è arrivato a 1.629,7 miliardi di euro (nel settembre 2005 era di 1.542,4 miliardi di euro).
|
The debt has reached 1,629.7 billion euro (in September 2005 it was 11,542.4 billion euro).
|
15 |
Ogni anno aumenta grazie ai nuovi interessi da pagare e al deficit di bilancio (la differenza tra entrate e uscite dello Stato).
|
Each year it increases thanks to the new interest to be paid and to the deficit in the accounts (the difference between money coming in to the State and money going out).
|
16 |
E’ un treno impazzito che va fermato con il contenimento dei costi dello Stato.
|
It’s a maddened train that has to be stopped by reducing the costs of the State.
|
17 |
Taglio della burocrazia, delle Province, accorpamento dei Comuni, degli investimenti senza fondo e senza futuro come la TAV in Val di Susa (15 miliardi di euro) o del Ponte di Messina (4/5 miliardi di euro), degli enti inutili, eccetera, eccetera.
|
Cut bureaucracy, Provinces, group together villages, investments without funds and without future like the TAV in Val di Susa (15 billion euro) or the Messina Bridge (4/5 billion euro), useless public bodies, etc. etc.
|
18 |
I governi non devono poter creare buchi di bilancio, le uscite devono essere uguali (o minori) alle entrate.
|
The governments must not be able to create holes in the balance of the accounts, the outgoings must be equal to (or less than) the income.
|
19 |
Se sono superiori la differenza la mette il presidente del Consiglio.
|
If they are bigger, let the President of the Council pay the difference.
|
20 |
Le giovani generazioni sono le vittime del debito pubblico.
|
The young generations are the victims of the public debt.
|
21 |
Meno soldi per la ricerca, per la scuola, per l’innovazione significano meno opportunità di lavoro.
|
Less money for research, for the school, for innovation means less opportunity for work.
|
22 |
E’ la società dei bamboccioni, quella venuta dopo la società dei magnaccioni.
|
It is the society of the "big babies", that has come after the society of the "big eaters".
|
23 |
Per tranquillizzare gli italiani, il debito pubblico è sempre confrontato con il PIL.
|
To tranquilize the Italians, the public debt is compared to the GDP.
|
24 |
Oggi il rapporto debito/PIL è 105.
|
Today the debt/GDP ratio is 105.
|
25 |
Se il PIL, quindi il prodotto interno lordo italiano in un anno, aumenta, la catastrofe si allontana.
|
If the GDP, that is the Italian Gross Domestic Product increases in a year, the catastrophe gets further away.
|
26 |
Ma il PIL rallenta, si ferma, e nel 2008 potrebbe diminuire.
|
But the GDP is slowing down, coming to a stop, and in 2008 could get less.
|
27 |
E nel rapporto debito/PIL siamo penultimi in Europa su 27 Paesi, seguiti solo dall’Ungheria.
|
And for the debt/GDP ratio we are next to the bottom in Europe out of 27 countries, followed only by Hungary.
|
28 |
La spesa pubblica è la risorsa principale della politica italiana: spendono anche i soldi che non hanno per lobby, voti e clientele.
|
Public spending is the main resource of Italian politics: they even spend the money they don’t have for lobbyists, votes and clients.
|
29 |
Indebitano noi e, soprattutto, i nostri figli.
|
They are getting us into debt, and above all our offspring.
|