1 |
Non votate per le liste Merlin
|
Don’t vote for the Merlin lists
|
2 |
Le liste elettorali sono come un uovo di Pasqua trasparente.
|
The electoral lists are like a transparent Easter Egg.
|
3 |
Non c’è nessuna sorpresa.
|
There’s no surprise.
|
4 |
Dell’Utri, Cuffaro, Carra, Crisafulli sono già stati eletti, insieme a tutti gli altri.
|
Dell’Utri, Cuffaro, Carra, Crisafulli have already been elected, together with all the others.
|
5 |
Diventeranno nostri dipendenti a 25.000 euro al mese anche Fassino (per la quarta volta), sua moglie (per la quinta volta), D’Alema, gli avvocati e la segretaria dello psiconano.
|
They will become our employees at 25,000 euro a month even Fassino (for the fourth time), his wife (for the fifth time), D’Alema, the lawyers and the secretariat of the psycho dwarf.
|
6 |
La Camera e il Senato sono al completo.
|
The Lower and the Upper houses are full.
|
7 |
Sold out.
|
Sold out.
|
8 |
Il Parlamento è la nuova casa chiusa degli italiani.
|
Parliament is the new brothel of the Italians.
|
9 |
La porcata elettorale Calderoli/psiconano del 2006 ha istituito le liste chiuse.
|
The 2006 Calderoli/psycho-dwarf piggish electoral law brought in closed lists.
|
10 |
Le liste Merlin.
|
The Merlin lists.
|
11 |
Ha tolto ai cittadini la possibilità di scegliere il proprio candidato.
|
It took away from the citizens the possibility to choose their own candidate.
|
12 |
Deputati e senatori vengono raccolti dalle strade d’Italia dai segretari di partito.
|
Deputies and Senators are picked up from the streets of Italy by the party secretaries.
|
13 |
Figure politiche ormai tra i papponi e i magnaccia.
|
By now they are political figures between pimps and ponces.
|
14 |
Il vostro voto non serve.
|
Your vote is of no use.
|
15 |
I giochi sono stati fatti.
|
The game has already been played.
|
16 |
Non ci credete?
|
Don’t you believe that?
|
17 |
Prima delle elezioni pubblicherò la composizione della Camera e del Senato, nome per nome, prescritto per prescritto, condannato per condannato.
|
Before the elections, I will publish the composition of the Lower House and of the Upper House, name by name,"prescritto" by "prescritto", convict by convict.
|
18 |
Dopo le elezioni, controllate chi è stato eletto.
|
After the elections, check who has been elected.
|
19 |
Se le mie previsioni risulteranno esatte, vuol dire che vi hanno preso per il culo.
|
If my forecasts are correct it means you have been taken for a ride.
|
20 |
C’è un’altra cosa che non mi va giù.
|
There’s another thing I can’t stomach.
|
21 |
Che sindaci e presidenti regionali si possano dimettere per candidarsi alle politiche.
|
That the mayors and the presidents of the Regions can resign so that they can be candidates in the national elections.
|
22 |
I cittadini del loro Comune e della loro Regione li hanno votati per un mandato di cinque anni.
|
The citizens of their towns and regions voted them in for a 5 year term of office.
|
23 |
Li hanno assunti per fare un lavoro ben preciso.
|
They were employed to do a specific job.
|
24 |
Loro se ne fregano dei datori di lavoro.
|
They don’t give a toss about their employees.
|
25 |
Della loro città, della loro Regione.
|
About their town, their region.
|
26 |
Formigoni si dimette da Presidente della Lombardia per fare il ministro degli Esteri.
|
Formigoni resigns as President of Lombardy to be Minister of Foreign Affairs.
|
27 |
Topo Gigio Veltroni si dimette da sindaco di Roma per fare il segretario di partito.
|
Topo Gigio Veltroni resigns as Mayor of Rome to become Party Secretary.
|
28 |
Ma non vi sentite presi in giro?
|
But don’t you feel you have been taken for a ride?
|
29 |
I soldi per le campagne elettorali regionali e comunali in Lombardia e a Roma, il tempo dei cittadini, nuove elezioni, nuovi assessori.
|
The money for the regional and local election campaigns in Lombardy and Rome, the citizens’ time, new elections, new local cabinet members.
|
30 |
Questi cambiano posizione ogni volta che ci guadagnano di più.
|
These folk change position each time they can earn more.
|
31 |
Sono puttane politiche.
|
They are political prostitutes.
|
32 |
Non votate, è l’unica scelta che vi è rimasta.
|
Not voting is the only choice left to you.
|
33 |
Non legittimate una legge elettorale incostituzionale.
|
Don’t give legitimacy to an unconstitutional electoral law.
|
34 |
Spiegate a chi crede di esercitare un suo diritto il 13 aprile che è vittima di un incantesimo.
|
Explain to those who believe they are exercising their rights on 13 April that they are victims of an enchantment.
|
35 |
Chi vota diventa complice, anche se non lo sa.
|
Anyone who votes becomes an accomplice, even if they don’t know it.
|